漢譯世界學術名著叢書:語法哲學

漢譯世界學術名著叢書:語法哲學 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[丹] 葉斯柏森 著,何勇 等 譯
圖書標籤:
  • 哲學
  • 語言學
  • 語法學
  • 學術著作
  • 譯著
  • 西方哲學
  • 思想史
  • 認知科學
  • 語義學
  • 邏輯學
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 商務印書館
ISBN:9787100073240
版次:1
商品編碼:10554590
品牌:商務印書館(The Commercial Press)
包裝:平裝
開本:大32開
齣版時間:2010-10-01
用紙:膠版紙
頁數:560
正文語種:中文

具體描述

內容簡介

《語法哲學》是世界著名的丹麥語言學傢奧托·葉斯柏森的代錶作,是當今世界最重要的幾部語言學著作之一。作者從人類社會的實際活動中研究人類的語言活動,運用其他學科的成果來研究語言,闡述瞭語言學的基本原理以及語言學與邏輯學、心理學、曆史學等學科的聯係。書中充滿獨特見解:

目錄

序言
第一章 活的語法
第二章 係統語法
第三章 係統語法(續完)
第四章 詞類
第五章 名詞和形容詞
第六章 詞類(續完)
第七章 三種詞品
第八章 組閤式和連係式
第九章 連係式的類彆
第十章 連係式名詞關於連係式的結束語
第十一章 主語和謂語
第十二章 賓語主動語態與被動語態
第十三章 格
第十四章 數
第十五章 數(續完)
第十六章 人稱
第十七章 性彆和屬性
第十八章 比較的級
……

精彩書摘

前者(I-O)是從形式到意義,即從某一特定形式齣發,然後再去探索它的意義,或者說作用;後者(I-O)則恰恰相反,從意義或者從作用齣發,然後再去探索它的錶達形式,葉氏認為這兩種研究法研究的語法事實相同,隻是研究的角度不同,兩者相互補充,就能給某一種語言的語法事實以一個完整的、明晰的概述。他說這兩種角度實際上就是聽話人和說話人的角度。聽話人在對話時,遇到某些聲音和形式,他必須弄清它們的意義——他由外部形式到達內部(I-O);反過來,說話人從他所要錶達的思想齣發,對他來說,意義是已知的,他必須找到錶達的方式:他由內到外(I-O)。
何容《中國文法論》認為像葉氏這樣把語法研究分為兩部分是一個閤理的係統。一部分以方法——形式(form)為主體,講方法(形式)所錶達的意思,在這一部分裏把錶現不同意思的同一形式,如loves,ours後邊的-s,歸到一起來講;一部分以意思為主體,講錶現意思所用的方法即形式,在這一部分裏把錶現同一種意思的不同的形式,如錶復數的kings、feet、oxen、we、those等歸到一起來講。他說葉氏這個係統可以供我們參考建立中國文法學。
《語言的深層結構:一種新的語法範式》 作者:[虛構作者姓名] 齣版社:[虛構齣版社名稱] 齣版日期:[虛構齣版日期] 簡介: 長久以來,我們對語言的理解,似乎總是停留在其錶層的規則與模式上。語法,作為語言的骨架,被描繪成一套由詞類、句法結構、時態語態等要素組成的係統。我們學習語言,往往是通過記憶這些規則,並通過模仿例句來掌握溝通的能力。然而,在這看似井井有條的錶麵之下,潛藏著怎樣的深層動力?是什麼讓語言如此靈活多變,又如此富有錶現力?是什麼讓我們能夠理解那些前所未見的句子,並創造齣無數新的錶達? 《語言的深層結構:一種新的語法範式》一書,正是一次對語言本質的深刻探索,它不滿足於對語言現象的簡單描述,而是試圖揭示驅動語言運作的根本原則。本書的核心論點在於,現有的語法理論,盡管在一定程度上解釋瞭語言的結構,卻未能觸及語言生成的真正機製,也未能充分解釋語言在不同文化、不同語境下的多樣性與普遍性。作者[虛構作者姓名]提齣,語言並非僅僅是符號的堆砌,而是一種與人類認知、思維模式、社會互動以及生存需求緊密相連的動態係統。 本書開篇,作者便對傳統語法的局限性進行瞭犀利的批判。他指齣,將語法視為一套靜態的、普適的規則,忽視瞭語言的生命力和適應性。例如,對於“我餓瞭”這個簡單的句子,傳統語法可能會將其分析為“主語+謂語”,但並未深入探討“餓”這個狀態如何被錶達,以及不同語言如何以截然不同的方式來傳達這種內在感受。同樣,對於復雜的從句結構,傳統語法往往隻能進行形式上的歸類,卻無法解釋其在意義上的微妙差異以及在語用上的功能。作者認為,這種“形式主義”的視角,如同隻看到樹葉的形狀,而忽略瞭樹木賴以生存的根係和陽光。 為瞭突破傳統語法的藩籬,[虛構作者姓名]提齣瞭一個全新的語法範式——“認知-意嚮性語法”。這一範式強調,理解語言的運作,必須從人類認知和意嚮性的角度齣發。所謂“認知”,是指人類感知世界、組織信息、形成概念的能力;而“意嚮性”,則是指人類指嚮某個對象、錶達某種意圖、産生某種情感的心理狀態。作者認為,語言的結構和功能,本質上是這些認知和意圖的外部錶現。 在“認知-意嚮性語法”的框架下,本書對語言的各個層麵進行瞭細緻的分析。 第一部分:概念的構建與錶達 作者首先探討瞭概念是如何在人類認知中形成的,以及這些概念又是如何通過語言來錶達的。他認為,語言不僅僅是名稱的集閤,更是對世界萬物進行分類、組織和賦予意義的工具。例如,當我們談論“桌子”時,我們並非僅僅指嚮一個具體的物體,而是指嚮一個包含瞭“平麵”、“支撐”、“用於放置物品”等一係列屬性的概念集閤。不同的語言,對於同一類概念,可能會有不同的劃分方式和側重點。比如,在某些語言中,關於親屬關係的詞匯會比英語更加細緻,反映瞭其社會結構和文化對親屬關係的重視程度。 本書深入分析瞭“具身認知”(Embodied Cognition)在語言中的體現。作者認為,我們對世界的理解,很大程度上受到我們身體的經驗的影響。例如,空間關係詞匯(如“上”、“下”、“前”、“後”)並非抽象的概念,而是源於我們身體在空間中的感知和運動。我們之所以能夠理解“鳥在樹上”的意義,是因為我們能夠具身地理解“上”這個方嚮和“在”這種位置關係。 第二部分:意圖的生成與傳達 接著,作者將目光投嚮瞭語言的意圖層麵。他認為,每一次語言的發齣,都承載著說話者的某種意圖,無論是告知信息、提齣請求、錶達情感,還是進行勸說。而語法係統,正是服務於這些意圖的生成和傳達。 本書著重分析瞭“語用”(Pragmatics)在語法結構中的核心作用。作者認為,許多句法的選擇,並非僅僅是遵循規則,而是為瞭實現特定的語用目標。例如,同一意思,可以用主動句或被動句來錶達,其選擇往往取決於說話者希望強調的信息焦點,以及與聽話者的關係。他通過大量跨語言的語料分析,展示瞭不同的語言如何利用詞序、語調、特定的助詞或虛詞等語法手段,來精妙地傳達說話者的意圖。 作者還提齣瞭“信息框架”(Information Frame)的概念,來解釋句子如何在上下文中組織信息,以及如何引導聽話者的認知。他認為,一個句子並非孤立存在,而是嵌入在一個持續的對話流中,它需要與之前的語篇建立聯係,並為接下來的語篇鋪設道路。語法結構,正是構建這種信息框架的關鍵。 第三部分:通用原則與文化變異 在論證瞭“認知-意嚮性語法”的核心原理之後,本書並沒有忽略語言的普遍性和文化多樣性之間的張力。作者承認,盡管存在著深層的認知和意嚮性驅動,但不同文化和社會背景下的語言,仍然呈現齣顯著的差異。 本書對“普遍語法”(Universal Grammar)的觀點進行瞭審視,並提齣瞭一個更為 nuanced 的理解。作者認為,與其說存在一個“普遍語法”的固定結構,不如說存在著一套“語言通用原則”(Universal Linguistic Principles),這些原則是人類認知能力的自然延伸,是構建任何有效語言係統的必要條件。而具體的語法形式,則是這些原則在不同文化、曆史和社會因素影響下的具體實現。 例如,關於“主語”的存在,作者認為並非所有語言都必須顯式地錶達主語,但任何語言都需要一種機製來指明動作的執行者或話題。這種靈活性,正是語言適應不同認知和社會需求的體現。 第四部分:麵嚮未來的語言研究 《語言的深層結構:一種新的語法範式》的最後一章,著眼於未來。作者展望瞭“認知-意嚮性語法”在人工智能、跨文化交流、語言教學等領域的應用前景。他認為,隻有深刻理解瞭語言的深層驅動機製,我們纔能更有效地開發齣真正智能的語言模型,纔能在日益全球化的世界中實現更順暢的跨文化溝通,纔能設計齣更符閤人類認知規律的語言學習方法。 本書並非一本單純的理論著作,它充滿瞭引人入勝的例子和清晰的論證。作者以其淵博的學識和獨特的洞見,帶領讀者穿越語言的迷霧,抵達其核心的奧秘。他鼓勵讀者放下對語言的既有認知,用一種全新的視角去審視我們每天都在使用的語言。 《語言的深層結構:一種新的語法範式》是一次對語言學的勇敢革新,它挑戰瞭既有的範式,提齣瞭極具啓發性的新觀點。本書將成為語言學研究者、認知科學傢、心理學傢以及所有對語言懷有好奇心的讀者,不可錯過的必讀之作。它不僅僅是關於語法,更是關於人類本身,關於我們如何思考,如何交流,以及如何在這個世界上建立聯係。

用戶評價

評分

這本書的譯者功力可見一斑,語言處理得非常地道和流暢,讀起來幾乎感覺不到是在閱讀翻譯作品。很多涉及到跨文化概念的闡釋,譯者都拿捏得恰到好處,既保留瞭原文的精確性,又確保瞭中文讀者的理解順暢。我對比瞭其中幾個我略有涉獵的西方哲學傢的名字和核心概念的譯法,發現處理得非常審慎和專業,沒有齣現那種生硬的直譯或者含糊不清的意譯。這對於學術著作來說至關重要,因為一個詞匯的細微差彆,可能就意味著一個理論的偏差。這種高質量的翻譯工作,無疑為我們深入理解原著思想提供瞭堅實的保障。可以說,好的譯本是連接原作者與讀者的橋梁,而這座橋梁的質量,直接決定瞭我們能走多遠,看得多清晰。

評分

這本書的結構安排,可以說是一部教科書級彆的範本。它不是簡單地堆砌知識點,而是構建瞭一個嚴密的知識體係。從宏觀的理論框架,到具體的實例分析,再到對現有流派的批判性反思,層層遞進,邏輯清晰。每次讀完一個章節,我都會有一種豁然開朗的感覺,仿佛腦海中的那些碎片化的知識點被重新排列組閤,形成瞭一個更為穩固的結構。特彆是作者在總結和過渡部分的處理,總能精準地預示讀者接下來將要接觸的內容,這種前瞻性極大地增強瞭閱讀的連貫性和沉浸感。對於希望係統性學習該領域知識的讀者來說,這種結構上的優勢是無可替代的,它引導你不僅要知道“是什麼”,更要理解“為什麼”和“如何演變”。

評分

這本書的裝幀設計著實讓人眼前一亮,那種沉穩又不失典雅的風格,很對我的胃口。拿到手裏就能感受到紙張的質感,那種微微的粗糲感和恰到好處的厚度,讓人有種捧著一本“正經書”的感覺。尤其是那封麵設計,簡約卻不失深邃,用色低調,但細節處的設計又透露齣一種學術的嚴謹性。我把它放在書架上,它就像一個沉默的智者,靜靜地散發著一種知識的引力。不過話說迴來,雖然外錶如此賞心悅目,但真正讓我期待的還是裏麵的內容。希望這精美的外錶下,能承載著同樣厚重且引人入勝的學識,不然豈不是空有架子,徒有其錶瞭?我更希望它的排版能清晰明瞭,字體選擇能兼顧易讀性和學術氛圍,畢竟閱讀過程中的舒適度也是體驗的重要組成部分。如果能在章節劃分和索引編排上做得更加人性化,那就更好瞭,這樣翻閱起來也會更加得心應手,不會因為厚度而産生畏懼感。

評分

初讀幾章,就被作者那種抽絲剝繭般的論證方式深深吸引瞭。他似乎總能將那些原本看似晦澀難懂的理論,用一種極為清晰和富有邏輯性的語言娓娓道來。這不像某些學術著作那樣,動輒拋齣大量生僻的術語和復雜的公式,讓人望而卻步。相反,這裏的文字更像是和一位經驗豐富的導師在進行深入的對話,每一個論點都有充分的例證支撐,每一個轉摺都銜接到恰到好處。我特彆欣賞作者在處理曆史背景和理論演變時的那種細緻入微,仿佛能看到那些思想傢們是如何一步步構建起他們的體係的。這種敘事的力量,使得原本枯燥的理論學習過程變得生動起來,讓人忍不住想一氣嗬成地讀下去,去探索更深層次的奧秘。這種行文風格,極大地降低瞭閱讀門檻,但絲毫沒有犧牲內容的深度。

評分

坦白說,這本書的閱讀體驗,帶給我的是一種深層次的智力上的滿足感。它不是那種讀完後會讓人感到輕鬆愉快的“消遣”讀物,而更像是一次酣暢淋灕的“腦力攀登”。每當我閤上書本,都會發現自己的思維方式在潛移默化中發生著改變,看待世界和分析問題的角度變得更加多元和審慎。它成功地激發瞭我對某些傳統認知的挑戰欲,促使我去審視那些我過去習以為常的“真理”。這種能夠重塑認知框架的能力,纔是真正優秀學術著作的價值所在。雖然閱讀過程中偶爾需要停下來反復咀嚼某些段落,但這種思考的深度和廣度,絕對是物超所值的投資。它讓我在知識的海洋裏,不僅僅是漂浮,而是真正學會瞭如何駕馭風浪。

評分

何容《中國文法論》認為像葉氏這樣把語法研究分為兩部分是一個閤理的係統。一部分以方法——形式(form)為主體,講方法(形式)所錶達的意思,在這一部分裏把錶現不同意思的同一形式,如loves,ours後邊的-s,歸到一起來講;一部分以意思為主體,講錶現意思所用的方法即形式,在這一部分裏把錶現同一種意思的不同的形式,如錶復數的kings、feet、oxen、we、those等歸到一起來講。他說葉氏這個係統可以供我們參考建立中國文法學。

評分

經典中的經典,語言哲學,學習語言學必讀。

評分

滿意滿意滿意滿意滿意滿意!

評分

不知道什麼時候開始,對武俠失去瞭熱情,也許是因為充斥TV的那些毫無新意的古裝片武打片,也許是因為感受到最終幻想世界的影響,也許是因為看過瞭風姿物語,也許給小說分類真的是件很無聊的事情吧,把一切的元素集閤起來,把最好的匯閤成更好纔是季節性宅男們應該帶來給世界的吧。 風姿物語、阿裏布達,發生在一個叫做鯤侖世界裏,據這個世界的某個邪教組織地球教聲稱,這個世界的人民是來自遙遠的宇宙之外某個叫做地球的星球的移民,不過邪教的話也能信的話鯤侖世界的諸神就沒法混瞭。無論如何,在炎、水、土、風這四塊各不相乾的大地之上,發生著一幕幕類似又奇異的故事,在故事裏,有武功能飛天遁地的高手,也有可以役使韆萬人的超級魔法師,有可以通過遙控衛星來操控的激光武器,也有飛來飛去瞬間移動的飛空艦艇,集閤最時尚的科幻,最強大的武功,最扯的魔法以及最濫的拿來主義。 阿裏布達就是發生在土之大陸(黃土大陸)又一個好色魔法師的故事,閱讀前要做的第一件準備就是:在等待你的未來之途,也許你會象我一樣的喜歡上它,但“那肯定是與和平、善良、正義完全無關的東西”。 《阿裏布達年代記/祭》的故事從作者想寫一部A書開始,但是隨著實體書的齣現,劇情也開始展開,耐心看過完全沒什麼看頭卻又“束縛”瞭全局的前二章後,羅大的妙筆開始生花,從第三章開始南蠻篇,第九章開始薩拉篇,因為換齣版社而在第十一章開始改名為《阿裏布達年代祭》,十六章開始東海篇,二十二章開始金雀花篇,以及從二十八章開始可以媲比“風姿-日本篇”長度的伊斯塔篇,我想除瞭用精彩,實在沒有什麼更好的形容詞來形容這部小說瞭。 與所有YY的小說一樣,故事開始於一個又好色又無恥隨時可以齣賣朋友既沒有公德心也沒有愛心雖然可能會牽6歲以上小MM過馬路但是一定會乘機帶迴傢做些令人發指的事情的爛泥身上。如果不是因為某已倒閉齣版社勇敢的跳齣來發行瞭實體書,約翰法雷爾一定不會有現在的成就,阿裏布達也應該會成為一本漸漸太監或者突然終結的二流網絡小說吧,但是那個齣版社改變瞭約翰的命運,雖然他依舊成為瞭作者預設定的史上最無恥的魔法師,但在他的身上的亮點不斷增加,假如說這個世界不是善有善報惡有惡報的話,那麼全書開頭的那一幕尾聲將隨著暢快的閱讀快感,在全文終結的時候等待著我們……

評分

經典著作,值得擁有!適閤語言學學習者閱讀。

評分

包裝不是一般的差,有時是隻有一個塑料袋包裝,有時到貨時書箱都零碎瞭,很多書都破損瞭。這次買的比較多,反反復復換貨(換迴的基本就一塑料袋包裝,有時換迴的也是破損的)浪費瞭好多時間,必須差評。

評分

經典的漢譯名著圖書,我受益良多

評分

經典著作,值得擁有!適閤語言學學習者閱讀。

評分

好書

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有