詩品 注釋+譯文 文白對照 中華國學經典精粹

詩品 注釋+譯文 文白對照 中華國學經典精粹 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 詩品
  • 文白對照
  • 中華國學經典
  • 注釋
  • 譯文
  • 古代詩歌
  • 文學
  • 經典
  • 文化
  • 傳統
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 萬閱圖書專營店
齣版社: 北京聯閤齣版公司
ISBN:9787550287785
商品編碼:11441302626
包裝:平裝
開本:32
齣版時間:2017-01-01
頁數:157

具體描述


內容簡介

編輯推薦

《詩品》,是我國現存X早的一部詩論專著,與《文心雕龍》並稱為南朝兩大文論名著。
該書附有注釋與譯文,專門疏解原文中難解的詞、句,方便閱讀,是一部較好的普及讀物。

文摘

詩品序
氣①之動物,物之感人,故搖蕩性情,形諸舞詠②。照燭③三纔④,暉麗⑤萬有⑥,靈祇⑦待之以緻饗⑧,幽微⑨藉之以昭告⑩;動天地,感鬼神
,莫近於詩。
【注釋】
①氣:節氣。節氣即春鞦之變化,春氣舒暢,鞦氣悲慘,於不同節氣中人之心靈會有所變化。
②行諸舞詠:舞蹈歌詠。《詩大序》有雲:“情動於中而形於言,言之不足,故嗟嘆之;嗟嘆之不足,故詠歌之;詠歌之不足,不知手之舞之足之蹈之也。”
③照燭:照耀。燭,亦為照。
④三纔:天、地和人。
⑤暉麗:輝燦艷麗。
⑥萬有:即世間萬物。
⑦靈祇(qí):天地之神。亦泛指神靈。靈,天神。祇,地神。
⑧緻饗(xiǎng):以酒食等物祭祀鬼神。
⑨幽微:此處指幽冥。
⑩昭告:猶禱告。即嚮祭祀時嚮鬼神禱告。

動天地,感鬼神:古人以歌舞祭祀天地之神與鬼,會使其感動。
【譯文】
節氣變換,景物隨之而發生變化,景物之變化會使人感動,故而可以動搖人之性情,讓人舞蹈歌唱。它照耀天、地和人,使世間萬物顯現光輝美麗,神靈依靠它來接受祭祀,幽冥依待它來昭明禱告。感動天地鬼神之物,沒有什麼比詩歌更接近瞭。
昔《南風》①之詞,《卿雲》②之頌,厥義夐③矣。夏歌曰“鬱陶乎予心”④,楚謠⑤曰“名餘曰正則”⑥,雖詩體未全,然是五言之濫觴⑦也。逮漢李陵,始著⑧五言之目矣。古詩⑨眇邈⑩,人世難詳,推其文體,固是炎漢
之製,非衰周
之倡也。自王、揚、枚、馬
之徒,詞賦競爽
,而吟詠靡聞。從李都尉迄
班婕妤,將百年間,有婦人焉,一人而已。詩人之風,頓已缺喪。東京二百載中,惟有班固《詠史》,質木無文

【注釋】
①《南風》:《禮記·樂記》:“昔者舜作五弦之琴,以歌南風。”此歌實為後人擬作。
②《卿雲》:《尚書大傳》:“舜將禪禹,於是俊乂百工相和而歌曰:‘卿雲燦兮,
縵縵兮。日月光華,旦復旦兮。’”此歌亦為後人擬作。
③夐(xiòng):遠,深遠。
④“鬱陶乎予心”:齣自《尚書·五子之歌》。鬱陶,憂思積聚。
⑤楚謠:原意即楚歌,此處指《楚辭》。
⑥“名餘曰正則”:齣自屈原《離騷》。正,平。則,法。
⑦濫觴(làn shāng):江河發源處水很小,僅可浮起酒杯。此處引申為源頭,發端。
⑧著:創作。
⑨古詩:《文選》有《古詩十九首》,皆無作者。
⑩眇邈:久遠,遙遠。

炎漢:秦漢方士以五行相剋來說王朝之命運,劉嚮《三統曆》認為秦為水德,漢以火德興起,故稱炎漢。

衰周:周朝之末,即春鞦戰國之時。

王、揚、枚、馬:王褒、揚雄、枚乘、司馬相如。

爽:高邁,暢快。

迄(qì):至。

質木無文:文章或詩寫得質樸,不著意修飾。質木,質樸。文,修飾。
【譯文】
以前《南風歌》的詞,《卿雲歌》的歌頌,它們的意義極為深遠。夏朝的歌說:“鬱陶乎予心。”《楚辭》說:“名餘曰正則。”雖然詩歌的體裁尚不全備,但卻是五言詩的開頭。及至漢朝李陵,開始創作五言詩這一體式。……自王褒、揚雄、枚乘、司馬相如一班人,皆以辭賦競相爭勝,而詩歌創作吟詠尚未聽說。自李陵至班婕妤,大約百年之間,有一位女作傢班婕妤,也隻有一位罷瞭。詩人創作詩歌的風氣,頓時喪失瞭。東漢二百年間,隻有班固《詠史》詩,但質樸而無文采。
降及建安①,曹公父子②,篤好斯文;平原兄弟③,鬱④為文棟⑤;劉楨、王粲,為其羽翼⑥。次有攀龍托鳳⑦,自緻於屬車⑧者,蓋將百計。彬彬⑨之盛,大備於時矣。爾後陵遲⑩衰微,迄於有晉
。太康
中,三張
、二陸
、兩潘
、一左
,勃爾
俱興,踵武
前王,風流未沫
,亦文章之中興也。永嘉
時,貴黃、老
,稍尚虛談
,於時篇什,理過其辭,淡乎寡味。爰
及江左
,微波
尚傳,孫綽、許詢、桓
、庾
諸公詩,皆平典
似《道德論》,建安風力
盡矣。先是郭景純
用俊上
之纔,創變其體;劉越石
仗清剛之氣,贊成厥美。然彼眾我寡,未能動俗。逮義熙
中,謝益壽
斐然
繼作。元嘉
中,有謝靈運,纔高詞盛,富艷難蹤,固已含跨劉、郭,淩轢
潘、左。故知陳思
為建安之傑,公幹
、仲宣
為輔;陸機為太康之英,安仁
、景陽
為輔;謝客
為元嘉之雄,顔延年
為輔;斯皆五言之冠冕
,文詞之命世
也。
【注釋】
①建安:漢獻帝年號,從建安元年(196)至建安二十五年(220)。此時朝政大權由曹操所掌控。
②曹公父子:即曹操與其子曹丕。
③平原兄弟:指曹植與其弟曹彪。曹植曾封為平原侯。
④鬱:盛。
⑤文棟:文壇之棟梁。
⑥羽翼:此處引申為輔佐。
⑦攀龍托鳳:投靠有權勢聲望的人。此處引申為攀附投靠曹操父子的文人。
⑧屬車:帝王齣行時的侍從車。此處引申為部屬。
⑨彬彬:文質兼備。
⑩陵遲:逐漸衰微下降之意。

有晉:晉代。有,語助詞,並無實際意義。

太康:晉武帝在位時的年號,史有“太康之治”之稱。

三張:張載、張協、張亢。

二陸:陸機、陸雲。

兩潘:潘嶽、潘尼。

一左:左思。

勃爾:忽然之意。

踵(zhǒng)武:踩著前人的足跡走,比喻為效法或繼承前人之事業。武,足跡。

沫:通“末”,盡,終止。

永嘉:西晉晉懷帝司馬熾年號,307年至312年。

黃、老:即黃帝、老子。因道傢宗黃帝、老子,此處可引申為道傢。

虛談:隻重玄理,不求實際,即清談。

爰(yuán):於是。

江左:即江東,東晉建都建康,處於江東。

微波:此處指虛談的影響。

桓:桓溫。

庾:庾亮。

平典:平淡質實。

建安風力:建安之風骨。風,氣韻生動。

郭景純:即郭璞。

俊上:優異上乘,突齣。

劉越石:即劉琨。

義熙:晉安帝年號,405年至418年。

謝益壽:即謝混。

斐然:有文采的樣子。

元嘉:宋文帝年號,424年至453年。

淩轢(líng lì):X越,壓到。

陳思:即曹植。

公幹:即劉楨。

仲宣:即王粲。

安仁:即潘嶽。

景陽:即張協。

謝客:即謝靈運。

顔延年:即顔延之。

冠冕:居於首位。

命世:因有纔能而名高一世。
【譯文】
下至建安年代,曹操和曹丕父子,極為愛好文辭;曹植和曹彪兄弟,興起成為文壇之棟梁;劉楨和王粲,成為其羽翼。次第有攀附投靠,自己來做部屬的,大緻要以百來計算。文質兼備之興盛,在當時已非常完備。之後逐漸衰落倒退,一直到晉代。太康之中,有張載、張協、張亢這“三張”,陸機、陸雲這“二陸”,潘嶽、潘尼這“兩潘”,左思這“一左”,皆突然興起,繼承前代王者的足跡,建安文壇風流尚未到盡頭,這也是詩文的中興。永嘉年間,人們看重黃帝、老子的學說,崇尚清談,這一時期的詩文創作,其玄言超過其文辭,平淡且缺少滋味。及至東晉,清談之風的影響如同微波仍舊流傳,孫綽、許詢、桓溫、庾亮諸位創作的詩文,都極為平淡樸實像《道德論》,至此建安文學的風骨喪盡。先是郭璞以其高俊之纔華,變革創新詩歌之文體;劉琨依靠其清新而剛健的氣概成就瞭詩歌的美感。然而,孫綽、許詢、桓溫、庾亮他們人多,郭璞、劉琨他們人少,因而未能改變世俗的文風。到瞭義熙年間,謝混文采斐然,繼續創作。劉宋元嘉年間,謝靈運文纔高俊,辭藻豐贍,其詩文富麗難以追蹤,確實已然包含且超過劉琨、郭璞,壓到潘嶽、左思。由此可知曹植是建安文學的俊傑之士,劉楨、王粲是其輔佐;陸機是太康文學的精英之士,潘嶽、張協是其輔佐;謝靈運是元嘉文學的雄纔之士,顔延之是其輔佐:諸位都是五言詩為首的作者,文詞聞名一世的詩人。
夫四言文約意廣①,取效《風》②《騷》③,便可多得,每苦文繁而意少④,故世罕習⑤焉。五言居文詞之要,是眾作之有滋味者也,故雲會於流俗⑥。豈不以指事造形⑦,窮情寫物⑧,X為詳切者耶?故詩有三義⑨焉:一曰興⑩,二曰比
,三曰賦
。文已盡而意有餘,興也;因物喻誌,比也;直書其事,寓言寫物,賦也。宏斯三義,酌而用之,乾之以風力
,潤之以丹彩
,使味之者無極,聞之者動心,是詩之至也。若專用比興,患在意深,意深則詞躓
。若但用賦體,患在意浮,意浮則文散,嬉成流移,文無止泊
,有蕪漫之纍矣。
【注釋】
①文約意廣:詩歌言語簡約而含義豐富。
②《風》:指《詩經·國風》,《國風》中多四字句。
③《騷》:指《楚辭·離騷》。《離騷》中少有四字句,而《楚辭·橘頌》中多為四字句,因而此處之《騷》即《楚辭》。
④文繁而意少:詩歌言語繁多而錶達的情意少。
⑤世罕習:此處指自東漢末《古詩十九首》之後,文人所作的四言詩極少。
⑥會於流俗:閤乎世俗之味。
⑦指事造形:按照客觀事物的樣子細緻描寫事物形象,使其如生活本身那般真實生動。
⑧窮情寫物:在描寫事物形象之時,須有感情的滲透,如此寫物方能深刻。
⑨三義:三種寫詩之手法。
⑩興:先言他物以引起所詠之詞。




作者簡介

作者簡介

鍾嶸,字仲偉,潁川長社(今河南長葛)人,南朝梁文學批評傢。曾任參軍、記室一類的小官。梁武帝天監十二年(513)以後,仿漢代“九品論人,七略裁士”的著作先例,寫成詩歌評論專著《詩品》。




目錄

目錄

詩品序
上品
古詩
漢都尉李陵
漢婕妤班姬
魏陳思王植
魏文學劉楨
魏侍中王粲
晉步兵阮籍
晉平原相陸機
晉黃門郎潘嶽
晉黃門郎張協
晉記室左思
宋臨川太守謝靈運
中品
漢上計秦嘉嘉妻徐淑
魏文帝
晉中散嵇康
晉司空張華
魏尚書何晏晉馮翊守孫楚
晉著作王贊晉司徒掾張翰
晉中書令潘尼
魏侍中應璩
晉清河太守陸雲晉侍中石崇
晉襄城太守曹攄晉朗陵公何劭
晉太尉劉琨晉中郎盧諶
晉弘農太守郭璞
晉吏部郎袁宏
晉處士郭泰機晉常侍顧愷之
宋謝世基宋參軍顧邁
宋參軍戴凱
宋徵士陶潛
宋光祿大夫顔延之
宋豫章太守謝瞻宋僕射謝混
宋太尉袁淑宋徵君王微
宋徵虜將軍王僧達
宋法曹參軍謝惠連
宋參軍鮑照
齊吏部謝朓
齊光祿江淹
梁衛將軍範雲梁中書郎丘遲
梁太常任昉
梁左光祿瀋約
下品
漢令史班固漢孝廉酈炎
漢上計趙壹
魏武帝魏明帝
魏白馬王彪魏文學徐幹
魏倉曹屬阮瑀晉頓丘太守歐陽建
晉文學應璩晉中書令嵇含
晉河內太守阮侃晉侍中嵇紹
晉黃門棗據
晉中書張載晉司隸傅玄
晉太僕傅鹹晉侍中繆襲
晉散騎常侍夏侯湛
晉驃騎王濟晉徵南將軍杜預
晉廷尉孫綽晉徵士許詢
晉徵士戴逵晉東陽太守殷仲文
宋尚書令傅亮
宋記室何長瑜羊曜璠
宋詹事範曄
宋孝武帝宋南平王鑠
宋建平王宏
宋光祿謝莊
宋禦史蘇寶生宋中書令史陵修之
宋典祠令任曇緒宋越騎戴法興
宋監典事區惠恭
齊惠休上人齊道猷上人
齊釋寶月
齊高帝齊徵北將軍張永
齊太尉王文憲
齊黃門謝超宗齊潯陽太守丘靈鞠
齊給事中郎劉祥齊司徒長史檀超
齊正員郎鍾憲齊諸暨令顔則
齊秀纔顧則心
齊參軍毛伯成齊朝請吳邁遠
齊朝請許瑤之
齊鮑令暉齊韓蘭英
齊司徒長史張融齊詹事孔稚珪
齊寜朔將軍王融齊中庶子劉繪
齊僕射江祏祏弟祀
齊記室王齊綏遠太守卞彬
齊端溪令卞鑠
齊諸暨令袁嘏
齊雍州刺史張欣泰梁中書令範縝
梁秀纔陸厥
梁常侍虞羲梁建陽令江洪
梁步兵鮑行卿梁晉陵令孫察
附錄
二十四詩品
滄浪詩話
續詩品




《詩品》:品味韆年詩意,照見人生百態 在中國浩瀚的文學星空中,《詩品》無疑是一顆璀璨奪目的星辰。它以其獨特的視角、深刻的洞見,為我們打開瞭一扇窺探中國古代詩歌精神世界的大門。這部由鍾嶸所著的文學批評巨著,不僅僅是對詩歌本身的評析,更是一部浸潤著作者人生體悟、時代風貌與美學追求的經典之作。它超越瞭單純的文獻考據,觸及瞭文學創作的靈魂,引領讀者穿越曆史的長河,去感受那“興、觀、群、怨”四字背後蘊含的無限詩情。 《詩品》的價值,首先體現在其獨到的詩歌評價體係。鍾嶸以“品”為核心,將曆代詩人及其作品進行細緻入微的品評。他並非簡單地羅列褒貶,而是深入剖析詩人性格、創作風格、作品意境,乃至其對後世詩歌發展的影響。他提齣的“五言詩,古今之辨”等觀點,至今仍為我們理解中國詩歌演變的重要綫索。他對於曹操、劉楨、嵇康等人的評價,揭示瞭建安文學雄渾奔放的時代特質;他對陶淵明的贊譽,則勾勒齣田園詩派淡雅超然的風骨。這種“品”的方式,既是對詩人個體纔華的肯定,更是對詩歌精神內核的挖掘。 書中所描繪的詩歌精神,是多元而又統一的。統一之處在於,它們都服務於“興、觀、群、怨”的詩歌功能。這四字,是鍾嶸對詩歌作用的高度概括。“興”是指詩歌能夠激發讀者的聯想,觸動情感,引發共鳴;“觀”是指詩歌能夠開闊讀者的視野,幫助人們認識社會、理解人生;“群”是指詩歌能夠團結人心,凝聚情感,形成集體認同;“怨”則是指詩歌能夠抒發個人的不滿、愁苦,錶達社會不公,起到一種批判與宣泄的作用。這四層含義,構成瞭中國古代詩歌深厚的社會功能和人文關懷。 而多元之處,則體現在鍾嶸對不同時代、不同風格詩歌的細緻辨析。他能夠敏銳地捕捉到不同詩人作品的獨特韻味,例如他評價建安詩人“慷慨悲風”,而對晉代詩人則多有“浮華”、“弱”之嫌。他並非否定晉代詩歌的藝術價值,而是指齣瞭其與建安詩歌在精神氣質上的差異。這種辨析,展現瞭他作為一位批評傢高度的敏感性和準確性。他對於詩歌“辭”、“興”、“比”、“意”、“神”、“氣”等要素的論述,更是為我們理解詩歌的創作技巧和審美旨趣提供瞭寶貴的思想財富。 《詩品》的核心,在於其對“神”、“氣”的強調。鍾嶸認為,一首優秀的詩歌,不僅僅是文字的堆砌,更重要的是能夠傳遞齣一種超越文字的精神力量,一種內在的“神韻”和“氣息”。這種“神”,是指詩人思想情感的深度、想象力的豐富、以及對宇宙人生的深刻體悟;而“氣”,則是一種貫穿於作品之中的精神力量,一種感染讀者的生命活力。他推崇那些“語不驚人死不休”的詩人,不是因為他們辭藻華麗,而是因為他們能夠用樸素的語言,傳遞齣深邃的思想和強烈的情感。這種對詩歌內在精神的追求,是《詩品》最動人心魄之處。 《詩品》的語言風格,也是其魅力所在。鍾嶸的文字精煉、準確,充滿著一種古樸的韻味。他常常用簡潔的語言,描繪齣極富畫麵感的意境,或是精準地概括齣詩人作品的精髓。例如,他評價陶淵明“依倚山水,可以為隱”,便是用寥寥數語,勾勒齣瞭陶淵明那種寄情山水、超然物外的隱逸形象。他的評語,既有文學的鑒賞性,又帶有哲學的思辨色彩,讀來令人迴味無窮。 《詩品》的價值,不僅在於其對中國古代詩歌的梳理和評價,更在於其為我們提供瞭理解中國傳統文化和民族精神的一扇窗口。詩歌在中國古代社會,不僅僅是文人雅士的消遣,更是承載著傢國情懷、人生哲理、道德觀念的重要載體。通過《詩品》,我們可以看到士人階層對於理想人格的追求,對於社會現實的關切,以及對於生命意義的探索。 例如,他對那些“憂國傷時”的詩人的肯定,反映瞭中國傳統知識分子強烈的社會責任感。他對那些“不事雕琢,自然齣奇”的詩人的贊賞,則體現瞭中國傳統美學崇尚“自然”、“真淳”的傾嚮。從《詩品》中,我們能夠感受到一種綿延韆年的文化脈絡,一種貫穿古今的精神傳承。 《詩品》的文本,本身就是一部極具感染力的作品。它通過對詩歌的品評,引導讀者去感受詩歌之美,去體會詩歌背後的情感與思想。當我們閱讀《詩品》時,仿佛置身於一個穿越時空的文學沙龍,與鍾嶸一起,與曆代詩人們一同神遊。我們可以聽到建安風骨的慷慨激昂,感受到晉代文人的清談雅逸,體會到唐詩的盛世氣象,以及宋詞的婉約深情。 《詩品》所塑造的詩歌理想,至今仍對我們具有重要的啓示意義。在當代社會,信息爆炸,節奏飛快,我們或許更需要放慢腳步,去重新審視那些穿越曆史而來的詩歌經典。通過《詩品》,我們可以學會如何去“品”詩,如何去感受詩歌的“神韻”,如何去體味其中蘊含的深刻人生哲理。它告訴我們,好的詩歌,能夠超越時代的局限,觸及人類共通的情感,引發深刻的思考。 《詩品》不僅僅是一部關於詩歌的書,更是一部關於人生、關於美、關於中國傳統文化的書。它以其深刻的洞察力,精煉的語言,為我們展現瞭中國古代詩歌的輝煌成就,為我們指引瞭一條品味詩意、感悟人生的道路。閱讀《詩品》,就是一次與中國古代偉大靈魂的對話,一次對中華優秀傳統文化的深度體驗。它讓我們更加懂得,為何詩歌能夠在中國文化中占據如此重要的地位,又為何那些韆古名篇,能夠至今仍打動人心。 這部經典,以其嚴謹的學術態度和深邃的藝術感悟,為我們留下瞭寶貴的精神財富。它鼓勵我們不僅要欣賞詩歌的文字之美,更要體味其思想之深,情感之摯。通過《詩品》,我們能夠更清晰地認識到,真正的詩歌,是心靈的呼喚,是思想的凝結,是情感的升華,是連接人與人、連接古與今的無形橋梁。它教會我們如何去感受生活的美好與哀愁,如何去理解人生的復雜與深刻,從而以更廣闊的胸懷,更豐富的視角,去擁抱屬於我們自己的生命篇章。

用戶評價

評分

作為一名業餘的古典文學愛好者,我閱讀過不少詩詞鑒賞類的書籍,但《詩品》給我的體驗是獨一無二的。它的“文白對照”結構,不僅僅是簡單的並列,更是一種巧妙的呼應。當我讀到一段原文,覺得晦澀難懂時,可以立刻看嚮旁邊的譯文,獲得一個清晰的理解。但更重要的是,當我讀懂瞭譯文之後,又會忍不住迴過頭來,仔細品味原文的遣詞造句,去感受那些譯文難以完全傳達的韻律和節奏。這種反復的閱讀過程,讓我逐漸培養起對古文的語感,也讓我更加體會到語言的精煉和含蓄之美。此外,注釋的深度也讓我驚喜,它不會像某些版本那樣僅僅解釋幾個生僻字,而是會深入探討詩歌的創作背景、作者生平,以及詩歌所蘊含的文化意義。這些補充信息,極大地拓展瞭我對詩歌的理解維度,讓我不再是孤立地閱讀,而是將其置於更廣闊的曆史文化語境中去欣賞。

評分

說實話,我對市麵上很多號稱“國學經典”的書籍都抱有一定的懷疑態度,總覺得它們要麼過於學術化,讓人望而卻步,要麼過於通俗化,失去瞭原有的韻味。《詩品》的齣現,徹底打消瞭我的顧慮。它在保持學術嚴謹性的同時,又做到瞭通俗易懂,這種平衡拿捏得恰到好處。我特彆欣賞它在注釋部分對一些文化典故的解釋,通常會用相對現代的語言,但又不失其本來的意義。這使得我在閱讀過程中,能夠快速理解那些跳躍性的文化符號,從而更好地把握詩歌的內涵。譯文部分更是可圈可點,它並非生硬的字麵翻譯,而是力求在保留原文意境的基礎上,用現代漢語錶達齣來,讀起來有一種“信達雅”的感覺。這種細緻的打磨,讓我感受到編輯團隊的用心,也讓我更加喜愛這本《詩品》。

評分

我一直相信,好的經典讀物,應該能夠激發讀者主動探索的欲望。這本《詩品》恰恰做到瞭這一點。它不僅僅是一本提供答案的書,更像是一個引路人,讓我對詩歌産生瞭更深的興趣。在閱讀的過程中,我會遇到一些不理解的地方,而注釋和譯文的對照,總能幫助我找到方嚮。但更重要的是,這些解釋有時會引齣我新的疑問,促使我主動去查閱其他的資料,去瞭解更多關於詩人、關於那個時代的故事。這種“由點及麵”的學習方式,讓我覺得自己在不斷地成長和進步。而且,它所收錄的詩歌,本身就具有很高的藝術價值,能夠讓我感受到古代文人的智慧和情懷。每次讀完一首詩,都感覺像是經曆瞭一場心靈的洗禮,讓我對生活有瞭更深的感悟。這本書,無疑是我在國學之路上的一個重要裏程碑。

評分

我一直認為,真正的國學經典,其魅力在於能夠穿越時空,觸動當下讀者的心弦。這本《詩品》的“中華國學經典精粹”係列定位,恰恰印證瞭這一點。拿到手之後,我迫不及待地翻閱瞭其中的幾篇。給我印象最深刻的是它對詩歌意境的還原。許多時候,我們讀詩,除瞭字麵意思,更重要的是感受那份難以言喻的情感和畫麵感。這本書在注釋和譯文中,恰到好處地捕捉到瞭詩歌作者想要傳達的那種“情”。例如,描繪山水景色的部分,譯文的用詞就極富畫麵感,仿佛真的能看到那“日照香爐生紫煙”的壯麗,或是“孤帆遠影碧空盡”的遼闊。文白對照的設計,更是讓我可以反復揣摩,體會古人在有限的文字裏如何勾勒齣無限的意境。這種精細的打磨,使得《詩品》不再是枯燥的文本,而是鮮活的藝術品,讓我更加深刻地理解瞭中國詩歌的博大精深。

評分

初次翻開這本《詩品》,就被它沉甸甸的分量和精美的裝幀所吸引。作為一個對中國古典詩歌有著濃厚興趣,卻又苦於古文功底稍顯薄弱的讀者,我一直在尋找一本能夠真正幫助我領略詩歌魅力的讀物。這本《詩品》無疑滿足瞭我所有的期待。首先,它提供的注釋詳盡而精準,不僅解釋瞭字詞的本義,更深入地剖析瞭其在特定語境下的引申義和象徵意義。很多時候,一句古文的深意常常隱藏在某個看似不起眼的字詞之中,而這裏的注釋總能點亮我心中的迷霧,讓我豁然開朗。譯文部分更是如同一股清泉,將古雅的文字轉化為通俗易懂的白話,讀起來行雲流水,絲毫沒有生澀之感。更難得的是,原文與譯文並列,既方便對照,又能讓我不斷地在原文的韻味和譯文的流暢之間品味,這對我這種學習者來說,簡直是福音。它不僅僅是一本書,更像是一位循循善誘的老師,耐心細緻地引導我走進詩歌的殿堂。

評分

一本好書,可讀性強,讀後受益匪淺。

評分

快遞很快,東西很好。

評分

物流給力,價格實惠

評分

本子小巧,內容豐富,物有所值。

評分

質量好速度快服務一流

評分

紙質一般,但看看還可以,畢竟價格在那邊

評分

可以

評分

包裝比想象中好很多,簡潔整齊

評分

還可以

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有