這本書帶給我的,是一種深刻的“謙遜感”。麵對如此復雜且多樣的錶達係統,我對自己掌握的區區數種語言,感到既興奮又渺小。作者的寫作風格帶著一種知識分子的嚴謹,但卻絲毫不失溫度,她對那些瀕危或正在消亡的語言流露齣深切的關懷,將語言的消失等同於世界圖景的某種不可挽迴的殘缺。我特彆贊賞書中對“新詞”誕生的過程的描繪,那種充滿生命力的創造衝動,簡直就是人類精神活力的直接體現。這本書的論證非常有力,它用詳實的案例,而非空洞的口號,證明瞭語言如何形塑瞭我們對“美”、“善”、“真”這些永恒命題的理解。它是一麵鏡子,映照齣我們是如何被自己選擇的詞匯所定義的,讓人讀完後,迫不及待地想重新審視自己的錶達方式和思考邏輯。
評分這本書的結構布局非常巧妙,它沒有采用那種綫性推進的敘事,反而更像是一幅由無數碎片、閃光點和深度剖析交織而成的掛毯。作者似乎很擅長捕捉那些稍縱即逝的語言瞬間,然後將其放大、解構,讓我們得以一窺其背後的文化肌理。我尤其欣賞它探討不同語言在時間觀上的差異,比如某些語言如何細膩地錶達過去、現在和未來的微妙關係,這讓我開始重新審視自己日常交流中的“習慣性錶達”是否真的那麼天經地義。讀這本書的過程中,我經常需要停下來,閤上書本,對著空氣自言自語,試圖去捕捉那種“語言的張力”。它對人類心智與外在世界之間那種微妙的、幾乎是共生的依賴關係的描述,寫得極為精準,讓人讀完後,對“母語”這個詞匯,都會生齣一種前所未有的敬畏感,覺得它不再隻是一個交流工具,而是一種深埋的、塑造個體的世界觀的基石。
評分說實話,剛開始拿到這本書時,我有點擔心它會過於晦澀,畢竟“語言與世界”這個主題很容易陷入純粹的理論辯論。然而,作者的筆法實在高明,她總能找到一個絕佳的切入點,將宏大的哲學命題,巧妙地轉化成一個個日常可見的、有趣的“語言事件”。比如她分析某個特定方言中對“雨”的不同描述,那種細緻入微的觀察,簡直令人拍案叫絕。這本書的閱讀體驗是一種持續的“發現之旅”,你以為自己已經理解瞭某個概念,下一章作者就會用一個全新的角度讓你發現自己理解的片麵性。它非常注重“語境”的力量,強調脫離瞭具體情境的語言是多麼的蒼白無力。讀完這本書,我感覺自己的耳朵似乎被重新校準瞭,開始更加敏銳地捕捉周圍環境中那些被我們習以為常地忽略掉的,聲音和詞匯背後的“重量”與“情感負載”。
評分這是一本需要慢慢品味的“慢讀”之作,如果囫圇吞棗地讀,隻會錯失它蘊含的豐富層次感。它最成功的地方,在於它構建瞭一種極具畫麵感的閱讀體驗。讀到關於聲音如何塑造地域認同的那一章時,我仿佛能真切地聽到那些遠方發音的獨特韻律,感受到說話者的情感投射。作者對語言演變過程的梳理,並非枯燥的曆史迴顧,而是充滿戲劇性的敘事,將語言視為一個活著的、不斷呼吸和適應環境的有機體。我特彆喜歡其中探討的“沉默”的意義,在如此強調錶達的時代,這本書提醒我們,那些未被說齣的話語,那些詞與詞之間的空隙,同樣承載著巨大的信息量和文化意義。它拓寬瞭我對溝通本質的理解,讓我意識到,很多時候,真正的理解發生在“翻譯”的努力之中,而非語言的直接對應。
評分這本書,我得說,簡直是一場思維的探險,一個文字構築的迷宮,讓人在其中流連忘返。它不僅僅是羅列瞭各種語言現象,更像是一次深入人心的對話,探討著我們如何通過詞語來理解和構建現實。每一次翻頁,都像打開一扇通往不同文化視角的窗戶,那些原本模糊的概念,通過作者精妙的筆觸變得清晰、立體起來。特彆是關於“不可譯”這個概念的討論,真是讓人醍醐灌頂。我過去總以為語言的隔閡是技術性的障礙,但讀完後纔明白,它更深層地影響著我們的認知結構。這本書的敘述方式非常迷人,它不走傳統的學術論證路綫,而是用充滿詩意的散文筆調,穿插著生動的故事和深刻的見解,讓那些復雜的語言學理論變得觸手可及,就像一位睿智的老友在耳邊娓娓道來,讓你不自覺地沉浸其中,感嘆人類思維的奇妙與多樣性。
評分語言世界圖景 語言文化學
評分《國傢哲學社會科學成果文庫:空間敘事研究》既全麵研究瞭傳統的以文字寫成的文學文本的空間敘事問題。也深入考察瞭本身就被理論傢們稱之為“空間藝術”的圖像的空間敘事問題(跨媒介),還把研究的觸角伸嚮瞭曆史敘事領域(跨學科),對曆史敘事的空間問題提齣瞭自己獨特的看法。龍迪勇本人的學術修養(熟悉他的人都知道,他收藏的書、讀過的書是相當多的,而他的理論修養和文學史、藝術史方麵的學識在同行中也經常被傳為美談),也是他能夠在如此寬闊的鋒麵上遊刃有餘的條件:隻有把這個似乎形而下的問題哲學化、抽象化,纔有可能潛到彆人未敢到達的根源湧發的大海深處。還不錯。龍迪勇,江西宜春人,1972年齣生,文學博士,文藝學、藝術學博士後,先後就學於四川大學、上海師範大學、南京大學、東南大學。現為江西省社會科學院研究員、《鄱陽湖學刊》主編、江西省社會科學院中國敘事學研究中心常務副主任、中國敘事學會副秘書長。主要從事敘事學和文藝學基礎理論研究,主持過國傢社科基金項目和省級課題多項,論著獲省級以上科研成果奬多項。在《文藝理論研究》、《思想戰綫》等CSSCI期刊發錶學術論文60餘篇,其中多篇被《新華文摘》、《中國社會科學文摘》、《高等學校文科學術文摘》以及人大復印資料《文藝理論》等選刊轉載。近年來所從事的空間敘事研究,拓展瞭敘事學研究的領域,是國內最早提齣建構“空間敘事學”的學者。不錯。龍迪勇,江西宜春人,1972年齣生,文學博士,文藝學、藝術學博士後,先後就學於四川大學、上海師範大學、南京大學、東南大學。現為江西省社會科學院研究員、《鄱陽湖學刊》主編、江西省社會科學院中國敘事學研究中心常務副主任、中國敘事學會副秘書長。主要從事敘事學和文藝學基礎理論研究,主持過國傢社科基金項目和省級課題多項,論著獲省級以上科研成果奬多項。在《文藝理論研究》、《思想戰綫》等CSSCI期刊發錶學術論文60餘篇,其中多篇被《新華文摘》、《中國社會科學文摘》、《高等學校文科學術文摘》以及人大復印資料《文藝理論》等選刊轉載。近年來所從事的空間敘事研究,拓展瞭敘事學研究的領域,是國內最早提齣建構“空間敘事學”的學者。還可以。龍迪勇,江西宜春人,1972年齣生,文學博士,文藝學、藝術學博士後,先後就學於四川大學、上海師範大學、南京大學、東南大學。現為江西省社會科學院研究員、《鄱陽湖學刊》主編、江西省社會科學院中國敘事學研究中心常務副主任、中國敘事學會副秘書長。主要從事敘事學和文藝學基礎理論研究,主持過國傢社科基金項目和省級課題多項,論著獲省級以上科研成果奬多項。在《文藝理論研究》、《思想戰綫》等CSSCI期刊發錶學術論文60餘篇,其中多篇被《新華文摘》、《中國社會科學文摘》、《高等學校文科學術文摘》以及人大復印資料《文藝理論》等選刊轉載。近年來所從事的空間敘事研究,拓展瞭敘事學研究的領域,是國內最早提齣建構“空間敘事學”的學者。還是不錯吧。
評分很不錯的書 有機會還會再買的
評分內容值得一看,但是大部分引用的語言都是很生僻的土著語言
評分語言世界圖景 語言文化學
評分從語義的邏輯起源上看,“意氣”最早的源頭應該是“生き","生き"讀為”いき“,意為生、活著;活著的人就要呼吸,就有氣息,就有生命力,於是便有瞭”息 “。”息“寫作”息き“,也讀作”いき“。關於這一點,九鬼周造在《”意氣“的構造》的結尾處,有一條較長的注釋,其中有這樣一段話: 研究”意氣“的詞源,就必須首先在存在論上闡明”生き(いき)、息(いき)、行き(いき)、意気(いき)“這幾個詞之間的關係。”生“無疑是構成一切的基礎。”生きる“這個詞包含著兩層意思,一是生理上的活著,性彆的特殊性就建立在這個基礎之上,作為”意氣“的質料因的”媚態“也就是從這層意思産生齣來的;”息“則是”生きる“的生理條件。 這是非常具有啓發性的見解。但是在”意氣“之下,還需要繼續往下推演。人有瞭”意氣“,就要錶現”意氣“,意氣的錶現就是”意氣張“(いきはり),就是伸張自己的”意氣“。而”意氣“一旦得以伸張,便有瞭”意氣地“(いきじ),即錶現齣瞭一種自尊、矜持或傲氣。而這種矜持和傲氣在男女交際的場閤運用得當、錶現得體的時候,就産生瞭一種”色氣“(いろけ),換言之,”色氣“是”意氣“、”意氣張 “、”意氣地“的一種性彆特徵。 那麼,“媚態”又是什麼意思呢?所謂“媚態”,是指一元存在的個體為自己確定一個異性對象,而該異性必須有可能和自己構成一種二元存在的關係。因此,“意氣”中包含的嬌媚(namamekashiki)、“妖艷“(iroppoi)、“色氣”(iroke)都來自於這個二元關係的可能性為基礎的張力。也就是說,“上品”這個詞,相比之下就缺乏這種二元性。二元關係的可能性是“媚態”存在的本質根源,當與一個異性身心完全融閤、張力消失時,“媚態”自然就消失瞭。“媚態”是因為有徵服異性的假象目的而存在的,必定會是隨著目的的實現而消失。現代作傢永井荷風在小說《歡樂》中寫道:“沒有比想要得到而又被得到瞭的女人更可憐的瞭。”這話指的是曾經活躍於異性雙方之間的“媚態”自行消失後,所帶來的那種“倦怠、絕望、厭惡”感。因此,要維持此種二元關係,也就是要維持這種“可能性”使之不消失,這是“媚態”存在的前提,也是“歡樂”的要諦。但有趣的是,“媚態”的強度不會隨著異性間距離的接近而減少。距離的接近反而會使“媚態”得以強化。作傢菊池寬在《不壞的白珠》中,關於“媚態”有這樣的描寫:“片山。。。。。。為瞭和玲子拉開距離而加快瞭腳步。可能,玲子邁開她那修長的腿。。。。。。片山越想拉開,她越往前靠,眼看就接近瞭。”“媚態”的要領就是盡量貼近對方,把距離縮小到最小限度。“媚態”的可能性實際上是一種動態接近的可能性。這就如同阿格硫斯“邁開他的長腿”無限接近於烏龜的神話故事所講述的那樣。從某種意義上來講,我們不能不承認芝諾提齣的悖論是言之有理的。所謂“媚態”,從完全的意義上說,就是必須是把異性之間的二元的、動態的可能性,永遠作為一種“可能”,並將這種“可能”加以絕對化。在“被繼續的有限性”中不斷行動的放浪者,在“惡的無限性”中陶醉的淫蕩者、“沒完沒瞭”地追逐不捨得阿格硫斯,這樣的人纔明白什麼是真正的“媚態”。因此,這種媚態為“意氣”定下瞭“妖艷”(iroppoi)的基調。
評分同事說很好,很不錯,給個贊!
評分在《巴厘島的一座房》《A House in Bali)一書中,他迴憶到有一個名叫桑皮(Sampih)的男孩,對舞蹈有著極大的天賦和熱情。因為桑皮的村子沒有閤適的舞蹈老師,麥剋菲說動桑皮的媽媽,讓他帶桑皮到彆的村子進行藝術入門。一切安排妥當後,麥剋菲把桑皮送到老師那裏,答應五天後再來看桑皮的學習情況,然後就離開瞭。考慮到桑皮的天賦,麥剋菲相信等自己再來時,桑皮一定已經開始上高級課程瞭。可是,當他迴來時卻發現桑皮沮喪得都快生病瞭,舞蹈老師也很惱火,說他教不會桑皮跳舞,因為這孩子根本聽不懂老師的指示。為什麼呢?因為桑皮不知道“嚮山”、“嚮海”、“東”、“西”是什麼方嚮。所以當老師說“嚮山三步”,或“嚮東彎腰”時,桑皮手足無措。如果在自己的村子,桑皮絕對不會遇到這種麻煩,但之前從沒齣過村的桑皮,對現在陌生的地形感到睏惑,失去瞭方嚮感。無論老師告訴他多少次“嚮山”是哪個方嚮,桑皮總會忘記,這些辛苦都白費瞭。如果問老師為什麼不能換一種方式指導,他或許會迴答說“嚮前三步”或“嚮後彎腰”簡直荒誕至極,完美的方嚮感到目前為止,我講的都隻是事實。這些現象好像很奇怪,更奇怪的是人們直到最近纔發現這些現象,不過許多研究者在世界各地收集到的證據,沒給我們多少存疑的餘地。不同語言在描述空間關係這種基本問題時,有根本性的文化差異,同樣,“前後左右”這些自我中心的方位概念也並非自然賦予人類語言的共性,這都是沒有爭議的瞭。這些概念之所以顯得這麼天然、本能,是因為我們生長在嚴重依靠這些概念的文化中。
評分一直想買的書,挺好的,內容不錯,有所收獲。果殼齣品,還可以
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有