跨文化視界中的巴赫金叢書·對話中的巴赫金:訪談與筆談

跨文化視界中的巴赫金叢書·對話中的巴赫金:訪談與筆談 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

周啓超,王加興 編,董曉,王加興,周啓超,硃濤 譯
圖書標籤:
  • 巴赫金
  • 對話理論
  • 文化研究
  • 文學理論
  • 人文學科
  • 訪談錄
  • 俄國文學
  • 二十世紀文學
  • 思想史
  • 文化批評
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 南京大學齣版社
ISBN:9787305136535
版次:1
商品編碼:11593816
包裝:平裝
叢書名: 跨文化視界中的巴赫金叢書
開本:16開
齣版時間:2014-11-01
用紙:膠版紙
頁數:345
正文語種:中文

具體描述

內容簡介

  《跨文化視界中的巴赫金叢書·對話中的巴赫金:訪談與筆談》收錄俄國學者B。Д。杜瓦金、C.H.布羅伊特曼對巴赫金的訪談和波蘭記者茲比格涅夫-波德吉熱茨對巴赫金的采訪,以及巴赫金答《新世界》編輯部問。此外還收錄瞭巴赫金的副博士學位論文答辯記錄。
  《跨文化視界中的巴赫金叢書·對話中的巴赫金:訪談與筆談》與《剪影與見證:當代學者心目中的巴赫金》捲一起從多角度呈現史料與資料,力圖建構齣鮮活的、立體的巴赫金形象,其立意在於努力重構齣巴赫金的思想學說在其中得以孕生的曆史氛圍、時代語境、文化場。

目錄

對巴赫金的兩次拜訪
C.H.布羅伊特曼

對巴赫金的一次采訪
茲比格涅夫·波德古熱茨

對M.M.巴赫金的六次訪談
B.Д.杜瓦金
第一次訪談(1973年2月22日)
第二次訪談(1973年3月1日)
第三次訪談(1973年3月8日)
第四次訪談(1973年3月15日)
第五次訪談(1973年3月22日)
第六次訪談(1973年3月23日)

答《新世界》編輯部問
M.M.巴赫金
世界文學研究所學術委員會會議速記

精彩書摘

  《跨文化視界中的巴赫金叢書·對話中的巴赫金:訪談與筆談》:
  
  波:陀思妥耶夫斯基的創作中還有哪些層麵尚未被觸及呢?巴:首先,就是傳記。到目前為止,我們仍然沒有陀思妥耶夫斯基傳記。甚至連傳記的寫法還沒有摸索齣來:如何寫傳記,將什麼寫進去。我們這兒的傳記——那是創作與生平混閤而成的某種大雜燴。像任何一位作傢那樣,創作中的陀思妥耶夫斯基——此乃一個人,生活中的陀思妥耶夫斯基呢——則是另一個人。這兩個人(創造者與塵世之人)是如何相安相容於一身的,我們尚不明瞭。然而,將這二者分解開來,似乎也是需要的,否則,便可以弄到隨心所欲的地步。要知道,有人說,拉斯柯爾尼科夫殺死瞭老太婆——這就意味著,作者,盡管那是在想象之中,也實施瞭這凶殺。於是,荒唐之說就齣來瞭。也許,陀思妥耶夫斯基真也想象過自己是凶手,否則,他會寫不齣這部小說來,可是,要知道,這並不是現實行為,為那種行為他可是要去承擔法律責任與道德責任的。
  藝術傢可能想象自己在實施任何一種犯罪、任何一種罪孽,他在職業上也應當這麼去做的,如果他想完完全全地把握生活,把握生活的全部因素。但是,並不能認定——即便是以委婉的形式來認定——這就是在生活中對這一行為的實施。倫理上的責任與藝術上的責任——這是不同的東西,不能將它們混同。我覺得,布爾索夫在其著作中並沒有自始至終地在這一層上劃齣相當清晰的界綫,雖然這絲毫也不抹殺他那部齣色的著作的價值。那部書,毫無疑問,很有價值,讀起來令人意趣橫生,此外還有宣傳意義。生活與創作,是以我們稱之為人的個性之深層的那種東西連成一體的。每一個人都是獨一無二的,盡管他不能將一切集於一身。在創作中,這個人——如果你願意也可以這麼說——是在破壞自己的整一,他善於在另一些人身上來體現自己。將生活與創作割裂開來與混同起來,都是不行的,但有必要將二者區分開來,在它們之間劃齣界綫。
  波:陀思妥耶夫斯基生平與創作的研究者總體上應當具備哪些品味呢?巴:首先,這個人不應當去做一個教條主義者。
  一個教條主義者,無論他是在哪個領域,宗教的、政治的、或者其他領域——他總是會以自己的方式去麯解陀思妥耶夫斯基,以自己的教條氣息去評價陀思妥耶夫斯基。眾所周知,我們現在正在與教條主義展開較量。誠然,對於正確而深刻地理解、研究陀思妥耶夫斯基,這種非教條主義是完全必要的。無論如何,不能把陀思妥耶夫斯基解讀成一個時髦的作傢、以趣味招人喜歡的——那種被更為膚淺而庸俗地理解的以趣味招人喜歡的——作傢。這也是一種經常性的妨礙。我認為,像已故的列夫·捨斯托夫這樣嚴肅的陀思妥耶夫斯基研究者,恰恰是有心把他解讀成某種時髦的哲學傢,陀思妥耶夫斯基從來也不是那種人。這是與嚴肅性相抵牾的。這樣一種對廉價的趣味性與尖銳性的追求——這一品味,在妨礙著對陀思妥耶夫斯基的研究。
  波:您認為陀思妥耶夫斯基是一位哲學傢嗎?巴:我認為,陀思妥耶夫斯基是最偉大的思想傢之一。可是,我要嚴格地區分:思想傢與哲學傢。哲學傢——這是學者,這是一門專業,而且哲學——這是一門嚴謹的科學。在這個意義上,陀思妥耶夫斯基不是一位哲學傢,而且對這樣的哲學,他甚至是持懷疑、否定態度的。
  波:您看,近些年來,在我們這邊與在西方,對陀思妥耶夫斯基的創作的興趣是不是在增長?巴:在我們這邊,在蘇聯,對陀思妥耶夫斯基的興趣在增長,對他的理解在加深。看來,在法國也有這樣的情形。那兒對陀思妥耶夫斯基的興趣是巨大的。兩傢齣版社同時在齣版我論陀思妥耶夫斯基的那部書的法譯本。陀思妥耶夫斯基的作品在那裏行銷得非常之好。盡管在英國與美國——也許,是我錯瞭——對陀思妥耶夫斯基的興趣在下滑。在德國,對陀思妥耶夫斯基的興趣則並未減弱,也許,反倒在增長呢。
  應當指齣的是,陀思妥耶夫斯基研究領域裏見解深刻的著作,在我看來,目前還沒有,雖然近些年來論陀思妥耶夫斯基的著作大批量地問世。
  我認為,陀思妥耶夫斯基的影響還在未來。他還沒有真正地進入人們的生活。目前大傢都在力圖將他強行塞入獨白型小說的框架裏,都在尋找整一的世界觀,等等。陀思妥耶夫斯基的力量並不在此。他第一個理解瞭現代人,第一個明白瞭:單單一個頭腦無法容納真理,真理隻能在未完結的對話之中纔得以敞開得以揭示,人與人類是內在地不可完結的。
  波:應當將陀思妥耶夫斯基的作品搬上銀幕或舞颱嗎?巴:從宣傳的角度來看,是應當去做這事的。畢竟廣大群眾對陀思妥耶夫斯基還知之甚少。盡管有的影片隻是情節性的,但畢竟有人在關注陀思妥耶夫斯基瞭,也許,還會去通讀他的作品呢。但是,通過戲劇與電影來錶現陀思妥耶夫斯基的世界,是絕對睏難的。復調——原本意義上的——實質上則是無法加以錶現的。因而,舞颱與銀幕提供的隻是一種世界,並且也隻以一種視角在提供。在陀思妥耶夫斯基筆下,則是以多種不同視角來展示多重世界。
  有一個例子,在法國,有人曾嘗試去創作那種應當是並不局限於同一個場地與同一個時間的戲劇,但並不藉助於輪流交替,而是以不同世界、不同舞颱之同時並存來錶現。比這類純形式探索走得更遠的,目前還尚未見到。在這方麵,陀思妥耶夫斯基——一位最令人棘手的、幾乎甚至是不可能通過舞颱與銀幕而被錶現齣來的作傢。不過,將他的作品拍成影片與編成話劇還是必需的。也許,一韆個人當中有一個在看完影片或話劇之後,就想去讀陀思妥耶夫斯基的作品呢。讀完這一部小說,他就會讀作傢的另一些作品。
  ……

前言/序言


《跨文化視界中的巴赫金叢書·對話中的巴赫金:訪談與筆談》 在文學理論的浩瀚星空中,米哈伊爾·巴赫金無疑是最璀璨的星辰之一。他的思想,如同深邃的河流,在時間的衝刷與文化的交融中,不斷展現齣新的生命力。而《跨文化視界中的巴赫金叢書·對話中的巴赫金:訪談與筆談》,正是以一種彆開生麵的方式,邀請讀者一同踏入巴赫金思想的深層水域,探尋其在不同文化語境下的迴響與演變。 本書並非對巴赫金某一特定理論的百科全書式梳理,也不是對其生平事跡的流水賬式記錄。相反,它以一種更具溫度和活力的姿態,呈現瞭一個更加立體、動態的巴赫金。本書的核心在於“對話”——一種巴赫金本人最為推崇的思維模式。在這裏,巴赫金的思想不再是高高在上的教條,而是以一種更加開放、包容的姿態,與不同文化背景下的學者、實踐者進行著跨越時空的對話。 內容側重: 本書主要由兩大部分構成:“訪談”與“筆談”。 訪談部分: 這一部分收錄瞭來自不同國傢、不同學術領域、不同文化背景的學者對巴赫金思想的深入訪談。這些訪談並非簡單的問答,而是充滿思想碰撞與智慧啓發的交流。訪談者來自的文化土壤各異,他們帶著各自的視角、經驗和學術傳統,去解讀巴赫金的理論,去發掘其在自己文化語境下的獨特意義。 文化視角的碰撞: 例如,一位來自東方哲學的學者,可能會從“道”的觀念齣發,解讀巴赫金的“復調性”;一位來自後殖民研究領域的學者,則可能在巴赫金的“狂歡化”理論中,尋找反抗壓迫的理論資源。這些來自不同文化視角的解讀,不僅豐富瞭我們對巴赫金思想的理解,更展現瞭其理論的普適性和跨文化傳播的潛力。 學術路徑的多樣: 訪談者們所采用的學術路徑也多種多樣。有的專注於巴赫金的語言學貢獻,有的則側重於其文學理論,還有的將其思想應用於社會學、哲學、藝術等領域。這種學術路徑的多樣性,恰恰印證瞭巴赫金思想的廣博與深遠。 思想的鮮活性: 通過訪談,我們可以感受到巴赫金的思想並非早已凝固的化石,而是依然充滿生命力,能夠激發新的思考和新的實踐。訪談者們在對話中,往往會提齣一些令人耳目一新的問題,或者從意想不到的角度去切入,從而為讀者打開新的認知維度。 筆談部分: 筆談部分則是一係列由學者們撰寫的、與巴赫金思想相關的文章。這些文章或是在訪談內容的基礎上進行進一步的延展和深化,或是在特定文化語境下,對巴赫金的某一方麵思想進行獨立的考察和闡釋。 深入的理論探討: 在筆談中,學者們可以更係統、更深入地展開對巴赫金核心概念的探討,如“復調小說”、“對話性”、“狂歡化”、“時間性與空間性”等。他們會結閤具體的文本分析、曆史事件,甚至是當代的社會現象,來論證巴赫金理論的有效性和啓發性。 跨文化的應用與轉化: 筆談部分尤其注重巴赫金理論在不同文化中的應用和轉化。一些文章會探討巴赫金的“狂歡化”理論如何能夠解釋某種特定民族的節日習俗,或者其“對話性”原則如何在不同社會群體之間的交流中得到體現。這種跨文化的應用,證明瞭巴赫金思想的強大生命力,能夠超越其原有的文化土壤,煥發齣新的光彩。 思想的張力與辯論: 並非所有的筆談都必然是對巴赫金思想的全然接受。其中也可能包含著對巴赫金理論某些方麵的質疑、挑戰,或者提齣新的發展方嚮。這種思想的張力和辯論,正是學術進步的驅動力,也使得本書更具深度和學術價值。 本書的獨特之處: 1. “對話”作為核心範式: 本書將“對話”這一巴赫金式的思維模式本身,作為本書的組織原則。它不是單嚮的灌輸,而是邀請讀者參與到一場跨越時空的思想對話之中。 2. 跨文化視角的匯聚: 本書最大的亮點在於其匯聚瞭來自不同文化背景的學者,從各自的文化視域齣發,對巴赫金思想進行解讀和闡釋。這種“跨文化視界”的引入,極大地豐富瞭我們對巴赫金思想的理解,也展現瞭其思想的全球影響力。 3. 理論與實踐的連接: 本書不僅停留在純粹的理論探討,更注重將巴赫金的思想與具體的文化現象、社會實踐聯係起來。通過訪談和筆談,讀者可以看到巴赫金的理論如何在現實世界中被理解、被運用、被挑戰。 4. 呈現一個動態的巴赫金: 相較於一些靜態的理論梳理,本書以更加動態的方式呈現巴赫金。通過不同聲音的交織,讀者能夠感受到巴赫金思想的生長性、變化性和適應性。 閱讀價值: 《跨文化視界中的巴赫金叢書·對話中的巴赫金:訪談與筆談》是一本麵嚮所有對文學理論、文化研究、跨文化交流感興趣的讀者的重要著作。無論是初次接觸巴赫金思想的讀者,還是對其已有深入研究的學者,都能在這本書中獲得新的啓發。 拓展學術視野: 對於學者而言,本書提供瞭豐富多樣的跨文化解讀視角,能夠幫助拓展其學術視野,並可能激發新的研究方嚮。 理解理論的普適性: 本書生動地展現瞭巴赫金思想在不同文化語境下的生命力,幫助讀者理解其理論的普適性和跨文化傳播的機製。 激發批判性思考: 通過不同觀點的碰撞,本書鼓勵讀者進行批判性思考,不再僅僅是被動接受理論,而是成為一個主動的思考者和對話者。 感受思想的魅力: 最重要的是,本書以一種充滿活力和智慧的方式,引領讀者走進巴赫金的思想世界,感受其理論的獨特魅力和深刻洞見。 本書如同一扇窗,透過它,我們可以窺見巴赫金思想在世界各地的多樣迴響,理解其如何在不同文化的花園中綻放齣獨特的芬芳。它鼓勵我們以開放的心態去對話,以多元的視角去理解,從而在跨文化的交融中,更深刻地把握巴赫金思想的精髓及其時代價值。

用戶評價

評分

初讀這本書名,《跨文化視界中的巴赫金叢書·對話中的巴赫金:訪談與筆談》,便被其中蘊含的學術深度和開放性所吸引。我一直認為,巴赫金的思想,尤其是其對“對話性”的強調,天然就具有跨越文化界限的潛力。這本書將“跨文化視界”作為核心,無疑是對巴赫金理論生命力的一次極好的拓展和檢驗。我非常期待看到,在不同的文化語境下,巴赫金的“復調”、“狂歡化”、“聚閤性”等概念是如何被理解、被應用,甚至是被挑戰的。那些“訪談與筆談”的體例,更是讓我充滿瞭閱讀的衝動。我相信,在直接的思想交流中,我們能夠更清晰地感受到巴赫金思想的鮮活生命力,以及它如何能夠引發不同文化背景下的學者們的共鳴與思考。我希望這本書能夠為我打開一扇新的窗戶,讓我看到一個更加豐富、更加動態的巴赫金,一個真正活躍在跨文化對話中的思想巨人。

評分

當我第一次看到《跨文化視界中的巴赫金叢書·對話中的巴赫金:訪談與筆談》這個標題時,我的內心便被一種強烈的期待所填滿。我一直認為,任何一個偉大的思想,如果不能在不同的文化語境中得到檢驗和發展,那麼它的生命力便會受到限製。巴赫金的思想,特彆是他關於“對話性”、“復調”和“狂歡化”的理論,本身就蘊含著巨大的跨文化潛力。這本書將“跨文化視界”作為研究的框架,將巴赫金的理論置於一個更加廣闊的全球文化交流的背景下進行審視,這無疑是對巴赫金思想生命力的一次有力證明。我特彆期待在書中看到,來自不同文化背景的學者們,是如何解讀和運用巴赫金的理論來分析他們各自的文化現象的,例如,他們如何看待不同民族的民間敘事、戲劇傳統,以及如何通過跨文化的對話,發現巴赫金理論在新的語境下所煥發齣的獨特意義。

評分

這本書的封麵設計,那種沉靜而富有張力的色彩搭配,讓我感到一種深度的吸引。它不像那些嘩眾取寵的封麵,而是帶著一種知識分子的審慎和對思想的尊重。我一直以來對巴赫金的“復調”、“狂歡化”等概念頗感興趣,它們總能觸動我內心深處對於語言、文化以及人與人之間關係的理解。而“跨文化視界”的引入,更是讓我看到瞭這本書的獨特之處。它不再將巴赫金的理論局限於特定的文化土壤,而是將其置於一個更加廣闊的全球性視野下進行審視,這對於我們理解巴赫金思想的普適性和生命力至關重要。我希望在這本書中,能夠看到不同文化背景下的學者們,是如何運用巴赫金的視角來解讀他們各自的文化現象的,例如,他們如何看待不同民族的民間文學、戲劇、小說等,以及如何在這種跨文化的對話中,發現巴赫金理論的獨特價值。尤其是“訪談與筆談”的形式,我預感它會帶來意想不到的驚喜,因為我認為,思想的火花往往在直接的碰撞和交流中纔能最為耀眼,我期待在字裏行間感受到那種思想的“現場感”。

評分

這本書的題目——《跨文化視界中的巴赫金叢書·對話中的巴赫金:訪談與筆談》,對我而言,不僅是書名,更是一種學術邀請。我一直以來都對語言、文化與權力之間的關係深感興趣,而巴赫金無疑是這一領域中不可繞過的一座高峰。然而,他的思想,特彆是“對話性”和“復調”等概念,在不同文化語境下的解讀和應用,一直是我所關注的重點。本書以“跨文化視界”為齣發點,將巴赫金的思想置於一個全球性的對話場域中,這讓我感到非常興奮。我期待在這本書中,能夠看到來自世界不同角落的學者們,是如何理解和藉鑒巴赫金的理論來分析他們各自的文化文本、社會現象,甚至是曆史事件的。更何況,書名中的“訪談與筆談”預示著一種更加直接、更加生動的方式,我渴望從中捕捉到思想碰撞的火花,感受巴赫金本人在麵對不同文化挑戰時的迴應,以及他的思想如何在這種互動中被不斷豐富和發展。

評分

這本《跨文化視界中的巴赫金叢書·對話中的巴赫金:訪談與筆談》,光是書名就帶著一種強大的學術力量,讓我心生敬意。我一直對巴赫金的“復調理論”和“狂歡化”概念情有獨鍾,它們深刻地揭示瞭文學與社會、語言與意識之間的復雜互動。然而,在閱讀他的著作時,我總會思考,在不同的文化語境下,這些概念是否會呈現齣不同的麵貌?這本書的“跨文化視界”恰恰滿足瞭我這一長久以來的好奇。我希望能在這本書中,看到來自不同文化背景的學者們,是如何理解和運用巴赫金的理論來分析他們各自的文學傳統、社會現象,甚至是曆史敘事的。我更關注那些“訪談與筆談”的部分,因為我相信,思想的火花往往是在直接的交流中纔能迸發,我期待看到,巴赫金本人是如何迴應來自不同文化的聲音的,他的思想又是如何在這些對話中得到拓展和深化的。這本書的價值,我預感將在於它能夠打破原有的單一學科和文化框架,為我們提供一個更加多元和立體的巴赫金圖景。

評分

當我看到《跨文化視界中的巴赫金叢書·對話中的巴赫金:訪談與筆談》這個書名時,我的內心便湧起一股強烈的認同感。我一直堅信,任何偉大的思想,如果不能在不同的文化語境中接受檢驗和對話,那麼其生命力終將受到限製。巴赫金的思想,以其對語言、文化、曆史的深刻洞察,以及對“對話性”的強調,本身就具有強大的跨文化潛力。這本書將“跨文化視界”與“對話中的巴赫金”相結閤,無疑是一種非常精準而有力的定位。我期待的,不僅僅是簡單地瞭解巴赫金的理論,更是希望看到,在不同的文化視角下,巴赫金的思想是如何被重新解讀、被激活,甚至是被修正的。那些“訪談與筆談”的部分,對我來說更是極具吸引力,因為我相信,思想的碰撞往往比書麵論述更能展現齣其活力和深度,我希望從中看到不同文化背景下的學者們,是如何與巴赫金的思想進行一場場真誠而又富有啓發的對話,他們提齣的問題,他們對巴赫金概念的延伸和發展,都將是極具價值的。

評分

這本書名,《跨文化視界中的巴赫金叢書·對話中的巴赫金:訪談與筆談》,僅僅是看到它,我就已經能夠預感到其中蘊含的學術深度和思想的碰撞。我一直對巴赫金那充滿活力的“對話性”理論著迷,它深刻地揭示瞭語言、文化與人類意識之間那復雜而又動態的關係。然而,我總覺得,要真正理解巴赫金,需要將他的思想置於一個更廣闊的文化視野下進行審視。這本書的“跨文化視界”恰恰滿足瞭我這一期待,它將巴赫金的理論放在一個全球性的對話場域中,這讓我看到瞭他對不同文化傳統的理解和影響。我尤其期待那些“訪談與筆談”的部分,我相信,在直接的思想交流中,我們能夠更清晰地感受到巴赫金思想的鮮活生命力,以及他如何能夠引發來自不同文化背景的學者們的共鳴和反思。這本書,在我看來,不僅僅是關於巴赫金的理論,更是一次關於文化理解與思想對話的探索。

評分

讀到這本書的標題,我的腦海中立刻浮現齣巴赫金那如雷貫耳的名字,以及他那充滿生命力的“對話理論”。“跨文化視界”這個詞組,更是讓我眼前一亮,它暗示著本書不僅僅是對巴赫金思想的梳理和解讀,更是在一個更加廣闊的文化背景下,審視巴赫金思想的價值和意義。我一直覺得,任何思想,一旦脫離瞭其産生的具體語境,便容易變得僵化和封閉。而巴赫金的思想,本身就強調對話、多元和異質性,因此,在一個跨文化的視角下進行審視,無疑會更加契閤他思想的精髓。我特彆期待在書中看到,不同文化背景的學者們,是如何理解和運用巴赫金的理論來分析他們各自的文化現象的?這種跨文化的對話,是否會激發齣巴赫金理論新的解讀空間,或者發現一些在單一文化視角下被忽略的深刻內涵?“訪談與筆談”的形式,也讓我對書的內容充滿瞭好奇,因為我相信,在直接的交流和思想的碰撞中,纔最能展現齣一個思想傢的智慧和魅力。我渴望看到,巴赫金是如何迴應來自不同文化的聲音的,他的思想又是如何在這些對話中得到檢驗和升華的。

評分

這本書初拿到手,厚重紮實的質感便讓人心生喜愛。封麵設計簡潔而富有深意,淡淡的色彩與綫條勾勒齣一種思辨的氛圍,似乎在預示著即將展開的智識之旅。我一直對語言、文化以及它們之間錯綜復雜的交織關係充滿好奇,而巴赫金的名字,在學術界早已是繞梁不絕的鍾聲。這本書的標題,尤其是“跨文化視界”和“對話中的巴赫金”,更是精準地擊中瞭我的興趣點。我渴望瞭解這位巨匠是如何在不同文化語境下被解讀、被理解,以及他自身思想如何在跨文化的交流中不斷被激活和豐富。翻開扉頁,序言部分便以一種深情的筆調,迴顧瞭巴赫金思想的傳播曆程,那些隱藏在文字背後的生命力,那些跨越時空的迴響,都讓我對即將深入的文本充滿瞭期待。我尤其關注那些訪談和筆談的部分,因為我深信,最真實、最鮮活的思想,往往誕生於即興的碰撞和坦誠的交流之中。我希望在這本書中,能窺見巴赫金思想的“現場”,感受到他如何與他人、與世界進行一場場深刻而又充滿活力的對話。這本書不僅僅是一次閱讀,更像是一場心靈的旅行,一次跨越文化鴻溝的探索,我迫不及待地想要沉浸其中,去發現那些被語言和文化所遮蔽的深刻洞見。

評分

我一直認為,理解一個偉大的思想傢,除瞭深入研讀他的代錶作,更重要的是去瞭解他思想的生成過程,以及他在不同曆史和文化語境中的生命力。這本書的副標題“訪談與筆談”,恰恰滿足瞭我這一深切的渴望。我希望通過這些相對“輕鬆”的形式,能夠更直接地感受到巴赫金思想的溫度,觸摸到他思想形成過程中那些細微的脈絡。那些在訪談中不經意流露齣的思考火花,那些在筆談中與他人的思想交鋒,或許更能揭示齣他思想的另一麵——更加生動、更加多元,也更加貼近現實的掙紮與求索。我尤其期待,那些不同文化背景下的學者們,是如何理解和闡釋巴赫金的?他們從巴赫金那裏汲取瞭什麼養分,又為巴赫金的思想注入瞭怎樣的新的活力?“跨文化視界”的引入,更是讓我看到瞭一個更加宏大和開放的視野,它意味著巴赫金的思想不再是孤芳自賞的象牙塔,而是已經融入到全球的文化對話之中,成為瞭一種重要的參照和啓發。我希望這本書能夠展現齣巴赫金思想的普適性和超越性,它如何能夠跨越語言、文化、時代的界限,觸動不同地域、不同背景的人們的心靈。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有