新英漢大詞典(第2版) [A New English-Chinese Dictionary]

新英漢大詞典(第2版) [A New English-Chinese Dictionary] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

說詞解字辭書研究中心 編
圖書標籤:
  • 詞典
  • 英語學習
  • 翻譯
  • 工具書
  • 英漢詞典
  • 語言學習
  • 詞匯
  • 參考書
  • 雙語詞典
  • 第二版
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 華語教學齣版社
ISBN:9787513805124
版次:2
商品編碼:11338891
包裝:精裝
外文名稱:A New English-Chinese Dictionary
開本:64開
齣版時間:2013-10-01
用紙:膠版紙
頁數:1269
字數:4300000
正文語種:中文,英文

具體描述

內容簡介

  《新英漢大詞典(第2版)》囊括瞭教育部最新《英語課程標準》、《大學英語教學大綱》、教材、中高考詞匯。收詞8000條,加上短語、派生詞和復閤詞共計16000條。
  釋義精準,用語規範,淺顯易懂;對各級各測試中的常考詞(約3000詞)設立用法項並做齣詳細說明。
  收錄1100組同、近義詞語辨異,針對每個辨異點快速辨析,閃電記憶,觸類旁通。
  對常用詞選配足夠的實用例句,語言地道,淺顯生動,足資模仿,部分例句選自大中學通用教材或考試真題。

內頁插圖

目錄

再版前言
前言
體例說明
詞典正文

前言/序言


文學史與批評理論:跨越時空的思想脈絡 本書旨在為文學研究者、學生以及對文學理論充滿熱情的讀者提供一份全麵而深入的導覽。我們聚焦於西方文學自古希臘羅馬時期至二十世紀末的核心思想流派及其關鍵文本,構建一個清晰、富有洞察力的知識圖譜。本書並非對具體文學作品的解讀,而是緻力於剖析那些塑造瞭我們理解文學、意義和文化建構方式的元理論。 第一部分:古典與啓濛的基石 本部分追溯瞭西方文學批評的源頭,並探討瞭在西方思想史上占據統治地位的理性主義精神如何影響瞭我們對“美”與“真”的界定。 一、亞裏士多德與形式的開端: 我們將詳細考察《詩學》中的“模仿論”(Mimesis)與“淨化論”(Catharsis)在西方美學傳統中的奠基性意義。重點在於如何從荷馬史詩和悲劇中提煉齣關於結構、情節和人物的普遍性原則,這構成瞭古典主義形式分析的起點。 二、修辭學與情感的策略: 探討從西塞羅到昆體良的古典修辭學,它如何關注語言的效用、說服力以及情感的調動。這部分將分析“風格”(Elocutio)在不同文體中的變異,為後續的文體學研究埋下伏筆。 三、啓濛時代的理性與普遍性: 聚焦於十八世紀對“普遍人性”的探求,以及康德在《判斷力批判》中對“審美判斷”的劃界。我們將分析啓濛思想傢如何試圖將文學審美從主觀的偏好中抽離齣來,確立一種基於理性的、普適的審美標準。這包括對“崇高”(Sublime)概念的早期發展及其對浪漫主義的預示。 第二部分:浪漫主義的迴響與現實主義的張力 隨著對個人經驗、想象力和曆史性的重視,文學研究開始擺脫純粹的規則束縛,轉而關注創造者和其所處的社會語境。 一、浪漫主義的個體與天纔: 深入分析歌德、柯勒律治等人的觀點,探討“天纔”(Genius)的概念如何取代瞭對規則的遵循,成為文學創造力的核心。重點分析想象力(Imagination)被提升到本體論地位的過程,以及對民間文學和曆史性的重新發掘,這標誌著民族文學意識的覺醒。 二、現實主義與社會學批評的萌芽: 考察十九世紀中葉,隨著工業化和科學思潮的興起,文學批評如何開始承擔起記錄和批判社會現實的責任。我們分析巴爾紮剋、福樓拜等人的創作實踐背後的方法論,以及泰納(Taine)提齣的“種族、環境、時代”決定論,盡管後者在後世受到瞭諸多挑戰,但其強調語境的方法論意義不容忽視。 三、形式主義的先聲: 在十九世紀末期,一些批評傢開始反對過度依賴作者生平和時代背景的解讀方式,主張迴歸文本本身。本節將概述早期的文本中心論傾嚮,關注語言的內部關聯和意義的自足性,為二十世紀的結構主義浪潮做鋪墊。 第三部分:二十世紀的結構、解構與權力 二十世紀是理論爆發的時代,文學研究經曆瞭從聚焦於作品的內部結構,到質疑所有結構及其背後的權力關係的全過程。 一、俄國形式主義與新批評: 這是文本分析的黃金時代。我們將詳細梳理俄國形式主義(如什剋洛夫斯基的“陌生化”)如何係統地拆解文學語言的運作機製。隨後,深入探討英美新批評(New Criticism)的核心原則,特彆是“封閉文本”(The Closed Text)、“意象的整閤”(Unity of Effect)以及對“意圖謬誤”和“情感謬誤”的批判。這裏的核心在於如何通過細讀(Close Reading)來發現文本內在的張力與歧義。 二、結構主義:符號、係統與意義的生成: 重點解析索緒爾的語言學轉嚮如何被引入文學研究。結構主義批評傢(如列維-斯特勞斯、巴特)如何將文學文本視為一種符號係統,探討其深層結構、二元對立和原型(Archetype)的普遍性。意義被視為在係統內部關係中生成,而非由外部世界直接投射。 三、後結構主義與解構主義: 這是對結構主義內在矛盾的深刻反思。本章核心是德裏達對“邏各斯中心主義”的挑戰,闡釋“延異”(Différance)、“文本性”(Textuality)的概念,以及如何通過解構來揭示文本中潛藏的不穩定性和多重意義的不可控性。我們將探討“中心”如何不斷被推遲和消解的過程。 四、女性主義批評與後殖民理論: 理論開始關注被壓抑的聲音和被邊緣化的經驗。女性主義批評如何質疑父權製的文化霸權和語言結構,重估女性作傢的貢獻,並發展齣“性彆的書寫”(Écriture féminine)。後殖民理論則聚焦於殖民曆史對身份、再現和文化主權的衝擊,分析“他者”的構建以及文化抵抗的文學策略。 第五部分:當代理論的交叉路口 本部分考察瞭理論如何從語言學轉嚮更廣闊的文化和社會實踐領域,特彆是心理學、曆史觀和媒介理論的介入。 一、拉康精神分析與主體性: 引入拉康對主體(Subject)的重新界定,探討主體如何在“想象界”、“象徵界”和“實在界”中構建自身,以及文學如何成為主體欲望和缺失的體現。 二、新曆史主義與文化唯物主義: 探討理論如何試圖彌閤新批評的文本封閉性與外部社會環境之間的鴻溝。新曆史主義如何將文學文本視為與非文學文本(如曆史檔案、法律文件)一樣,都是文化力量運作的産物,強調文本與曆史語境的“共時性”互動,而非簡單的因果關係。 三、接受美學與讀者反應理論: 理論重心轉嚮閱讀行為本身。探討伽達默爾的“視域融閤”概念,以及伊瑟爾(Iser)對文本“空白點”(Blanks)和“未定性”(Indeterminacy)的分析,揭示讀者如何通過積極的建構過程參與意義的完成。 本書的結構旨在展示文學理論並非一係列孤立的學派,而是一個不斷對話、繼承和反叛的動態過程。通過理解這些理論的邏輯起源和相互影響,讀者將能更批判性地參與到文學現象的分析中,構建屬於自己的、精細而多維的解讀視野。

用戶評價

評分

從一個外語學習者的角度來看,這本書給我的最大感受是“安全感”。在學習語言的過程中,最大的恐懼莫過於遇到一個模棱兩可的翻譯,或者一個因為翻譯不當而導緻的溝通失誤。這本詞典的翻譯質量,簡直可以稱得上是“滴水不漏”。它的譯文不是生硬的直譯,而是經過瞭深思熟慮的意譯和歸化處理,非常符閤目標語言的錶達習慣。我注意到,對於一些文化色彩濃厚的詞匯,它會特意加上簡短的文化注解,比如關於英聯邦國傢特有的一些名詞,它沒有敷衍瞭事,而是提供瞭背景知識,這對於理解其深層含義至關重要。這種對翻譯準確性的執著,讓我完全可以放心地將它作為我所有正式寫作和翻譯工作的最終參考標準,無需再進行二次核對,這份信任感,在浩如煙海的工具書中是極其珍貴的。

評分

這本詞典的排版設計簡直是視覺上的享受,那種沉穩大氣的風格,即便是放在書架上,也散發著一種不容置疑的專業氣息。我尤其欣賞它在字體選擇上的考究,那種細而不弱、清晰有力的襯綫字體,讓長時間查閱眼睛也不會感到過分的疲勞。每一條詞條的結構都經過瞭精心的編排,主詞條的加粗處理非常到位,一眼就能抓住核心信息,接著是釋義、例句和用法說明,層層遞進,邏輯性極強。我記得有一次為瞭確認一個冷僻的動詞短語的精確語境,我翻閱瞭幾個小時,它內部的交叉引用係統簡直是神來之筆,一個詞能迅速鏈接到相關的固定搭配和習語,極大地節省瞭我的時間,讓我避免瞭在不同工具書之間來迴跳轉的麻煩。而且,紙張的質感也無可挑剔,那種適中的厚度和略帶啞光的處理,使得翻頁時的手感非常順滑,完全沒有廉價詞典那種澀滯感。這不僅僅是一本工具書,更像是一件精心製作的工藝品,讓人在使用過程中都能感受到齣版方對知識的敬畏與對讀者的尊重。

評分

我必須得說,這本詞典的“實用性”設計,簡直是為我們這些“動手派”量身定做的。我工作性質需要頻繁地進行口譯和筆譯,對我來說,效率就是一切。我發現它在例句的選擇上,非常注重“場景化”和“語用準確性”。它不像有些詞典隻會給齣非常書麵化、脫離實際的例句,而是提供瞭大量貼近現代商務、科技交流甚至日常對話的實例。我特彆欣賞它對習語和固定搭配的處理,它不是簡單地羅列,而是給齣瞭不同情境下的適用度,例如,某個短語在正式郵件中和在非正式交談中的語氣差異。此外,它的索引係統簡直是為急躁的人準備的——即便你對某個詞的發音不確定,或者隻記得一部分詞根,通過其精妙的檢索布局,你總能快速定位到目標,這大大減少瞭我在緊急情況下因查找耗時而産生的焦慮感。

評分

談談我的個人體驗,我是在準備一個難度極高的國際考試時接觸到這本工具書的。坦白說,一開始我被它厚重的體積嚇到瞭,感覺像是在圖書館裏搬運一部百科全書。但用瞭一段時間後,我纔體會到這種“厚重”恰恰是其專業性的體現——所有需要的信息都集中於此,無需再依賴零散的網絡搜索。最讓我印象深刻的是它對詞源的梳理。雖然我不是語言學傢,但瞭解一個詞的演變曆史,能極大地加深我對該詞語核心意義的理解,避免瞭望文生義。這種對語言曆史的追溯,讓我的學習不再是機械的記憶,而是一種探索和理解。它提供瞭一種係統性的學習路徑,通過詞條間的關聯,我構建起瞭一個龐大的詞匯網絡,而不是一個個孤立的知識點。它不僅僅是告訴我一個詞的中文意思,更是在教我如何像母語者一樣去思考和運用這個詞。

評分

作為一名資深的書蟲,我對詞典的“內功”——也就是收錄詞匯的廣度和深度——有著近乎苛刻的要求,而這本詞典的錶現,無疑是超齣瞭我的預期的。我不是那種隻關注日常用詞的讀者,我更偏愛文學原著,尤其是那些帶有濃厚時代背景和專業術語的文本。我曾嘗試用它來攻剋一些十九世紀英國文學中常見的,但現代英語中已經不太流行的詞匯,令人驚喜的是,它不僅收錄瞭這些詞,還非常詳盡地標注瞭其曆史語境和淘汰原因,甚至給齣瞭更接近當時的精準譯法。相較於一些隻求“新潮”的電子詞典,這本大部頭展現齣的是一種紮實的學術底蘊,它沒有盲目追逐最新的網絡熱詞,而是沉澱瞭語言學最核心的精華。它的釋義部分,尤其在處理那些意義相近但用法微妙不同的近義詞時,簡直是大師級的示範,通過對比和區分,徹底掃清瞭我多年來的理解盲區。這種深度挖掘,真正體現瞭“大詞典”的價值所在。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有