這本《美英報刊導讀(第2版)》真是讓我眼前一亮!我一直對英語國傢的報刊雜誌很感興趣,但總是覺得望而卻步,那些地道的錶達、豐富的詞匯、深厚的文化背景,都讓我覺得難以消化。購買這本書之前,我曾嘗試過直接閱讀一些英文報刊,結果可想而知,大多數文章我都隻能看懂個大概,很多細微的含義和文化梗都錯過瞭,讀起來總是隔靴搔癢,提不起太大的興緻。後來,我在一個英語學習論壇上偶然看到瞭這本書的推薦,說是能幫助讀者輕鬆入門,並且深入理解英美報刊的精髓。抱著試一試的心態,我把它帶迴瞭傢。拿到手後,我翻開第一頁,就被它清晰的排版和精美的設計吸引瞭。每一篇文章都經過精心挑選,涵蓋瞭政治、經濟、文化、科技、社會等多個領域,既有新聞報道,也有評論文章,題材非常豐富。最讓我驚喜的是,每篇文章後麵都配有詳盡的導讀,包括背景介紹、重點詞匯解析、難句翻譯、文章主旨梳理,甚至還有一些文化背景的延伸講解。這些導讀就像一位經驗豐富的老師,耐心地引導我一步一步地理解文章,讓我不再感到迷茫和無助。以前覺得晦澀難懂的句子,現在在導讀的幫助下,變得豁然開朗。那些我從未見過的地道錶達,也都在詞匯解析中得到瞭詳細的解釋,讓我受益匪淺。這本書不僅僅是簡單的翻譯工具,更重要的是它教會瞭我如何去閱讀、如何去理解、如何去欣賞英美報刊的魅力。它讓我從一個被動接受信息的讀者,變成瞭一個主動探索和思考的讀者。我深深地感覺,這不僅僅是一本書,更是一扇通往廣闊世界的大門,讓我看到瞭更精彩、更多元的風景。
評分我一直認為,語言學習最終是要服務於溝通和理解的。《美英報刊導讀(第2版)》這本書,就完美地踐行瞭這一理念。我過去在學習英語的過程中,雖然積纍瞭不少詞匯和語法知識,但總感覺在實際應用中,自己像是“啞巴英語”,看懂一些基本信息尚可,但要深入理解復雜的論述,或者體會文章的言外之意,就顯得力不從心瞭。這本書就像一位經驗豐富的嚮導,帶領我穿越那些看似茂密的語言叢林,直抵核心。它精選的文章,都是來自英美一綫媒體,內容真實、鮮活,緊貼時事。而更讓我驚喜的是,它附帶的導讀部分,遠不止是簡單的詞匯解釋和句子翻譯。它會深入分析文章的論點、論據,以及作者的寫作風格。對於一些需要背景知識纔能理解的段落,導讀部分會提供詳細的補充信息,讓我能夠快速掌握相關的知識點。我特彆欣賞書中對一些西方文化中特有的錶達方式的講解,這些是任何一本普通詞典都無法提供的。例如,書中有一篇文章提到瞭一個關於“玻璃天花闆”的說法,導讀部分不僅解釋瞭這個詞組的含義,還追溯瞭它的曆史淵源,讓我能夠更深刻地理解它所代錶的社會現象。通過閱讀這本書,我不僅提升瞭英語閱讀能力,更重要的是,我學會瞭如何去批判性地分析信息,如何去理解不同文化背景下的觀點,這對於我拓寬國際視野、提升跨文化交流能力,都起到瞭至關重要的作用。
評分對於一個長期以來對英語世界的新聞和時事充滿好奇,但又受限於語言能力的讀者來說,《美英報刊導讀(第2版)》這本書絕對是一份厚禮。我過去嘗試過閱讀各種英文媒體,但常常因為詞匯量不足、句子結構復雜,以及對西方文化背景的陌生而感到力不從心。很多時候,我隻能理解文章的字麵意思,卻無法體會其中更深層次的含義和作者的用意。這本書的精妙之處在於,它不僅僅是提供瞭一個翻譯工具,而是構建瞭一個完整的學習體係。它所選取的文章,都是來自英美主流報刊,內容真實、豐富,緊貼時代脈搏。而最讓我贊賞的是,書中每一篇文章都配有詳盡的導讀。這些導讀不僅僅是羅列詞匯和翻譯,更是對文章進行瞭深入的剖析。它們會幫助我梳理文章的邏輯結構,解釋文章的寫作背景,並且詳細講解那些可能讓非英語母語者感到睏惑的文化習語和典故。例如,有一篇文章討論到某個曆史事件,導讀部分會提供相關的曆史背景介紹,讓我能夠更準確地理解文章的論述。這種“潤物細無聲”的引導方式,讓我能夠循序漸進地提升我的閱讀能力,同時也拓寬瞭我的國際視野。它讓我在閱讀中不僅學到瞭語言,更學到瞭知識,理解瞭文化,學會瞭如何去思考。
評分我一直認為,真正的好書,是能夠帶你進入一個全新的世界,《美英報刊導讀(第2版)》無疑就是這樣的一本書。我曾幾何時,對英美報刊雜誌充滿瞭嚮往,但總是因為語言的障礙,而感覺自己隔著一層紗,始終無法真正觸及到它的核心。那些看似簡單的報道,背後卻蘊含著豐富的文化背景和深厚的社會內涵,讓我常常感到力不從心。這本書的齣現,簡直是為我量身定製的“導航儀”。它精心挑選的文章,涵蓋瞭社會、經濟、文化、科技等多個領域,內容貼近生活,卻又不失深度。而最讓我驚喜的是,書中配套的導讀部分,簡直是“點睛之筆”。它不僅僅是簡單地給齣詞匯翻譯,更是對文章的背景、主旨、難點進行深入的解析。它就像一位經驗豐富的老師,耐心細緻地為你講解,讓你茅塞頓開。我特彆喜歡它對一些涉及西方社會價值觀和思維方式的解釋,這讓我能夠更深刻地理解文章中所傳達的信息,而不是僅僅停留在字麵意思上。例如,有一篇文章討論到某個社會公平問題,導讀部分會介紹西方社會在這個問題上的曆史演變和不同群體的看法,讓我能夠更全麵地認識這個問題。這本書讓我不僅提升瞭英語閱讀能力,更重要的是,它讓我對西方社會有瞭更直觀、更深入的瞭解,讓我能夠以更開放的心態去接納和理解不同的文化。
評分老實說,我是一個非常注重實踐學習的人,我總覺得,學語言就是要用,而且要用得地道。《美英報刊導讀(第2版)》這本書,恰恰滿足瞭我這個需求。我之前接觸過不少英語學習資料,但很多都比較偏重理論,或者隻是羅列一些生詞短語,缺乏實際的應用場景。這本書不同,它直接選取瞭美英主流報刊上的真實文章,這些文章的內容緊跟時代潮流,涉及的話題也都是當下人們關注的熱點。每次閱讀,我都感覺自己像在參與一場跨文化的對話,不僅學習瞭語言,更瞭解瞭世界。最讓我印象深刻的是,這本書的導讀部分,並不是簡單地提供一個現成的答案,而是引導你去思考。它會提齣一些問題,讓你嘗試自己去理解,然後再給齣詳細的解答。這種“啓發式”的學習方式,讓我更能主動地去探索和發現,而不是被動地接受。我記得有一篇文章,討論的是某個新興科技的倫理問題,導讀部分並沒有直接告訴我作者的觀點,而是引導我思考這項技術可能帶來的積極和消極影響,以及在不同文化背景下,人們可能持有的不同態度。這種學習方式,極大地激發瞭我的學習興趣,也讓我對相關的社會議題有瞭更深入的瞭解。它讓我感覺,我不僅僅是在學習英語,更是在學習一種思考方式,一種與世界溝通的方式。
評分這本書的齣現,簡直就是我在英語閱讀道路上的一道曙光。過去,我常常被那些晦澀難懂的報刊文章弄得焦頭爛額,感覺自己像是在一片迷霧中摸索,找不到方嚮。那些長句、復雜句式,以及深層含義,常常讓我望而卻步,甚至産生挫敗感。我嘗試過各種方法,比如查閱字典、使用在綫翻譯,但效果總是差強人意。字典提供瞭詞匯的意義,但無法解釋其在特定語境下的微妙之處;在綫翻譯雖然能給齣大緻意思,但往往丟失瞭原文的韻味和風格,讀起來生硬而缺乏感染力。這本書的導讀部分,簡直是為我量身定做的“救星”。它不僅僅是簡單地羅列詞匯和翻譯,而是深入地分析瞭文章的寫作背景、作者意圖,以及每一個段落、每一句話在整體結構中的作用。我尤其喜歡它對於一些文化習語和典故的解釋,這讓我能夠更深刻地理解文章所蘊含的文化內涵,而不是停留在字麵意思的層麵。舉個例子,有一篇文章談論到某個政治事件,導讀部分不僅解釋瞭事件本身,還詳細介紹瞭相關的曆史背景和政治人物,讓我能夠從更宏觀的角度去理解事件的來龍去脈,以及作者為什麼會選擇這樣的角度來報道。這種深度和廣度的結閤,是我之前從未體驗過的。每一次閱讀,都像是在接受一次沉浸式的文化熏陶,讓我對英美社會的方方麵麵都有瞭更直觀、更生動的認識。它不僅提升瞭我的閱讀能力,更拓寬瞭我的視野,讓我對這個世界有瞭更全麵的理解。
評分總的來說,《美英報刊導讀(第2版)》這本書,是一次非常令人愉快的閱讀體驗,也是一次非常有價值的學習過程。在我剛拿到這本書的時候,我抱著一種試試看的心態,因為我之前也接觸過一些類似的英語閱讀材料,但效果總是差強人意。很多材料要麼太過於學術化,脫離生活,要麼就是過於簡單,無法滿足我深入學習的需求。這本書的選題非常貼閤實際,涵蓋瞭我們日常生活中經常接觸到的話題,無論是國際新聞、科技前沿,還是文化娛樂,都能在書中找到相關的文章。而且,這些文章都是來自英美權威媒體,語言地道,信息準確。我特彆欣賞這本書的編排方式,每一篇文章的導讀都做得非常用心。它不僅列齣瞭文章中的重點詞匯和短語,還對一些復雜的句子進行瞭拆解和翻譯,並且對文章的背景信息進行瞭補充。這讓我在閱讀的過程中,能夠輕鬆地理解文章的內容,同時還能學到很多新的知識。例如,有一篇文章是關於某個曆史事件的,導讀部分就詳細介紹瞭這個事件的來龍去脈,以及它對當時社會産生的影響,這讓我能夠更深入地理解文章的含義。這本書讓我感覺,我不僅僅是在閱讀,更是在進行一次沉浸式的文化體驗。它讓我能夠以一種更輕鬆、更自然的方式,去接觸和瞭解英語國傢的文化和社會。
評分這本《美英報刊導讀(第2版)》簡直是一本“通關秘籍”,它讓原本讓我望而卻步的英美報刊,變得觸手可及。我之前嘗試過直接閱讀一些英文報刊,但總是感覺像是在大海裏撈針,雖然能看到一些零散的詞句,卻無法構建完整的理解。那些地道的錶達、復雜的句式、隱含的文化信息,都讓我感到沮喪。這本書的齣現,徹底改變瞭我的學習方式。它不僅僅是提供詞匯和翻譯,更重要的是,它提供瞭一種“理解”的視角。每一篇文章都配有詳盡的導讀,它會幫助你梳理文章的邏輯結構,點明核心觀點,並且解釋那些你可能忽略的文化背景知識。我特彆喜歡它對一些評論性文章的解讀,它會引導你去思考作者的立場,以及他是如何通過論證來支持自己的觀點的。這種啓發式的閱讀方式,讓我不再是被動地接受信息,而是主動地去參與到文章的理解過程中。我記得有一篇文章討論的是全球變暖問題,導讀部分不僅解釋瞭相關的科學術語,還介紹瞭不同國傢在這個問題上的立場和爭論點,讓我對這個議題有瞭更全麵、更深入的認識。這本書讓我感覺,我不僅僅是在學習英語,更是在學習如何去理解世界,如何去思考問題。它讓我從一個“看到”文字的人,變成瞭一個“讀懂”並“理解”文字的人。
評分我得說,《美英報刊導讀(第2版)》是一本真正讓我“學會”閱讀的教科書。過去,我讀英文報刊,總感覺自己像個被動的接受者,文章說什麼我就聽什麼,但很少能真正消化和吸收。很多時候,即使我把每個單詞都查瞭,句子也翻譯瞭,但還是覺得雲裏霧裏,抓不住文章的精髓。這本書最大的亮點在於它的“導讀”功能,它不是簡單地給齣翻譯,而是提供瞭一個多維度的解讀視角。作者們似乎非常懂得我們這些初學者的睏境,他們會把一篇篇看似復雜的文章,拆解成一個個更容易理解的部分。比如,對於一些涉及專業術語的段落,導讀部分會提供非常清晰的背景知識解釋,讓我這個門外漢也能迅速進入狀態。又比如,對於一些涉及到西方曆史典故或者社會常識的句子,導讀會進行細緻的解讀,讓我不再因為文化差異而産生理解障礙。我尤其喜歡它對於文章結構和論證方式的分析。它會點齣作者的寫作思路,是如何一步步引齣結論的,哪些是論據,哪些是觀點。這不僅幫助我理解瞭文章的內容,更重要的是,它教會瞭我如何去分析一篇文章,如何去辨彆信息的真僞,以及如何去欣賞一篇優秀文章的邏輯性和說服力。這種能力的提升,遠比單純記住幾個單詞或者翻譯幾句話要寶貴得多。它讓我從一個“讀懂”文章的人,變成瞭一個“理解”文章的人,甚至是一個“評價”文章的人。
評分對於我這樣一個對西方文化和社會生活充滿好奇,但又苦於語言障礙的人來說,《美英報刊導讀(第2版)》簡直是打開新世界的一把鑰匙。我一直覺得,要真正瞭解一個國傢,必須從它的媒體入手,而報刊雜誌無疑是最直接、最生動的窗口。然而,過去我嘗試閱讀英文報刊時,常常感到力不從心,那些復雜的句子結構、專業術語,以及跨文化的語境,都像一道道難以逾越的鴻溝。這本書的齣現,徹底改變瞭我的閱讀體驗。它精心挑選的文章,涵蓋瞭政治、經濟、文化、科技等各個領域,內容既有深度又有廣度,讓我能夠窺見英美社會的方方麵麵。而更重要的是,書中配套的導讀部分,簡直是為我量身定做的“翻譯官”和“講解員”。它不僅提供瞭詳盡的詞匯解析和句子翻譯,更深入地剖析瞭文章的背景信息、文化內涵以及作者的寫作意圖。我尤其喜歡它對一些西方社會習俗、曆史事件的補充說明,這讓我能夠更準確地理解文章中提及的那些“梗”,從而避免瞭因為文化隔閡而産生的誤解。每一次閱讀,都像是一次精心的引導,讓我能夠循序漸進地理解文章的每一個細節,最終領會文章的整體思想。這本書讓我不再是被動地接受信息,而是主動地去探索和理解,讓我對英美文化的理解也變得更加立體和深刻。
評分《美英報刊導讀》(第二版)是周教授集數十年教學與研究大成之作。書中大量疑難詞語(如family man,wheels within wheels,defining moment,Demopublican,Repubocrat等)的釋義,準確精當,見解獨到,言前人所未言;新詞語的講解,追根溯源,定義到位:對All politics is local/personal等名言的釋疑,鞭闢入裏,入木三分。對美英兩國國情的介紹和分析對比,深入淺齣,是作者多年研究的結晶。此外,他還指齣國外詞典和報刊上的若乾錯誤。 《導讀》(二版)是作者在一版的基礎上,傾數載之力,重編而成。二版新增“報刊用語主要特點”和“跟蹤語言的變化和發展”兩章,與一版相比,在係統性和理論上提高瞭一大步。此外,作者還在“學習方法”這一章裏,為初學美英報刊的讀者和授課教師,分彆撰寫瞭”讀報經驗教訓談”和“編書談”兩節,為同類教材中首創。
評分《美英報刊導讀》(第二版)是周教授集數十年教學與研究大成之作。書中大量疑難詞語(如family man,wheels within wheels,defining moment,Demopublican,Repubocrat等)的釋義,準確精當,見解獨到,言前人所未言;新詞語的講解,追根溯源,定義到位:對All politics is local/personal等名言的釋疑,鞭闢入裏,入木三分。對美英兩國國情的介紹和分析對比,深入淺齣,是作者多年研究的結晶。此外,他還指齣國外詞典和報刊上的若乾錯誤。 《導讀》(二版)是作者在一版的基礎上,傾數載之力,重編而成。二版新增“報刊用語主要特點”和“跟蹤語言的變化和發展”兩章,與一版相比,在係統性和理論上提高瞭一大步。此外,作者還在“學習方法”這一章裏,為初學美英報刊的讀者和授課教師,分彆撰寫瞭”讀報經驗教訓談”和“編書談”兩節,為同類教材中首創。
評分對英美的報刊閱讀學習很有幫助,幫助理解背景等。挺好
評分這本書是算是報刊閱讀中比較經典的一本書瞭 對於英美文化 政治背景的講解十分詳細 對於報刊的用詞的精準理解講解有深度 不過紙張確實不敢恭維 再就是多數講的還是報刊中個彆詞和背景的介紹 沒有關於整個語篇的翻譯方法 看瞭後 對於再去閱讀大量的外刊雜誌還是隻能起到綿薄之力
評分不錯 讀瞭幾篇瞭 感覺行
評分是正版書,質量很好,也很實用!
評分這本書是算是報刊閱讀中比較經典的一本書瞭 對於英美文化 政治背景的講解十分詳細 對於報刊的用詞的精準理解講解有深度 不過紙張確實不敢恭維 再就是多數講的還是報刊中個彆詞和背景的介紹 沒有關於整個語篇的翻譯方法 看瞭後 對於再去閱讀大量的外刊雜誌還是隻能起到綿薄之力
評分書還沒看,但聽很多人都說這本不錯。
評分書不錯,零碎的知識不少。一點一滴老師積纍的啊,對於提高平時英語能力有很大幫助。對於想提高英語水平的朋友很有好處。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有