瓦爾特·木雅明(Walter Benjamin,1892-1940),20世紀最具影響力的文學評論傢和哲學傢之一。齣生於德國富裕的猶太人傢庭,在申請大學教職失敗後,一直從事文學評論和翻譯工作。他的作品在法蘭剋福學派批評理論的發展中扮演著重要的角色。納粹興起後他離開德國,1940年在法國與西班牙邊境自殺。
本書是瓦爾特·本雅明德“拱廊研究計劃”的幾篇完成稿,德國著名思想傢、文藝理論傢本雅明受阿拉貢小說的啓發,決定通過對大城市異化景觀——巴黎拱廊的研究,來展現19世界“資本文化盛事”的風景。在這幾篇完成稿中,他用自己獨特的敘述風格對波德萊爾的詩歌進行瞭詮釋,同時又敏銳地發現瞭拱廊在空間上給人類社會生活帶來地新變化。通過本書,你可以瞭解到19世紀資本主義發展進程中,人與自身異化所做的鬥爭。
##比張、王譯本看著靠譜多瞭,好氣。 本雅明博士,您的研究題目“巴黎,19世紀的首都”,似過於空洞浮泛,研究主題不夠明確,建議修改為“19世紀巴黎的空間與想象:以拱廊為例”,是否更為清楚?另,您的研究計劃包括五個部分:“傅立葉與拱廊”、“達蓋爾與全景畫”、“格蘭維爾與世界博覽會”、“路易•菲利普...
評分 評分##末法時代 我們都生活在經驗裏 抱著執念 等一個叫戈多的傢夥 ———————————————————————— 我徜徉在某個城市裏,選擇觀察一個人。 在上下班的路上跟蹤他,躲在他傢對麵的屋子裏拿望遠鏡監視他,一舉一動。看他的閱讀量永遠到不瞭兩位數的博客,關注他的...
評分 評分##一種韻味的經久不散,一個身影的隱退徘徊,一場情緒的黯然醞釀,本雅明在解讀波德萊爾的同時更是詩意還原瞭第二帝國時期的巴黎所處的整個時代中彌漫著的都市情緒,這也正是本書極強的社會批判性所在,自然,這與其法蘭剋福學派的學術淵源有著不可分離的關係。可以說,本雅明真...
評分##時隔數年再讀,時常被震撼,不愧是祖師爺,所有二十世紀現代與後現代思想的主題都在他這裏以洗練又精準的數筆作引,啓開瞭開端。而那主題的宏大與開放,也難怪他永遠沒法寫完論文…他的論文,一個世紀的後人,都還沒有真正完成。而字裏行間透齣的靈光與敏感,以及功夫的紮實、技藝的嫻熟,都令人贊嘆。順便贊美劉北成老師的翻譯,他譯的本雅明與福柯讀來都非常暢快又清晰。
評分 評分##大愛的文人(好吧,我采用這個頭銜)。城市與人的相遇,大團塊的物質力量與“渺小的孱弱的”肉身的相遇,奧斯曼建造的林蔭大道與詩抑或商品的相遇,這就是這個法國第二帝國時期首都的文化景觀。閑蕩的人最終被商品所吞噬,就像馬剋斯筆下的知識分子齣賣著思想,波德萊爾筆下的詩人把頭頂光圈棄於泥濘的街而不顧,站在現代景觀的勝景與廢墟之後,一切速朽的宏大敘事呼嘯而過,你隻剩最後一瞥之愛。PS 這個譯本似乎略乏詩意。
評分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有