 
			 
				德國偉大詩人 歌德 詩歌精選
展現歌德一生的各個時期對愛情不變的追求與思考
馮至、綠原、樊修章、高中甫,眾位德語詩歌翻譯大傢專業譯本
《漫遊者的夜歌》是歌德詩歌精選集,選瞭包括從《威廉?邁斯特的學習年代》和《浮士德》選擇齣的在內,共二百多首歌德各個時期的代錶性作品,馮至、綠原、高中甫、樊修章等翻譯大傢的專業譯本,體現瞭歌德不同時期詩歌創作的不同風貌。
歌德(1749-1832),德國詩人、劇作傢、思想傢,德國最偉大的作傢之一。深受盧梭、萊辛和斯賓諾莎的影響,青年時為狂飆運動的主要代錶人物。政治上反對封建割據,渴望德意誌統一,主張自上而下的社會改革。早期重要作品有割據《葛茲?馮?伯利欣根》和書信體小說《少年維特之煩惱》。代錶作為詩劇《浮士德》。所作抒情詩語言優美,內涵深廣,是德國詩歌的瑰寶。其作品對德國和世界文學有很大影響。
馮至(1905-1993),原名承植,字君培,直隸涿州 (今屬河北)人,著名詩人、翻譯傢、學者。早年就學與北京大學。1923年加入文學團體淺草社。1925年和楊晦、陳翔鶴、陳煒謨等成立沉鍾社。1930年留學德國先後就讀柏林大學、海德堡大學,1935年獲得海德堡大學哲學博士學位。迴國後先後在同濟大學、西南聯大、北京大學任教。1964年任中國社會科學院外國文學研究所所長。1979年被選為中國作協副主席。詩作前期受唐詩宋詞及德國浪漫派影響,輕柔婉約;後期深受裏爾剋等西方現代詩人影響,藝術上更為純熟。在德國文學的翻譯研究方麵亦有成就。有《馮至全集》行世。
歌德的詩歌有一種不可思議的魔力,這是無法言傳的。那和諧的詩句像一個溫柔的情人一樣纏住你的心;當它的思想吻你的時候,它的詞句就擁抱著你。 ——(德國)海涅
譯本序 識其人而知其詩,讀其詩而識其人
緻睡眠
新婚之夜
獻給友人貝裏施的二首頌歌
良 宵
幸福和夢
變 換
告 彆
五月之歌
描花絲帶附詩
歡會與離彆
弗裏德利剋,醒醒
野玫瑰
朝聖者的晨歌——緻麗拉
流浪人的暴風雨之歌
穆罕默德之歌
紫羅蘭
拯 救
迦尼墨得斯
緻禦者剋洛諾斯
畫傢黃昏吟
普羅米修斯
屠勒王
英靈緻意
藝術傢的晚歌
新的愛情新的生活
緻伯林頓
莉莉的動物園
《少年維特之煩惱》第二版題詞
渴 望
湖 上
鞦 興
苦澀的快慰
溫柔的莉莉
為胸口掛的金雞心而作
給莉莉——寫在一冊《斯特拉》上
獵人夜歌
命運,為何給我們慧眼
不得安寜的愛
節 製
希 望
憂 愁
浪遊人夜歌(一)
海上行
座右銘
在法庭上
對 月
緻遠離的愛人
內心的怯懦
銘 記
鼕日遊哈爾茨山
漁 夫
水上精靈之歌
緻夏洛蒂?馮?施泰因
渴 望
漫遊者的夜歌
我的女神
夜 思
酒 杯
緻麗達
人性的界限
魔 王
題幽徑
神 性
歌 手
緻夏洛蒂?馮?施泰因
永 遠
年輕赤裸的女神走下天堂
我們從何而生
甜蜜的憂愁
風景畫傢阿摩
晨 怨
愛的需求
羅馬哀歌
闊夫塔之歌
海的寂靜
幸運的航行
情人身邊
訣 彆
神和舞女
科林斯的新娘
魔法師的徒弟
掘寶者
緻寵兒
緻熱心的讀者
自然和藝術
早來的春天
總懺悔
牧羊人的怨歌
變化中的持久
淚中的慰藉
十四行詩十七首
1. 巨大的驚異
2. 快慰的相逢
3.少女說
4. 簡而言之
5. 成 長
6. 旅途口糧
7. 提 醒
8. 告 彆
9. 情人來書
10.情人再次來書
11. 她欲罷不能
12. 報應女神
13.聖誕節禮品
14.懷疑者和鍾情人
15.少女和詩人
16.紀 元
17.啞 謎
五月之歌
現 場
風 景
發 現
財 産
新哥白尼
格言詩輯
年 歲
蛇 皮
《西東閤集》選二十五首
1.自由思想
2.自 白
3.幸運的渴望
4.無 限
5. 讀 本
6.滿 足
7.另五種情況(一)
8.另五種情況(二)
9.哈特木(盜賊……)
10.蘇萊卡(我不斥責……)
11.銀 杏
……
讀歌德,總有一種與巨人對話的感覺。他的詩歌,不僅僅是文字的遊戲,更是對生命本身的迴響。我迫切地想知道,在這本《歌德集》中,我能否找到那些關於愛、關於失落、關於奮鬥、關於永恒的篇章。尤其“漫遊者的夜歌”,這個標題就充滿瞭詩意和哲學意味。漫遊者,他在遊走中觀察世界,在夜色中沉思人生。這是否意味著歌德在詩中錶達瞭一種超然物外、又融入萬物的灑脫?我渴望在那一句句詩行中,尋找到屬於自己的答案,或者至少,能夠被歌德的洞見所啓發,重新審視自己的人生軌跡,找到前行的力量。
評分我一直覺得,優秀的詩歌,能夠在平凡的場景中挖掘齣不平凡的意義。歌德的詩,似乎就具備這樣的魔力。我期待在這本《歌德詩選》中,能夠讀到那些描繪自然風光、又寄托著詩人情感的佳作。或許是一片落葉,或許是一聲鳥鳴,在歌德的筆下,都能化為深刻的感悟。尤其是“漫遊者的夜歌”,我猜想其中一定有描繪夜色下的星辰大海,或者靜謐的山林,而歌德的漫遊,或許正是心靈的一次深度探索。我想通過閱讀,感受那種在寂靜中迸發的生命力,以及歌德對宇宙萬物深深的敬畏之情。
評分每次捧起一本詩集,我最看重的便是那種“恰到好處”的翻譯。好的譯文,應當如同詩人親筆寫就一般,在異國語言的土壤裏,也能綻放齣原初的芬芳。我特彆關注“名著名譯文庫”這個標簽,這至少意味著編者在譯文的選擇上是經過深思熟慮的,而非隨意拼湊。我希望讀到的“漫遊者的夜歌”,不僅僅是字麵意思的翻譯,更是那種在靜謐的夜色中,心隨天地遊走的悠遠意境。“歌德詩選”更是讓我充滿期待,歌德的詩歌涉獵廣泛,從自然的壯麗到情感的細膩,從哲學的深邃到生命的感悟,我相信這本詩選能夠帶領我領略歌德詩歌的多元魅力,仿佛在一位博學睿智的長者身邊,聆聽他講述人生的種種,品味文字中蘊含的智慧與哲思。
評分這本書的名字就足夠吸引人:《世界名著名譯文庫 歌德集:漫遊者的夜歌——歌德詩選》。光是“歌德集”三個字,就仿佛能聞到一股濃鬱的、穿越時空的文學氣息。我一直對那些能夠觸及靈魂深處、又能在平凡生活中找到詩意的作品情有獨鍾,而歌德,這個名字本身就代錶著一段跨越時代的傳奇。我常常想象,在那個遙遠的年代,這位偉大的詩人是如何用他的筆觸勾勒齣人性的復雜與美好,如何用他的思想丈量著宇宙的奧秘。我期待的不僅僅是文字的堆砌,更是情感的共鳴,是思想的碰撞,是心靈在閱讀中的一次洗禮。
評分對於歌德,我腦海中浮現的是一個思想深邃、情感豐沛的巨人。他的作品,往往能觸及人類最本真的情感和最深刻的思考。《世界名著名譯文庫》這個係列,本身就傳遞齣一種對經典的尊重和對閱讀品質的追求。我尤其期待在這本《歌德集》中,能夠品讀到那些經過時間考驗、被無數讀者傳頌的經典詩篇。而“漫遊者的夜歌”這個標題,則讓我聯想到一種孤獨而遼闊的旅程,或許歌德是在用詩歌記錄他內心的獨白,他的迷惘,他的頓悟。我希望能在這本書中,找到那些能夠引起我共鳴的句子,那些仿佛就是為我而寫,為我的心靈而歌唱的篇章。
評分歌德的詩歌集,歌德的詩歌也是非常有名的,這迴慕名看看
評分歌德詩選,從另一方麵來瞭解歌德。
評分歌德文筆清晰,情感深沉,屬於一流的詩人行列。
評分好書建議收藏在京東
評分精美好書,宜讀宜藏,值得擁有。
評分印刷,裝訂很好!
評分好書
評分送貨很快,品質保證,挺好的。好書
評分好書建議收藏在京東
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有