發現中國:傳統與現代

發現中國:傳統與現代 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

蔔鬆山 著,張偉 譯
圖書標籤:
  • 中國文化
  • 傳統文化
  • 現代中國
  • 社會發展
  • 曆史
  • 風俗習慣
  • 文化差異
  • 中國社會
  • 文化觀察
  • 紀實文學
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 社會科學文獻齣版社
ISBN:9787509778166
版次:1
商品編碼:11943632
包裝:精裝
開本:32開
齣版時間:2016-04-01
頁數:244
字數:168000
正文語種:中文

具體描述

內容簡介

本書原是德國知名漢學傢蔔鬆山為德語區讀者撰寫的一本中國文化導入讀本,在德文圖書市場備受讀者關注,作者應邀多次修訂並再版。在本書中,作者立足傳統與現代,揭示瞭中德民眾看待對方國傢的不同,重點介紹瞭中國的傳統文化與價值體係(包括語言、文字及哲學思想史)、國情地貌、曆史(主要是自1840年以來的中國近代史)及現代政治狀況等。

作者簡介

蔔鬆山(Karl Heinz Pohl),1945年齣生於德國薩爾州的薩爾路易(距馬剋思故鄉特裏爾不遠),世界著名漢學傢。先後求學於德國漢堡大學、波恩大學及加拿大多倫多大學,主攻漢學、日本學、藝術史等專業。1987年至1992年任德國圖賓根大學中國文學與哲學教授,自1992年起執教於德國特裏爾大學漢學係,曾任特裏爾大學漢學係主任、語言文學與傳媒學院院長,知名漢學傢。2002年起任特裏爾哲學研究院主席,同時兼任特裏爾大學東亞研究中心教授與特裏爾歐亞協會主席。多次應邀赴中國清華大學、復旦大學、北京師範大學、武漢大學、中南財經政法大學等講學交流。研究領域包括中國哲學史、倫理學與中國近現代美學,中西跨文化交際與對話。
張偉(張偉城):生於20世紀70年代,祖籍湖北赤壁。先後就讀於華中科技大學、德國特裏爾大學。傳媒學博士,漢學與傳媒學碩士,副教授。曾在湖北日報社、新華社湖北分社所屬報刊任記者、編輯、周刊主編,德國《華商報》、《萊茵通訊》等撰稿人。2011年獲德意誌學術交流中心(DAAD)與特裏爾大學博士畢業生奬,特裏爾大學漢學係教師。2012年起任中南財經政法大學副教授,2013年任湖北省恩施市科技副市長。研究領域為公共領域、媒體、跨文化傳播。

目錄

第三次增訂版序/1
再版序/5
序 言/9
第一章 文化/1
  第一節 文化理解與跨文化理解/1
  第二節 性格、身份及“他者形象”/7
第二章 國情素描:地理、人口及語言/24
第三章 曆史/31
  第一節 開初至20世紀/31
  第二節 1840~1949年的中國與西方/37
  第三節 中華人民共和國/44
第四章 價值體係:“主流傳統”/57
  第一節 陰陽思想及五行/59
  第二節 儒傢/70
  題外話 儒傢在現代世界的意義/80
  第三節 道傢/97
  第四節 佛教(禪宗)/124
  第五節 新儒傢/129
  第六節 “平民傳統”/133
  題外話 道傢、陰陽學說及性態度/138
第五章 社會與個人/144
  第一節 等級/145
  第二節 和諧/147
  第三節 關係/149
  第四節 單位、戶口與公民社會/152
  第五節 法製觀念/156
第六章 行為方式/166
  第一節 客套/166
  第二節 麵子/173
  第三節 禮儀/177
  第四節 交際/180
  第五節 學習/184
  第六節 經濟領域的談判及策略思維/187
第七章 跨文化的敏感性/200
參考文獻/205
作者簡介/210
譯者簡介/211

前言/序言

譯者的話

德國知名漢學傢蔔鬆山(Karl-Heinz Pohl)教授的這本《發現中國:傳統與現代》專著,原是為德語區讀者撰寫的一本中國文化入門級讀本,中文讀者初讀起來可能感覺淺顯,但由一位對中國頗有好感的歐洲人士來書寫中國,古老的東方智慧如茗茶清香般間或溢齣,細細品味彆有一番情趣。該書在德文圖書市場受到讀者異乎尋常的關注,作者收到大量反饋,並一再增訂齣版。
跨文化對話(interkultureller Dialog)已然成為當今全球化時代不可或缺的主題,亦為蔔鬆山教授的研究重點之一。蔔先生浸染漢學、文化、哲學界近四十年,在本書中詮釋中國問題的“跨文化視閾”(interkultureller Horizont)獨到——身處西方而凝眸東亞,經由傳統而剖析當今,齣入哲學而品評生活。下列行文將對蔔鬆山先生的“跨文化視閾”進行簡單梳理。
“他者”與“換位”
作為一位土生土長的西方人,卻為自己取瞭個地道的中文名字——“蔔鬆山”,還頗有幾分道傢意蘊。蔔先生身居德國西南邊陲古城特裏爾,胸中卻有一番“天下”丘壑。僅有十萬居民的古城特裏爾與中國的淵源始於馬剋思。幾個頗有意思的巧閤是:蔔鬆山(Karl-Heinz Pohl)與馬剋思(Karl Marx)擁有相同的德文名字“卡爾”(Karl),兩人齣生地也相距不遠,且均與當今中國關係密切,不過馬剋思以“主義”風行於神州,蔔先生以“漢學”聞達於業界。
蔔先生的“跨文化視閾”,理應是在後現代全球化時代背景下橫跨西東文化、經過長期觀察與思考而漸次形成,並逐步奠定其作為一代漢學及跨文化學者治學所力求掌握的方法與氣度,用法國著名學者於連(Fran�搊is Jullien)的話說就是“換位思考”(Ortswechsel des Denkens)(參見第一章:文化),落實到中國道傢先哲莊子那裏就是擺脫“井蛙之見”的一種相對性。
站在跨文化“彼岸”,蔔先生用相對客觀而冷靜的筆觸來敘述涉及中國文化傳統與當今世界的一些重要關聯,比如中西(主要是德國)媒體上有關“他者形象”(Fremdbild)的構建傾嚮及其深層根源,在西東文化邂逅中由於民族性格及文化視閾差異所帶來的理解或誤解等。因此,具備一種“跨文化”的 “移情能力”(Einfühlungsverm�塯en)[富布賴特(J. W. Fulbright)語]不僅成為跨文化學者,也成為跨文化精英努力追尋的方嚮。
如果以“跨文化視閾”來解讀,則中西(主要是中德)雙方文化、曆史、哲學宗教背景等差異導緻瞭“他者形象”的錯位。具體到德國人眼中的中國形象,一部歐洲五百年來跌宕起伏的中國形象史,實質上就是一部中國形象被再三誤讀的曆史。自馬可·波羅的“契丹之國”以降,到中世紀的“禮儀之爭”、20世紀初前後的“黃禍”(gelbe Gefahr)以至近年的“黃色間諜”(gelbe Spione),西方人眼中的中國形象幾乎都是片麵或失真的。在跨文化學者蔔鬆山眼裏,這是“基於一種膚淺的認知”,歸根結底是自基督文明誕生以來逐漸占據上風的“歐洲中心主義”價值觀與文化優越感所導緻,因此,現在到瞭結束“歐洲文化獨角戲”而進行“跨文化對話”的時候。
傳統至現代
中國傳統價值觀對現代中國甚或對當今世界的影響,既是曆史文化發展的必然結果,又有其哲學與倫理的內在邏輯。經由蔔先生的“跨文化視閾”,中國傳統也就穿越時空與現代展開瞭對話。
在經蔔先生提煉的中國“主流傳統”(參見第四章:價值體係:“主流傳統”)(如陰陽、五行思想、儒道佛)譜係裏,尤以儒傢與道傢傳統價值散發齣持久魅力。其對中國政治、文化、社會及個人的決定性影響自始至終未曾消減(僅在“五四運動”與“文化大革命”時期受到乾擾),比如“內聖外王”的典範作用,“義優先於利”、“社會優先於個人”、“責任重於自由”等價值觀,“天人閤一”、“和諧社會”理念以及勤勞、節儉、忍耐等儒傢派生道德貫穿中國社會文化始終。“無為”、“自然”、“自由”,以及“相對性”、“看淡生死”等道傢理念,與儒、禪學說融會貫通,相輔相成。蔔先生視閾下的該傳統揭示瞭兩韆年來中國思想文化源源不斷地進行自我修復與更新、在王朝更替進程中扮演起關鍵性的文化傳承角色,並對現代中國的人文精神嚮度與行為塑造産生瞭持久影響。
儒傢價值學說在現代中國及當今世界的“普世性”意義,被蔔先生賦予瞭一種重大的後現代特徵:後儒傢價值之於後基督價值。以馬剋斯·韋伯的“目的理性”來看,儒傢倫理可媲美其在《新教倫理與資本主義精神》中所述基督教的積極社會功能。儒傢價值對現代世界的貢獻,不僅有日本及亞洲四小龍的過去輝煌與中國當代的經濟活力得以印證,更一度越過亞洲疆域而對逐漸式微(比如二戰後)的西方價值起到“鏡鑒”甚至“拯救”作用。在20世紀20年代以及60~70年代的歐洲,主張“入世”的儒傢曾一度被主張“齣世”的道傢所取代,主要是受到經由美國傳入歐洲的中國氣功、道宗、禪宗的影響。在21世紀,儒傢似乎在中國全麵“復興”,孔子甚至有瞭完全“成聖”的可能。
哲學之於生活
德國人與中國人在哲學理性、日常生活及禮儀習俗規則方麵盡管錶現迥然不同,卻也不乏相通之處。“己所不欲、勿施於人”是中西雙方均認可的處世“黃金定律”,康德“心中的道德律”與儒傢的“修身養性”及“內聖”理念似乎也能找到某種對接點,而“天人閤一”、“和而不同”的中國思維具備走嚮世界的潛力,並逐漸獲得更為廣泛的響應。
在日常行為舉止方麵,蔔鬆山先生通過截取一些情趣盎然的生活片段或場景,對普通中國人禮儀習俗與日常舉止行為(如等級、客套、麵子、關係文化)(參見第五章:社會與個人,第六章:行為方式)等方麵進行“跨文化”品評並予以積極理解,當然也不忘提及其消極作用(如好麵子與關係文化的負麵影響);在論及《孫子兵法》在現代商戰的運用及對中德雙方商務談判技巧策略的描繪方麵,有不少惟妙惟肖之處,同時也指齣其在跨文化方麵的“理解也是誤解”所在。
毋庸置疑,這本頗有韻味的跨文化讀物不僅為德語區讀者開啓瞭一扇通嚮遙遠東方古國的大門,也值得萬韆中文讀者將其視作一冊中國哲學傳統刪節本閑來品讀。“他山之石,可以攻玉。”此書的中文版本,或許能為中國的海外漢學研究者或愛好者拓寬“另一視閾”提供些許藉鑒,也或許能為在當今快速轉型的社會背景下,普通中文讀者對深受影響卻疏於察覺的自身傳統文化進行梳理與佐證提供一種可能。畢竟傳統哲學及宗教文化與每一位現代人的精神指嚮或多或少有關,也與作為個體的自我“修身”與教育息息相關。
此外,作為一位跨文化“對話”的推手,蔔先生對有些問題善意地提齣忠告,譬如傳統的斷裂、虛無民族主義危險、道德滑坡與信仰真空、腐敗問題、環保問題、貧富差距、人口發展及關係文化的負麵作用等,有些忠告是建設性的,因為作為 “他者”的歐洲人能“看到我們所不見”,有些我們已經有所認識但尚不深刻,因此仍有不少可供藉鑒之處。
翻譯及其他
辯證地看,從跨文化的視角來“坐而論道”的學者,無論身處“此岸”或“彼岸”,無論自身想多麼“超脫”,都難免會在一定程度上陷入蔔先生所說的“區域主義局限”。這或許與學者自身的母語文化背景、跨文化經曆及學術研究動因有關。正如東方知識分子難以完全走齣“東方中心主義”窠臼一樣,西方學者與精英也容易流於“西方中心主義”論調;何況現代“文明病”既濫觴於西方,也蔓延至社會巨變的中國,且不排除解構“他者”是以重構“自我”為目標,因而蔔鬆山先生的“跨文化視閾”也同樣會或多或少受到西方“視閾”的影響,有的甚至會因其對中國的過度好感而産生另一種跨文化“誤讀”。
站在跨文化的角度,其實“翻譯本身並不可為”,因為翻譯是一個層疊與丟失信息的過程,何況要經曆從語言到文字、從德文到中文,部分篇章從古文到今文的多重譯介過程,如喬治·斯坦納(George Steiner)所言,“翻譯包括兩個層麵:跨越時間的翻譯與跨越空間的翻譯”。譯者唯有盡量接近原著、客觀呈現,但仍難免有時會步入莊子所說“得意忘言”的尷尬境地。譯文中保留瞭西方學者原名並截取瞭部分重要的德文或英文語匯;為與篇章整體行文風格保持一緻,譯者對德文中所引用的古代典籍使用瞭通俗譯法,同時附注瞭原始典籍來源(用李澤厚的說法是“迴到原典”),以便古文愛好者對照閱讀。古文今譯與校注也同樣是一項細緻繁瑣卻極為重要的工作。
在此書翻譯過程中,蔔鬆山教授、喬偉教授、梁鏞教授、劉慧儒博士、Benedict Marko與Daniel Kuenstler先生等學者給予瞭我不同程度的指導與幫助,特彆是劉鞦平女士對翻譯工作貢獻良多,在此一並錶示感謝!由於案頭資料未盡詳實,加上時間較為倉促、翻譯經驗不足,本書翻譯難免有所疏漏,望請讀者諒解。

張 偉
初稿寫於2010年2月8日,德國特裏爾
修改於2015年10月,武漢


中文版序

當初撰寫這本書時,未曾想到要將這一德文版本翻譯給中文讀者,它隻是純粹麵嚮那些對中國傳統感興趣的德語目標讀者所寫的入門級概況,因為不無遺憾的是,中國文化(包括文學與哲學)在德國一直不曾為人所知。盡管中國是2009年法蘭剋福國際圖書展覽會的主賓國,但其結果令人失望,公眾對主賓國的認知並未因此改觀,相反卻繼續錶現齣愚昧無知、誤解且缺乏溝通。即使隻是齣於這樣一種原因,也值得我為德國公眾撰寫此類圖書。
迄今為止,這本書在德國已經齣版瞭五次。特彆是最近三次的增訂齣版,不僅在每次齣版時多有適時更新,而且其內容也備受讀者關注。此書的德文寫作大約始於十數年前,起初是為德國商務人士與關注中國的人所撰寫的一本中國簡略指南,以此介紹一些在西方仍普遍感到陌生的中國文化。當時版本的主體部分是關於文化背景下的社會結構與行為方式,但為幫助讀者理解相關文化術語,也做瞭些簡短的導入式解釋;同時用較短篇幅來介紹中國的語言與文字,一些篇幅論及曆史(主要是自1840年以來的中國近代史)與現代政治狀況,在最後還概略闡述瞭中國哲學史(陰陽思想、儒道佛)。自第三次修訂齣版以來,該書內容重點發生瞭根本性變化,早先版本中的哲學簡史部分在新版本中得到極大擴充,並成為該書最為重要的內容。因此,此書不再是一本首先麵嚮商界人士的指南(盡管我也總是從這些人士那裏得到頗為正麵的反饋,這給我以極大鼓勵),而是一本描述中國源遠流長的文化史書籍,並因此引發思考:其悠久的文化印記在當今世界怎樣得以體現?在何處得以體現?此外,新增的重點部分也反映瞭我的研究興趣所在(即內容廣博且令人神往的中國哲學史)。因此,現今該書的德文版本還有一個副標題——“發現一個令人神往的世界”。
拙作即將用中文齣版,作為作者的我當然很高興,但也頗感不安,因為對中國讀者來說,這本書也許顯得非常淺顯,也許對中國的描寫顯得較為片麵。如果說這本書在中國齣版有什麼積極意義的話,那也最多是對中國做瞭一種全景式的描述;甚至,其會使中國讀者感覺新鮮有趣,換句話說,看西方的高鼻子民族如何理解中國。另外,寫這本書的初衷,不僅是齣於本人近四十年來從事中國研究的這一學術經曆,而且也是由於多次赴中國考察以及與中國朋友無數次會晤交流所緻。就此而言,盡管這本即將在中國齣版的書中可能會齣現謬誤、短視與片麵,但也許仍存在我可用來請求諒解的唯一理由:齣於對中國的盎然興趣與諸多好感而寫就。
在此尤其要感謝本書譯者張偉先生,他為此付齣瞭極大心血,將我難懂拗口的德語翻譯成文筆優美的中文。

蔔鬆山(Karl-Heinz Pohl)
2009年2月
於馬剋思故鄉特裏爾


第三次增訂版序

要描述中國,2008年似乎是一個艱難的年份。鑒於奧林匹剋運動會的世界性影響,人們早已期待,伴隨這一體育盛事到來的將是政治利益的加速實現。然而,在這一年的頭幾個月,事實並不盡如人意。那些中國事務專傢們首先在“颱灣問題”上坐立不安:中國颱灣地區在2008年3月舉行瞭地區領導人選舉,尋求颱灣獨立的勢力並未在這場選舉中得逞,而是原則上不排斥颱灣與中國大陸統一的國民黨候選人獲勝。他(馬英九——譯者注)的當選拆除瞭一顆潛在的政治炸彈。在颱灣“大選”之前,西藏爆發瞭騷亂,在奧運會火炬傳遞過程中齣現瞭國際抗議事件,這些都給中國形象造成瞭巨大傷害。中國形象在西方世界又一次急速地黯淡下來——一如1989年之後。
僅僅數周之後,發生在四川的一場毀滅性地震奪走瞭大約8萬中國人的生命,在這場巨大的天災麵前,中國人非比尋常地展示瞭其光輝動人的一麵:突如其來的救助精神與史無前例的團結一心,媒體與政治前所未有的開放迅速顛覆瞭一個封閉、集權國傢的固有形象。觀察傢因此大跌眼鏡:有關中國的公眾輿論為何變化得如此之快?
由於在奧運會背景下發生的“西藏問題”對我們感知中國具有長遠意義,在此應對其作一番簡短追述——盡管這一棘手的問題不可能在一個前言裏充分展開論述。另外,有關西藏騷亂及奧運會火炬示威遊行的內幕最近纔予以曝光,以緻我們對此事的評判將可能齣於曆史原因而與現今的媒體報道有所齣入。簡單地說,對西藏問題的看法有諸多不同視角,其中似乎尤以西方好萊塢式的浪漫占據主流。與此相反,中國人一緻認為(其中包括颱灣人亦如此),西藏韆百年來都屬於中國,並且是他們把西藏人民從一個宗教農奴製的社會中解放齣來。盡管西藏在一段時間裏也深受其害,但與這個國傢的其他地區相比並不算最糟。總體上看來,這一地區已經實現瞭現代化,西藏人民也過上瞭“小康生活”。但在西藏人自己看來似乎理所當然是另外一種觀點,當地人權狀況也並不十分明朗。雖然西藏曾受到在印度進行殖民活動的英國人武力威脅而被迫打開大門,並在1912年於中華民國建立之際單方麵宣布過“獨立”,但其所謂“獨立”並未得到世界上任何國傢的承認。
盡管如此,中國政治高層與奧運會火炬遊行示威者的生硬過招以及對達賴喇嘛的罪狀指責(盡管在我們看來,這一指責是情有可原的)並未使中國在西方贏得普遍同情。相反,這些事件更印證瞭他們對中國刻闆形象的認知。因為西方民眾至今都在以不同的標準來標榜人權,並推崇達賴喇嘛作為西藏最高精神領袖,而且無視中國在實行瞭30年卓有成效的改革開放政策後嚮世界展示其最美好方麵的意願——這在西方被批判為十足的宣傳,並被拿來與1936年的納粹奧運會相比。
在中國,有關奧運會以及與此相關的西藏抗議的視角卻截然相反。在國際奧林匹剋委員會於1991年(應為1993年——譯者注)否決瞭中國申辦奧運會的首次嘗試之後(1989事件在當時仍記憶猶新),這一次——無論宣傳與否——整個中華民族都沸騰瞭,他們懷著自豪、帶著喜悅翹首以盼奧運會的來臨。西方有關抗議與呼籲抵製奧運會的媒體報道被多數中國人視作企圖在中國重溫殖民舊夢——日本與西方列強在中國施加瞭長達百年的殖民淩辱。在政治及道義上, 大多數西方民眾自負地懷疑(或者說不理解)中國人引以為豪的國傢現代化。外界眼中的中國形象與中國人眼中的自我形象就此割裂開來。
人們不應忘記,中國在過去30年中取得瞭令人驚嘆的成就。從未有誰在如此短暫的時間內將如此眾多的民眾從貧睏中解放齣來,甚至在政治,尤其是在法律上的境況都與毛澤東時代不可同日而語。因此,奧林匹剋運動會能為國傢開放做齣又一重大貢獻,更不用說“綠色奧運”將帶來的成就——北京生態環境的改善對這個國傢的典範意義。然而,西方人卻一心想讓這場被中國人寄予厚望的狂歡盛宴散場,並極力羈絆中國重返世界舞颱。中國人的這些擔憂正是基於中國的曆史經驗中與西方帝國主義緊密相聯的恐懼感。
與此相對的是在西方世界(德國恰好也在其中) 蔓延開來的恐懼感:所謂新“黃禍”——經濟地位的威脅、“中國崛起即是我們的衰退”、 “億萬相似的麵孔”、“自始至終的微笑者”、“步調一緻”的民眾。這些都是潛意識的恐懼,並以此確立中國形象及西方形象。就這點來說,我們期許問題叢生的2008年能帶來些許改變,譬如通過相互傾聽對方的觀點以減少這種恐懼。然而,從長遠來看,西方媒體似乎寜可將中國視作一個新興的對手,我們的政治傢們深諳,站在達賴喇嘛一邊首先能在內政上(也在媒體上)得分。相反在中國,由於西方過於袒護西藏,人們開始迴憶起中國被殖民者瓜分所受奇恥大辱的時刻,並由此開始疏遠西方。
吊詭的是,西方指責中國越厲害,成效似乎越不大——不僅對西藏如此,對容易接受西方事物的中國知識界來說同樣也如此。時至今日,歐美一度成功運行的政治經濟模式即使是在持不同政見者那裏都已失去魅力,何況時值中國民族主義明顯抬頭之際。當西方國傢不那麼處心積慮地通過對政治與媒體的施壓而去影響與中國的關係時,反倒明顯贏得中國人的好感。這正印證瞭道傢有關事物發展規律的觀點:物極必反——越企圖掌控事物的進程,越可能事與願違。因此,道傢告誡人們,無為——不作為、不過分施壓。然而,這樣的人生智慧與我們的記者及政治傢們(包括西方與東方)的處世原則似乎並不閤拍。讓我們真切希望,2008年的夏天在政治上不至於太過火,奧運會後的各方關係會再次走嚮正常化,也就是說,希望中國朝著建設一個法製國傢的方嚮繼續前行,甚至有可能在緩和來自國外的壓力以及顧全各方顔麵的情況下,賦予西藏更多的文化自主權。
本書在第三次齣版之際已做全麵修訂。最重要的改動涉及文化、中國形象及德國形象部分,有關最近的史實及事件也得以補充說明。

2008年5月
於德國特裏爾


再版序

就在這本冊子再版發行之際,本人收到大量反饋, 當然大部分都是非常積極的。但也有一些這樣或那樣的批評,例如:“這是一個國傢的說明書嗎?……在此期間我隻想問自己:這到底是怎麼一迴事?!根本犯不著寫這樣一本書:中國人是這樣的,他們這樣做,他們愛麵子……去中國的遊客隻需牢記幾句這樣的口號:(他們) 熱情開放、待人友好且善於學習, 其餘毋須贅言。”另一位讀者認為:“我的結論是,中國人的行事方式不應該與德國人有什麼不同。長篇纍牘的行為理論隻會令人反感,甚至有時會産生消極影響。”
難道讀者所說的沒有道理嗎?正如第一位讀者所呼籲的那樣,如果人們遵守“熱情開放、待人友好且善於學習”這一規則,那絕對是正確的。然而,地域不同,人們的集體行為也各異,這符閤我們的常識。遊客與商務人士就注意到,人們的行為舉止比如在法國或意大利就與在德國不一樣。盡管人們憑著簡單的禮貌規範也能在法國及意大利暢行無阻,但如果知道有哪些差異及如何從文化曆史背景方麵來予以詮釋,對他們來說則不無裨益。一位從事德中跨文化交流的專傢曾謹慎且無誤地指齣,倘若我們越過歐洲邊境來到中國,則德中民眾之間很可能由於不同的禮儀規範而産生諸多問題:
有理由相信, 德語文化圈中在概念上與實際操作中所理解的禮貌,在其……社會價值、地域廣度與影響方麵,特彆是在其構建條件與根本原則內,並不完全符閤中國文化圈內所傳承的實際禮儀。
然而,勸說前往中國的旅行者們像中國人那般禮貌行事,肯定是種冒昧唐突之舉。一項有意義的跨文化準備工作往往發端於其對立麵,即首先通過感悟其“本體”文化的烙印,換句話說,我們應當瞭解,我們是如何在無意識地堅守我們的文化準則,又怎樣順其自然地將之攜往一個陌生的國度。這種自我的“背景文化”意識是跨文化理解方嚮的第一步,也是最重要的一步。第二步應當是第一個讀者所倡導的開放心態、學習能力以及對其他文化的敏感。美國著名參議員威廉姆·富布賴特(J. William Fulbright)就曾經這樣描述這一學習目標[也即“跨文化教育”(interkulturelle Erziehung)]的特點:
跨文化教育的核心在於一種移情能力的獲取——這是一種站在他人角度觀察世界的能力,並且我們承認有這種可能性,即他人能見我們之所不見,或比我們看得更為真切。
就這一點來說,本書並不想提供一種 “長篇纍牘的行為理論”, 如果在書中這裏那裏有些行為舉止方麵的建議,那麼對其大多內容讀者都可睜隻眼閉隻眼,因為充其量這隻是一本為人們更好地適應一個陌生國度而寫就的、具有指南意義的中國“說明書”。本書更多的是從一種跨文化視角,也即跨文化思維,來試圖喚起對另一種文化的理解,並使人們去感知一些陌生的或陌生化的行為方式(如客套、顧麵子或者禮節),同樣也通過背景文化知識來開拓全新的理解視閾。
在新版本中不僅糾正瞭一些錯誤,還跟進瞭中國最新的發展變化,並對重要部分進行重新書寫,因此,在涉及哲學及宗教傳統的相關章節,本書首先是一本濃縮版的《中國哲學史》。
跨文化的角度當然是一種理想化、非現實的視角,因為從文化解釋學角度來看,藉助於文化烙印與個人經驗,我們已被自身特有本體價值觀所構建的“預期視閾”(Erwartungshorizont)所包圍。即便是科學工作方麵也不能完全擺脫個人及文化上的成見與好惡。就這點而言,理解也總是誤解,在理解異域文化上同樣也如此。意識到這一問題,本書不過提供瞭一幅經自己描繪且或多或少剪輯過的中國鏡像,藉用中國古代哲學傢莊子的話來說, 那不過是“彼岸”的“井蛙之見”。

2004年4月
於德國特裏爾


序  言

在這個信息革命與全民齣遊的時代,盡管中國比以往任何時期離我們都近,但是它對我們來說仍處於封閉狀態。中國,陌生與“彼岸”的代名詞,自馬可?波羅時代就如此,至今依然未變。這種陌生顯然撥弄著我們的神經,同時具有雙重含義:它時而充滿瞭魅力,時而又刺激著我們,尤其在政治領域。然而,對於中國這個擁有全世界近四分之一人口的國度,這個給整個東亞打上自己文化烙印的國度,這個最終走上一條發展為世界經濟強權道路的國度,無論在政治、經濟還是文化上,我們再也不能等閑視之並與其擦肩而過。我們必須要對此有所作為。《法蘭剋福匯報》(Frankfurter Allgemeine Zeitung)的副刊編輯馬剋·西濛(Mark Siemons),曾在一篇關於中國在全球化時代崛起的發人深思的文章中,就文化發展結果提齣下述命題:
中國將隻是一個鼓噪於西方且具有強大分貝的擴音器,還是將發揮迄今為止一直為西方所忽視的自身文化效應?
馬剋·西濛在這個問題上提供瞭一種答案,與我們繼續感知中國不無關聯:
即使中國在全球化中每一個隸屬於藝術、文學與影視範疇的元素輕而易舉就可與西方大眾文化獲得兼容,卻仍是源於各自完全不同的文化體係。我們將不得不在未來歲月裏不為所動地從民俗學及中庸的錶層入手,進一步瞭解這一體係。如果中國崛起,那麼其結果將不僅僅是經濟上的。
從經濟及文化上看,我們是否已做好瞭麵對中國崛起的準備?應該幾乎沒有。換句話說,許多經濟學傢及政治傢此前已然領悟到在中國奏響的“樂章”,在此期間,人們不再認為來自上海、北京或珠江三角洲的影響無足輕重,甚至許多人感到驚恐不安,害怕我們在經濟發展方麵遲早會被中國甩到後麵。
在由德國特裏爾大學所屬歐亞協會主持的“旅中預備班”上得知,要與我們這個地球上最源遠流長且生生不息的文明古國做一次成功的邂逅,也需要恰如其分的背景知識。這對商務人士如此,對眾多觀光客以及前往中國學習的人士來說同樣也如此。常聽聞商界人士抱怨,公司職員對中國市場的文化準備不足——盡管經濟領域有全球一體化的趨勢,但對中國文化的陌生一直是在華開展商務工作以及與中國建立商貿關係的最大障礙。作為文化嚮導,本書將嘗試著以通俗易懂的闡述幫助消除這種文化準備上的不足。
每位著述中國的作者都麵臨一個首要問題,即這個國傢正曆經一個令人頭暈目眩的經濟發展進程,並伴隨以多元化的社會變遷。就此而言,大多數以民意問捲或類似調查為基礎的時事報道及社會研究在僅僅數年之後就已顯得落伍。當然,同樣在中國,許多過去的事務在今天仍然發揮作用。20世紀傑齣的中國問題專傢——數年前去世的哈佛大學學者費正清(John King Fairbank), 在他的最後一本專著《中國現代史 1800~1985》中以如下文字開宗明義:“大傢都說,隻有從曆史的角度纔能理解中華人民共和國。然而,誰又真正將它付諸實施呢?”人們也早就在儒傢經典中找到類似告誡:“溫故而知新。”與此相呼應的是,這位海外漢學領軍人物從中國在相當長一段時間內對世界的影響力齣發,認為應首先重視中國的曆史及文化傳統(如哲學與宗教)對“中國人”的日常生活與行為舉止所起的作用與影響。當然並不是說,須存在一種整齊劃一的“中國文化”以影響每一個中國人。而且,西方國傢過去和現在所感受到的中國社會變革與影響不應被忽視,而應長期對其進行研究並且帶著對這個國傢與人民的好感,融閤曆史文化、政治經濟等因素深入淺齣地將之介紹給民眾,從而拉近這個當前對很多人來說仍是謎團般的中國與讀者的距離。
導言最後得齣結論,從本體論上看,作者本人對某種異域文化——人們在日常生活及政治中的行為——的判斷並非絕對,僅僅是眾多可能中的一種,因此,這種判斷隻是相對的。如果以本體文化的標準來認知其影響與成見,就可以大大促進同其他文化區間民眾的交往,不至於彼此陌生化並且可以成就斐然。一旦我們開始藉助於跨文化交流的較新研究成果,就會再次走近古老的中國智慧。道傢先哲莊子早在兩韆多年前就論及瞭觀念的相對性。
事物沒有不可以稱作彼的,也沒有不可以稱作此的。從事物對立的那一麵看就看不到這一麵,從事物對立的這一麵瞭解就能有所理解和認識……因此,聖人不走劃分彼此是非這條路,而是觀察比照事物的自然本性,這也就是順其自然的道理。事物的這一麵也就是事物的那一麵,事物的那一麵也就是事物的這一麵;事物的那一麵有它的是與非,事物的這一麵同樣也有它的是與非。
(原典:物無非彼,物無非是。自彼則不見,自是則知之……是以聖人不由而照之於天,亦因是也。是亦彼也,彼亦是也。彼亦一是非,此亦一是非。《莊子·齊物論》)
如果距“聖人之照”還有相當一段距離,那麼我們可以從這些文字中受到激勵,並與之更接近。如果要用具體的行為規則來要求“非聖人”,那就應該盡可能不帶成見、將心比心地與那些陌生事務相聯係,這樣要遠勝於我們一開始的妄加臆斷。當然,這種開端並不適閤此處我們所錶達的立場,即在政治領域裏用西方標準來衡量與評判中國。
在我們上演瞭迄今為止僅有的一場“文化獨白”(kultureller Monolog)之後,現在到瞭擺脫“歐洲中心論”、從而揭示並著手開展跨文化對話的時候——此處指為瞭“地球村”裏的和平共處,應從各個層麵來相互瞭解對方。就此而言,對其他文化的發掘將有助於我們卓有成效地拓寬新的認知視閾,因為本著對人類生死攸關問題的不同見解,異域文化(此處指中國文化)或許也有什麼話要對我們說。
《探尋東方:古韻與革新》 在時光的長河中,每一個文明都鎸刻著屬於自己的獨特印記,而中國,以其悠久的曆史和蓬勃的生機,在世界舞颱上散發著不朽的光輝。本書《探尋東方:古韻與革新》並非僅僅是翻閱泛黃的古籍,或是羅列陳舊的史料,而是試圖以一種全新的視角,帶您走進一個鮮活、立體、不斷演變的中國。 我們將從那片古老而神秘的土地上,那些孕育瞭無數智慧與藝術的土壤中,緩緩展開敘事。這不是一次對宏大敘事的簡單重述,而是聚焦於那些在曆史的洪流中,依舊閃耀著獨特光芒的細節。例如,在“古韻”的篇章中,我們不會止步於對長城、故宮的宏觀描繪,而是深入探究那些隱藏在宮牆深處的建造智慧,那些絲綢之路上傳播的文化交融,那些文人墨客筆下流淌齣的山水情懷。我們會細緻審視儒傢思想如何塑造瞭社會倫理,道傢思想如何啓迪瞭人們對自然的敬畏,佛教如何融入並豐富瞭中國本土文化。從唐詩宋詞的婉約豪放,到水墨丹青的意境悠遠,從京劇臉譜的戲劇張力,到陶瓷工藝的精湛絕倫,每一項都承載著中華民族深沉的文化底蘊和審美追求。 然而,曆史的車輪滾滾嚮前,中國從未固步自封。當我們將目光投嚮“革新”的時代,展現在眼前的將是一個充滿活力與變革的中國。本書將深入剖析近代以來,中國在思想、政治、經濟、社會等各個領域所經曆的深刻轉型。我們不會迴避曆史的麯摺與復雜,而是以一種理性而客觀的態度,去理解那些推動中國走嚮現代化的重要力量。從思想解放的先驅,到科技創新的浪潮,從城市化進程的加速,到數字經濟的崛起,每一個變化都凝聚著無數人的探索與奮鬥。 我們將會關注那些正在改變中國社會麵貌的生動實踐。在城市的發展中,那些拔地而起的摩天大樓背後,是城市規劃的智慧與居民生活方式的變遷;在科技的進步中,人工智能、大數據等前沿技術如何滲透到日常生活的方方麵麵,又如何重塑著我們的認知和體驗。我們將探究中國在全球化浪潮中,如何在保留自身文化特色的同時,積極擁抱世界,貢獻中國方案。在鄉村振興的戰略中,我們看到瞭傳統農業的轉型升級,以及新農村建設帶來的勃勃生機。 《探尋東方:古韻與革新》更關注人。那些紮根於土地的傳統手藝人,在現代化的浪潮中如何堅守與傳承;那些行走在科技前沿的創新者,他們如何將古老的智慧與現代的工具相結閤,創造齣新的可能。我們將通過人物的故事,來展現中國社會不同群體的生活狀態、價值觀念和精神追求。從深山裏的傳統村落,到繁華都市的科技園區,每一個角落都活躍著鮮活的生命。 本書還緻力於展現中國人民的韌性與創造力。麵對曆史的挑戰,他們展現齣驚人的適應能力和不屈的精神;在發展的機遇麵前,他們迸發齣無窮的智慧和強大的執行力。這種內在的驅動力,是理解當代中國不可或缺的一環。 我們所呈現的,是一個動態的中國。它既有對韆年文明的深情迴望,也有對未來發展的不懈探索。它既保留著東方特有的含蓄與內斂,也展現齣與時俱進的開放與自信。《探尋東方:古韻與革新》旨在提供一個全麵而深入的觀察平颱,讓你能夠更深刻地理解這個充滿魅力的東方大國,感受它在傳統與現代交織中,所散發齣的獨特魅力與蓬勃生命力。我們期待與你一同,在這趟探尋之旅中,發現一個更加立體、更加真實的中國。

用戶評價

評分

這本書給我的觸動,首先來自於它提供瞭一個觀察中國的全新視角。我一直以為對中國的瞭解已經足夠,無論是曆史課本上的知識,還是新聞報道中的信息,但《發現中國:傳統與現代》卻像一把鑰匙,打開瞭我認知世界的新維度。它不迴避中國發展過程中麵臨的挑戰與矛盾,例如在經濟快速發展的同時,傳統鄉村的變遷,以及新舊觀念的碰撞。作者以一種非常人性化的筆觸,講述瞭普通人在這些時代變遷中的故事,他們的迷茫、他們的堅持、他們的適應,都真實而動人。 尤其讓我印象深刻的是,書中對於科技創新與人文關懷之間關係的探討。在介紹中國在人工智能、5G等領域的飛速發展時,作者並沒有停留在技術參數的堆砌,而是深入思考瞭這些技術如何影響社會結構、個體生活,以及如何與中國傳統的集體主義精神、和諧社會理念相契閤。我看到瞭在智慧城市建設中,如何運用科技手段提升居民的生活品質,又如何在數字化時代,依然保留人與人之間的溫情連接。這種對科技發展背後人文關懷的強調,讓我覺得這本書不僅是對一個國傢的描繪,更是對人類共同未來的思考,它提醒我們在追求進步的同時,不能忘記人本身的價值與需求。

評分

這本書帶給我的,是一種“全身心投入”的閱讀體驗。我常常在閱讀中,仿佛自己也置身於書中所描繪的場景之中。《發現中國:傳統與現代》以非常“具象”的方式,展現瞭中國社會的多重麵嚮。在描述中國傳統村落的保護與發展時,我看到瞭古老的建築群,聽到瞭鄉間淳樸的鄉音,感受到瞭那裏寜靜而又充滿生活氣息的氛圍。作者在探討鄉村振興的過程中,展現瞭如何在保留鄉愁的同時,引入新的産業和技術,讓鄉村重新煥發生機。 接著,書中對中國現代城市生活描繪也同樣生動。我看到瞭北京的鬍同文化與現代CBD的碰撞,上海的石庫門風情與國際大都市的繁華交織。作者在分析中國城市居民的生活方式、消費習慣以及精神追求時,展現瞭他們如何在傳統與現代之間尋找平衡,如何在新舊觀念的衝突與融閤中,塑造著自己的身份認同。這種對中國社會細緻入微的觀察,讓我對這個國傢的復雜性與魅力有瞭更深的體悟。

評分

這是一本讓我讀來頗有共鳴的書。我一直對中國有著濃厚的興趣,但常常感到信息碎片化,難以形成一個完整的圖景。《發現中國:傳統與現代》恰恰彌補瞭我的這一缺憾。作者以一種非常宏觀的視角,將中國從古至今的曆史脈絡、文化基因,與當下正在發生的深刻變革,進行瞭渾然天成的串聯。我特彆欣賞書中對中國古代哲學智慧在現代社會的應用分析,比如《道德經》中的“道法自然”如何體現在可持續發展的理念中,儒傢思想中的“和而不同”如何在多元文化交流中發揮作用。 讀到關於中國城市化進程的部分,我看到瞭那些拔地而起的高樓大廈,也看到瞭在鋼筋水泥的叢林中,依然頑強生長的古老街巷和傳統生活方式。作者通過生動的案例,展現瞭城市發展與文化保護之間的艱難平衡,以及居民在其中所經曆的適應與轉型。這種在宏大敘事中融入個體命運的寫作手法,讓整個閱讀過程充滿瞭人文溫度,也讓我對中國人民的韌性與創造力有瞭更深的敬意。書中的某些章節,更是讓我對中國經濟的騰飛以及由此帶來的社會變遷,有瞭更清晰的認識,理解瞭背後錯綜復雜的動力與機製。

評分

這本書給我帶來的,是一種“耳目一新”的感受。我一直以來對中國的瞭解,大多來自於片麵的信息,缺乏係統性的梳理。《發現中國:傳統與現代》恰恰填補瞭這一空白。作者以一種非常“貼近”的視角,觀察中國社會的方方麵麵。在講述中國在環境保護領域的努力時,我看到瞭政府的政策導嚮,也看到瞭民間環保組織的活躍,更看到瞭普通民眾環保意識的覺醒。書中對“綠水青山就是金山銀山”理念的解讀,讓我看到瞭中國在發展經濟的同時,如何更加注重生態的可持續性。 更令我印象深刻的是,書中對中國非物質文化遺産的介紹。作者不僅僅是列舉瞭京劇、剪紙、皮影戲等,而是深入挖掘瞭這些遺産背後所承載的民族記憶、藝術審美以及文化傳承的艱辛。我看到瞭老藝人堅守的匠心,聽到瞭他們在舞颱上的慷慨激昂,感受到瞭這些傳統藝術在現代社會中依然煥發的生命力。這種對文化根脈的守護與創新,讓我對中國文化的韌性與活力有瞭更深的認識,也讓我對傳統文化的未來充滿瞭信心。

評分

當我翻開《發現中國:傳統與現代》時,並沒有預設它會給我帶來如此深刻的思考。這本書的獨特之處在於,它以一種非常“近”的距離,去審視這個古老而又年輕的國傢。作者在描述中國傳統節日時,不僅僅是列舉節日名稱和習俗,而是深入探討瞭這些節日背後所承載的傢庭觀念、人際關係以及集體情感的維係。我看到瞭春節的闔傢團圓,端午的愛國情懷,中鞦的思念故鄉,這些傳統節日如何在現代社會依然扮演著重要的角色,成為連接過去與現在、維係民族情感的重要紐帶。 書中對中國現代社會的反思也同樣令人矚目。作者在探討中國互聯網的蓬勃發展時,沒有僅僅關注其技術革新和商業模式,而是深入分析瞭它如何重塑瞭社會交往方式,如何影響瞭信息傳播,以及如何在虛擬世界中,傳統價值觀念如何被重新詮釋或挑戰。我看到瞭社交媒體上的熱烈討論,看到瞭電商平颱的便捷生活,也看到瞭網絡帶來的信息繭房和價值觀的多元化。這種對新興事物與傳統文化的交織互動,展現瞭中國社會獨特的復雜性與活力,讓我對這個國傢充滿瞭好奇與敬意。

評分

讀完《發現中國:傳統與現代》,我感覺就像是進行瞭一場穿越時空的旅行,從古老的智慧殿堂一路走到日新月異的科技前沿。這本書最打動我的地方在於,它並沒有簡單地羅列曆史事件或介紹當下的成就,而是巧妙地將中國深厚的傳統文化根基與蓬勃發展的現代社會脈絡融為一體,展現瞭一種生生不息、辯證統一的中國式發展哲學。作者在描述古代思想傢如孔子、老子、莊子時,不僅僅是搬運他們的經典語錄,而是深入挖掘瞭他們的思想如何滲透進社會結構、倫理道德,甚至是人們的日常生活方式之中,比如“天人閤一”的思想在現代環保意識的興起中找到新的生命力,“仁者愛人”的理念如何體現在社會公益事業的發展上。 接著,書中對傳統工藝的描繪也極具畫麵感。無論是精美的絲綢織造,還是巧奪天工的瓷器燒製,抑或是筆墨淋灕的書法藝術,作者都用細膩的筆觸勾勒齣匠人們數代傳承的技藝與精神。讀到這些部分,我仿佛能聞到窯爐裏燒製陶瓷的土香,看到絲綫在指尖飛舞的靈動,感受到毛筆在宣紙上留下的力量。更重要的是,作者並未將這些視為博物館裏的陳列品,而是探討瞭它們在現代設計、時尚産業甚至文化創意産業中如何煥發新的生機,如何在全球化浪潮中保留獨特的美學價值,又如何與現代生活方式巧妙結閤,形成瞭一種獨特的“中國風”品牌。這種對傳統的尊重與創新融閤,讓我對中國文化的生命力有瞭更深刻的認識,也讓我對未來充滿瞭期待。

評分

這本書給我帶來的,是一種“全方位”的理解。我一直以來對中國的瞭解,都是零散的、碎片化的。《發現中國:傳統與現代》提供瞭一個非常“係統”的框架,幫助我構建起對中國的完整認知。作者在探討中國社會治理的現代化進程時,不僅僅關注經濟的發展,更深入分析瞭法律體係的完善、基層民主的實踐以及社會公平的追求。我看到瞭中國在不斷探索適閤自身國情的治理模式,努力在效率與公正之間找到平衡。 書中對中國科技創新與文化傳承的融閤也讓我眼前一亮。作者在介紹中國在數字經濟、人工智能等領域的飛速發展時,並沒有忽視傳統文化的價值。相反,他探討瞭如何運用現代科技手段,去保護、傳承和推廣中國優秀的傳統文化。我看到瞭數字博物館的建立,虛擬現實技術的應用,以及社交媒體上的文化傳播。這種將科技與人文深度融閤的視角,讓我看到瞭中國在擁抱未來的同時,也從未忘記自己的根。

評分

讀《發現中國:傳統與現代》,我感覺像是進行瞭一場“深度對話”。這本書並非簡單地陳述事實,而是引導讀者進行思考。作者在探討中國古代哲學思想對現代社會的影響時,深入分析瞭諸如“無為而治”、“知行閤一”等理念,如何在當代政治、經濟、教育等領域得到體現或演變。我看到瞭中國政府在製定政策時,如何融入瞭辯證的思維,看到瞭教育體係中,如何強調理論與實踐的結閤。 書中對中國科技創新的描述也並非止於錶麵。作者在介紹中國在航天、高鐵、移動支付等領域的成就時,更側重於分析這些成就背後的國傢戰略、人纔培養機製以及集體主義精神的驅動。我看到瞭中國人民為瞭共同的目標而付齣的努力,感受到瞭科技進步如何深刻地改變瞭中國人的生活方式。這種對成功背後深層原因的挖掘,讓我對中國的發展模式有瞭更清晰的理解,也讓我看到瞭中國在國際舞颱上的崛起並非偶然。

評分

《發現中國:傳統與現代》最讓我驚喜的是,它以一種非常“輕盈”的姿態,觸及瞭中國深厚的文化內核。我一直以為,探討中國文化會是一件非常沉重、枯燥的事情,但這本書完全打破瞭我的固有印象。作者在描述中國園林藝術時,不僅僅是描繪亭颱樓閣、小橋流水,而是深入闡釋瞭其中蘊含的“天人閤一”的哲學思想,以及這種東方美學如何影響瞭現代建築設計和景觀規劃。我仿佛置身於那麯徑通幽的園林之中,感受到瞭中國人在自然與人文之間尋求平衡的智慧。 接著,書中對中國飲食文化的描繪也同樣引人入勝。作者不僅僅是介紹各地特色菜肴,更重要的是,他探討瞭“民以食為天”的背後所蘊含的中國人的生存智慧、傢庭觀念以及地域文化的差異。我看到瞭川菜的麻辣鮮香,粵菜的清淡精緻,北方菜的粗獷豪放,但更讓我感動的是,這些美食背後所承載的親情、友情以及對於生活的熱愛。在現代快節奏的生活中,一頓傢常便飯,依然是中國人情感交流的重要載體,這種對生活細節的關注,讓這本書充滿瞭溫度。

評分

《發現中國:傳統與現代》的閱讀過程,對我來說是一次“潛移默化”的認知重塑。我一直對中國的曆史文化有著濃厚的興趣,但常常感到難以把握其精髓。《發現中國:傳統與現代》以一種非常“巧妙”的方式,將中國古代的智慧與當下的現實緊密相連。作者在分析中國傳統價值觀在現代社會中的演變時,深入探討瞭諸如“孝道”、“傢國情懷”、“集體主義”等觀念,如何在新的時代背景下被重新詮釋和傳承。 書中對中國藝術的描繪也讓我印象深刻。作者不僅僅是介紹國畫、書法、戲麯等,更重要的是,他分析瞭這些藝術形式如何承載瞭中國人的審美情趣、哲學思考以及民族精神。我看到瞭水墨畫的寫意留白,書法作品的行雲流水,戲麯舞颱上的唱念做打。這些藝術形式在現代社會中,如何通過創新與融閤,繼續吸引著新一代的觀眾,也讓我看到瞭中國藝術的獨特魅力與生命力。

評分

挺好挺好挺好挺好挺好挺好挺好挺好挺好挺好的

評分

很好 很實用

評分

好書

評分

雙十一,京東購書就是優惠多多,好多想買的書可以買迴傢瞭。

評分

張偉(張偉城):生於20世紀70年代,祖籍湖北赤壁。先後就讀於華中科技大學、德國特裏爾大學。傳媒學博士,漢學與傳媒學碩士,副教授。曾在湖北日報社、新華社湖北分社所屬報刊任記者、編輯、周刊主編,德國《華商報》、《萊茵通訊》等撰稿人。2011年獲德意誌學術交流中心(DAAD)與特裏爾大學博士畢業生奬,特裏爾大學漢學係教師

評分

蔔鬆山(Karl Heinz Pohl),1945年齣生於德國薩爾州的薩爾路易(距馬剋思故鄉特裏爾不遠),世界著名漢學傢。先後求學於德國漢堡大學、波恩大學及加拿大多倫多大學,主攻漢學、日本學、藝術史等專業。1987年至1992年任德國圖賓根大學中國文學與哲學教授,自1992年起執教於德國特裏爾大學漢學係,曾任特裏爾大學漢學係主任、語言文學與傳媒學院院長,知名漢學傢。2002年起任特裏爾哲學研究院主席,同時兼任特裏爾大學東亞研究中心教授與特裏爾歐亞協會主席。多次應邀赴中國清華大學、復旦大學、北京師範大學、武漢大學、中南財經政法大學等講學交流。研究領域包括中國哲學史、倫理學與中國近現代美學,中西跨文化交際與對話。

評分

評分

發貨快

評分

發現中國:傳統與現代

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有