双语名著无障碍阅读丛书:鲁宾逊漂流记

双语名著无障碍阅读丛书:鲁宾逊漂流记 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[英] 丹尼尔·笛福 著,高诚 译
图书标签:
  • 双语阅读
  • 名著
  • 鲁滨逊漂流记
  • 无障碍阅读
  • 英语学习
  • 经典文学
  • 青少年
  • 儿童
  • 冒险
  • 小说
  • 提高阅读能力
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 中国出版集团公司 ,
ISBN:9787500134350
版次:1
商品编码:11115603
包装:平装
开本:16开
出版时间:2012-07-01
正文语种:中文,英文

具体描述

编辑推荐

   多年以来,中国对外翻译出版有限公司凭借国内一流的翻译和出版实力及资源,精心策划、出版了大批双语读物,在海内外读者中和业界内产生了良好、深远的影响,形成了自己鲜明的出版特色。
   二十世纪八九十年代出版的英汉(汉英)对照“一百丛书”,声名远扬,成为一套有特色且又实用的双语读物,影响了一代又一代英语学习者和中华传统文化研究者、爱好者;还有“英若诚名剧译丛”、“中华传统文化精粹丛书”、“美丽英文书系”,这些优秀的双语读物,有的畅销,有的常销不衰反复再版,有的被选为大学英语阅读教材,受到广大读者的喜爱,获得了良好的社会效益和经济效益。
   “双语名著无障碍阅读丛书”是中译专门为中学生和英语学习者精心打造的又一品牌,是一个新的双语读物系列,具有以下特点:
   选题创新——该系列图书是国内一套为中小学生量身打造的双语名著读物,所选篇目均为教育部颁布的语文新课标必读书目,或为中学生以及同等文化水平的社会读者喜闻乐见的世界名著,重新编译为英汉(汉英)对照的双语读本。这些书既给青少年读者提供了成长过程中不可或缺的精神食粮,又让他们领略到原著的精髓和魅力,对他们更好地学习英文大有裨益;同时,丛书中入选的《论语》、《茶馆》、《家》等汉英对照读物,亦是热爱中国传统文化的中外读者所共知的经典名篇,能使读者充分享受阅读经典的无限乐趣。
   无障碍阅读——中学生阅读世界文学名著的原著会遇到很多生词和文化难点。针对这一情况,我们给每一本读物原文中的较难词汇和不易理解之处都加上了注释,在内文的版式设计上也采取英汉(或汉英)对照方式,扫清了学生阅读时的障碍。
   优良品质——中译双语读物多年来在读者中享有良好口碑,这得益于作者和出版者对于图书质量的不懈追求。“双语名著无障碍阅读丛书”继承了中译双语读物的优良传统——精选的篇目、优秀的译文、方便实用的注解,秉承着对每一个读者负责的精神,竭力打造精品图书。
   愿这套丛书成为广大读者的良师益友,愿读者在英语学习和传统文化学习两方面都取得新的突破。

内容简介

   《双语名著无障碍阅读丛书:鲁宾逊漂流记》是他的第一部小说,出版当年就备受读者欢迎,至今一直是英美人的必读书。《双语名著无障碍阅读丛书:鲁宾逊漂流记》讲述英国人鲁宾逊出海冒险的故事。鲁宾逊三次出海经商,结果最后一次船触礁沉没,只有他一人幸存,流落到了南美海上的一个孤岛。他自立更生,艰苦奋斗,与大自然、当地野人做斗争,一个人度过了二十多个春秋。后来他救了一个遭水手背叛的船长,共同夺回了船只,终于重返故土。笛福的作品细腻逼真,情节虽为虚构,却每每使读者产生身临其境的感觉。

作者简介

丹尼尔·笛福,(Daniel Defoe,1660~1731)英国著名作家,曾被誉为英国小说和报刊文学之父。

前言/序言


双语名著无障碍阅读丛书:傲慢与偏见 作者: 简·奥斯汀 语言: 英文原版与现代中文对照翻译 丛书定位: 双语名著无障碍阅读丛书 --- 内容简介: 《傲慢与偏见》(Pride and Prejudice)是英国文学史上最受推崇的经典小说之一,由文学巨匠简·奥斯汀于1813年首次出版。它不仅仅是一部描绘英格兰乡绅阶层婚姻与社交生活的风俗画,更是一部深刻探讨人性、阶级、道德观念与个体情感纠葛的永恒杰作。本双语版本专为追求原汁原味体验、同时希望轻松掌握经典文学语言的学习者和读者精心打造。 故事背景与核心主题 小说以18世纪末至19世纪初的英国乡村为背景,聚焦于班内特(Bennet)一家,特别是五位待嫁的女儿。由于家中只有父亲拥有财产,母亲的首要任务便是为女儿们找到经济条件优越且社会地位稳定的丈夫,以确保她们未来的生活保障。故事的主线围绕着二女儿伊丽莎白·班内特(Elizabeth Bennet)与富有的达西先生(Mr. Fitzwilliam Darcy)之间复杂而曲折的关系展开。 人物的成长与误解的消解 伊丽莎白是一位见识广博、机智聪慧、思想独立的年轻女性,她对周遭环境抱持着敏锐的观察力,但同时也容易受第一印象和自身偏见的影响。达西先生则是一位家境显赫、性格内敛、气质高傲的绅士。 初次见面,达西先生的傲慢无礼(Pride)让伊丽莎白对他产生了强烈的反感与偏见(Prejudice)。她根据道貌岸然的韦翰军官(Mr. Wickham)的片面之词,更加坚信达西的为人卑劣。而达西先生在与伊丽莎白接触的过程中,虽然极力克制,却逐渐被她的活力与智慧所吸引,最终做出了一个出乎所有人意料的求婚。 这次求婚以伊丽莎白的严词拒绝告终。达西先生随后递交了一封长信,详细解释了自己干预简·班内特(大姐)与宾利先生(Mr. Bingley)恋情的缘由,并揭露了韦翰的真实品行。这封信是小说中的关键转折点,它迫使伊丽莎白开始审视自己的判断力,意识到自己是多么容易被表象迷惑。 随着情节的推进,通过一系列重大的事件——特别是当伊丽莎白前往达西的庄园彭伯利(Pemberley)拜访,并目睹了达西对待家人的温和与慷慨后——她心中的偏见开始瓦解。同时,达西先生也学会了收敛自己的阶级优越感和傲慢态度,认识到自己需要尊重他人的情感与独立人格。 超越时代的社会洞察 奥斯汀通过幽默的笔触和精妙的对话,无情地剖析了当时社会对女性的束缚,以及金钱与婚姻之间难以分割的关系。小说中的每一个配角,从爱慕虚荣的班内特夫人、愤世嫉俗的柯林斯先生、到热情善良的简,都代表着社会中不同层面的生存哲学。 傲慢的代价: 达西的傲慢不仅源于他的财富,更源于他根深蒂固的阶级观念,这几乎让他错失了最美好的姻缘。 偏见的陷阱: 伊丽莎白的偏见,源于她对自身判断力的过度自信,这使她对真相视而不见,险些将自己和家人引向错误的道路。 无障碍阅读体验 本丛书特别注重提供高质量的双语对照体验。英文原版忠实保留了奥斯汀笔下优雅、精确且充满时代韵味的经典措辞和复杂句式,是学习纯正英式文学语言的绝佳范本。中文译文则力求在信达雅之间取得平衡,不仅准确传达了原文的含义,更注意还原语境中的讽刺与幽默感,确保现代读者在阅读过程中,能够无障碍地领略古典文学的魅力。无论是为了学术研究、提升英语阅读能力,还是单纯享受一部伟大的爱情与社会小说,这套双语版都能提供一个既深入又轻松的阅读平台。 《傲慢与偏见》的故事证明,真正的理解与爱,必须建立在自我反省、谦逊和对他人品格的公正评估之上,而非仅仅是外在的财富或第一眼的印象。这是一部关于如何学会看清彼此、最终获得幸福的经典指南。

用户评价

评分

我必须得说,这套丛书在装帧和纸张的选择上,绝对看得出是用心了的。市面上很多双语读物,要么是纸张薄得像信封,油墨印得浅,看得久了眼睛干涩发胀;要么就是设计得过于“学术化”,冷冰冰的,完全没有阅读的欲望。但这套书,拿到手里就有分量感,那种温润的触感和恰到好处的厚度,让人愿意捧着它在沙发上待一个下午。他们对字体大小的排版简直是艺术。你知道吗,有些出版社为了省版面,把字体弄得跟蚂蚁爬一样,我得戴上老花镜才能勉强看清。可这套书,无论是原文还是译文,都采用了非常舒适的字号,行距也处理得恰到好处,给眼睛留出了足够的呼吸空间。更让我欣赏的是,他们似乎考虑到了不同光线环境下的阅读需求。无论是在明亮的日光下,还是在夜晚昏黄的灯光下,文字的清晰度和对比度都保持在一个极佳的状态,这对于我这种需要经常在通勤路上阅读的人来说,简直是救命稻草。它让“阅读”这个行为本身,从一种任务,变成了一种享受。

评分

我得坦白说,我是一个对“效率”要求很高的人,尤其是当我在学习或进行自我提升的时候。过去我尝试过很多所谓的“精简版”或者“白话文版”的经典,但读完之后总觉得心里空落落的,好像抓住了故事的主干,却遗漏了血肉。这套双语丛书完美地解决了我的痛点:如何在保证阅读速度的同时,不牺牲对原著精髓的把握。它不是那种“快餐式”的阅读材料。每一次对照的切换,都是一次深度的学习过程。比如,当我看了一个意群后,再看原文,我会下意识地去分析那个英文句子是如何构建出这个意思的,这比单纯背单词或背句型有效得多。对于提高我的英语理解能力,简直是事半功倍。我不再需要停下来做笔记,因为对照本身就完成了“消化”和“吸收”的步骤。这种阅读方式,让我在不知不觉中,将“被动理解”转化为了“主动学习”,极大地提升了我对复杂文本的处理能力。

评分

真正让我感到惊喜的,是它对经典文学“可亲近性”的重塑。我们都听过很多经典故事,但真正去阅读原著,往往会因为语言的隔阂,错失了那些隐藏在文字背后的时代气息和文化内涵。这套丛书通过这种无障碍的阅读方式,成功地搭建了一座通往原著精神世界的桥梁。它不仅仅是“翻译”,它更像是一种“导读”。当你读到一些涉及特定历史背景或文化典故的地方时,因为有即时的对照,你不会产生“出戏”的感觉。很多时候,我们读外国文学,总感觉隔着一层玻璃在看,总觉得作者想表达的东西,通过译文打了点折扣。但在这里,因为可以随时对比,我能更直接地感受到作者遣词造句时的那种精妙。这种体验的升级,让我对那些我曾经“敬而远之”的经典,产生了一种想要深入挖掘的冲动。它不再是高高在上的殿堂文学,而是变成了可以与之对话的朋友。

评分

这套丛书简直是为我这种“阅读困难户”量身定做的宝藏!我一直想啃啃那些名著大部头,可一看到密密麻麻的原文加厚厚的注释就头大,读起来完全没有享受感,更别提什么“沉浸式体验”了。每次翻开一页,眼睛就先打架了。但是这套书的设计思路太人性化了,它巧妙地在原文和译文之间找到了一个完美的平衡点。你知道吗,那种感觉就像是你在攀登一座高山,旁边有一条修得非常平坦的坡道,让你既能体会到攀登的成就感,又不会被陡峭的路面吓退。当我看到一个生词或者一个复杂的句式时,根本不需要停下来费力地去查字典或者对照厚厚的参考书,因为旁边就是清晰流畅的对照翻译。这极大地降低了阅读的门槛,让我真正能够跟上故事的节奏,而不是被语言的障碍绊倒。尤其是对于那些文学性较强的作品,有时候即使是最好的译本,也无法完全捕捉到原作者那种微妙的语气和节奏感,但这种并排对照的方式,让你在理解大意的同时,也能瞥见原汁原味的韵味,简直是阅读体验的升级。我终于可以把注意力集中在情节本身和人物的命运上了,而不是纠结于一个个语法结构。

评分

对于那些有心重拾阅读习惯的中青年读者来说,这套书简直是一剂强心针。我们这一代人,生活节奏太快,注意力非常容易分散,我们对阅读的耐心,正在被碎片化的信息快速消磨。我过去常常在一段文字后就忍不住拿起手机刷刷新闻,导致阅读体验支离破碎。然而,这套丛书的结构设计,无形中建立了一种“阅读闭环”。它让你沉浸其中,让你没有后顾之忧地(不需要担心看不懂),持续向前推进。我发现自己能够连续阅读更长的时间而不感到疲惫或烦躁。而且,这种持续性的成功阅读体验,会形成一种正向的反馈循环,让你更渴望下一次的阅读。我甚至开始期待周末的到来,好能有更长的时间来沉浸在这套书中。它不仅仅是文本的呈现,它更像是一种阅读习惯的“重塑工具”,让我重新找回了那种专心致志“读完一本书”的满足感和成就感,这种感觉,在现在的数字时代,真是太难得了。

评分

质量不错,活动价格也很合适

评分

凑单的,但是到了也不错,自己成人了也可以看

评分

还没看,感觉太薄了,不知道是否是删减版本。

评分

评分

很不错的书

评分

此用户未填写评价内容

评分

挺好的

评分

就是后面标价是十三块钱

评分

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有