作者塞林格全名傑羅姆·大衛·塞林格,一九一九年生於美國紐約城,父親是做於酪和火腿進口生意的猶太商人,傢境相當富裕。塞林格十五歲的時候,被父母送到賓夕法尼亞州一個軍事學校裏住讀,據說《麥田裏的守望者》中關於寄宿學校的描寫,很大部分是以那所學校為背景的。一九三六年,塞林格在軍事學校畢業,取得瞭他畢生唯一的一張文憑。 從一九四○年在《小說》雜誌上發錶他的頭一個短篇小說起,到一九五一年齣版他的長篇小說《麥田裏的守望者》止,在十餘年中他共發錶瞭二十多個短篇,有些短篇還在《老爺》、《紐約人》等著名刊物上發錶,從而使他在文學界有瞭一點點名氣。成名後他隱居到鄉下,特地為自己造瞭一個隻有一扇天窗的水泥鬥室作書房,每天早晨八點半就帶瞭飯盒入內寫作,直到下午五點半纔齣來,傢裏任何人都不準進去打擾他;如有要事,隻能用電話聯係。他寫作的過程據說還十分艱苦,從《麥田裏的守望者》齣版後,他寫作的進度越來越慢,十年隻齣版三個中篇和一個短篇,後來甚至不再發錶作品。偶爾有幸見過他的人透露說,他臉上已“顯齣衰老的痕跡”。他業已完成的作品據說數量也很可觀,隻是他不肯拿齣來發錶。不少齣版傢都在打他的主意,甚至在計劃如何等他死後去取得他全部著作的齣版權,但至今除本書外,作者隻齣版過一個短篇集《九故事》(195)和兩個中篇集《弗蘭尼與卓埃》(1961)及《木匠們,把屋梁升高;西摩;一個介紹》(1963)。
《麥田裏的守望者》的主人公,16歲的中學生霍爾頓·考爾菲德是當代美國文學中最早齣現的反英雄形象之一。霍爾頓齣身在紐約一個富裕的中産階級的傢庭。學校裏的老師和自己的傢長強迫他好好讀書,為的是“齣人頭地,而他看不慣周圍的一切,根本沒心思用功讀書,因而老是挨罰。他的內心又十分苦悶、彷徨,這種精神上無法調和的極度矛盾最終令他徹底崩潰,躺倒在精神病院裏。
##我操。這是我讀過的最偉大的書。我要笑死瞭,剛翻開這本書我就決定過幾天一定要把英文原版買迴來直接讀原文。因為太好笑瞭,讀翻譯過的中文真是不過癮哈哈哈。這纔不是一個沒腦子的蠢少年呢,他擁有的是瞭不起的大智慧。就像加繆在《局外人》中說的,人生在世,永遠不該演戲作假。要活的真實坦誠,做一個刻薄直接的人,keep real,指齣你厭惡的一切,把你看不慣的人都毫不留情的罵一遍。看書名我還以為這書特彆嚴肅深刻,結果讀起來竟然是一個被開除的小孩在罵街,竟然罵瞭整本書的街哈哈哈哈。我愛這本書,這書太偉大瞭。一定要做一個誠實的人啊,對自己誠實,對彆人誠實,對這整個混賬的世界都要他媽的誠實。每個念頭都要遵循你的內心。然後,我跟考爾菲德一樣討厭毛姆,他那本《人生的枷鎖》我覺得特彆惡心,文筆是好,可我讀完卻想操死毛姆
評分 評分 評分 評分##重讀,仍然不算喜歡。可能在霍爾頓的眼中,我也是假模假式的那類人吧,每天談論著他媽的自認為高尚有趣的話題,勢力的傢夥。全文最戳中我的一句話是小菲苾問霍爾頓“你不喜歡現在的任何東西吧?”所有想幫助霍爾頓的人都嘗試著從各個方麵分析他正麵臨的問題:學習掛科怎麼辦、未來做什麼、和女朋友的關係等等,可沒有一個像還是孩子的菲苾看得準:他不喜歡現在的任何東西。如果那個時代有心理醫生的話,有這麼濃的厭世情緒、多疑易怒、甚至會齣現中彈的幻覺的孩子,早該去接受治療瞭,這哪兒是什麼“垮掉的一代”,這他媽就是個重度抑鬱癥啊
評分 評分##《麥田裏的守望者》現存在兩個漢語譯本:施鹹榮譯本和孫仲旭譯本。兩個譯本各有韆鞦。我嘗試著比較兩個譯本在一些相同句子上不同的翻譯方法以此來比較兩個譯本。我並非是為瞭比一個孰高孰低齣來,隻是希望將來讀者在挑選的時候能選到自己喜歡的好譯本。 這次參考翻譯,用的是以...
評分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有