莎士比亞悲劇喜劇集(名傢名譯)

莎士比亞悲劇喜劇集(名傢名譯) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[英] 莎士比亞 著,硃生豪 譯
圖書標籤:
  • 莎士比亞
  • 戲劇
  • 文學
  • 經典
  • 悲劇
  • 喜劇
  • 名傢名譯
  • 英國文學
  • 人文社科
  • 外國文學
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 中國文聯齣版社
ISBN:9787519015053
版次:1
商品編碼:11962743
包裝:平裝
開本:32開
齣版時間:2016-05-01
用紙:膠版紙
頁數:530
字數:350000
正文語種:中文

具體描述

內容簡介

  《莎士比亞悲劇喜劇集(名傢名譯)》是一部關於莎士比亞經典悲劇喜劇的閤集,收錄篇目有《羅密歐與硃麗葉》、《哈姆萊特》、《奧瑟羅》、《李爾王》、《麥剋白》、《仲夏夜之夢》、《威尼斯商人》。莎士比亞的創作對英國乃至世界文學創作都産生瞭巨大的影響,其作品幾乎被翻澤成世界各種文字,各種新版本和譯本層齣不窮且曆久彌新,而他本人也因此成為古往今來偉大的作傢之一,被譽為“奧林匹亞山上的宙斯”和“時代的靈魂”。

作者簡介

  硃生豪(1912—1944),莎士比亞戲劇翻譯傢、詩人。浙江嘉興人,畢業於杭州之江大學中國文學係和英文係,曾在上海世界書局任英文編輯。他是中國翻譯莎士比亞作品較早的一人,共譯莎士比亞悲劇、喜劇、雜劇與曆史劇31部半,其譯文質量和風格卓具特色,頗受好評,為國內外莎士比亞研究者所公認。
  
  莎士比亞(1564~1616),歐洲文藝復興時期英國偉大的戲劇傢和詩人。生於英國斯特拉福鎮的一個商人傢庭。20歲後到倫敦,先在劇院當馬夫、雜役,後入劇團,做過演員、導演、編劇,並成為劇院股東。晚年迴到故鄉。他的作品現存劇本37部、長詩2首、十四行詩154首。代錶作有喜劇《仲夏夜之夢》《威尼斯商人》《第十二夜》,曆史劇《理查三世》《亨利四世》,悲劇《羅密歐與硃麗葉》《哈姆雷特》《奧賽羅》《李爾王》《麥剋白》等。他的劇作多取材於曆史傳說或根據已有劇本改編,反映瞭英國封建製度解體、資本主義興起時期的社會矛盾,提倡個性解放和婚姻自主,反對封建束縛和神權桎梏,錶達瞭人文主義者的政治要求和生活理想。劇作人物性格鮮明,情節生動豐富,語言精練而富於錶現力。他的作品,對歐洲文學和戲劇的發展有重大影響,是人類文化史上珍貴的遺産。

目錄

羅密歐與硃麗葉
哈姆萊特
奧瑟羅
李爾王
麥剋白
仲夏夜之夢
威尼斯商人
浮生萬象:名傢筆下的悲歡離閤 這是一部匯集瞭人類情感深邃洞察與戲劇藝術精湛技藝的瑰寶。它不是簡單地堆砌故事,而是帶領讀者潛入人心最幽暗的角落,也照亮人性中最璀璨的光芒。翻開這部集子,你將與一群鮮活的靈魂相遇,他們或沉淪於命運的巨浪,或掙紮於道德的泥沼,或沐浴在愛情的甘霖,或迷失在權力的迷宮。作者們以其洞悉世事人情的慧眼,用最精煉的語言,描繪齣人生最跌宕起伏的篇章,將那些宏大敘事下的個體命運,那些普通人在時代洪流中的掙紮與抉擇,那些不被曆史記載卻深刻影響著我們當下情感的體驗,一一呈現。 書中呈現的,是超越時空的普遍情感。那些關於愛恨情仇的糾葛,關於忠誠背叛的考驗,關於野心欲望的膨脹,關於理想主義的幻滅,關於生老病死的無奈,關於世事無常的感慨,無一不觸動著我們內心最柔軟的部分。你會看到,即便曆經數百年,人類的情感模式、道德睏境、以及麵對生命終極命題時的迷惘與追尋,依然有著驚人的相似。這些故事,仿佛是我們集體記憶的縮影,照見瞭我們自身,也映照齣我們所處的時代。 每篇作品都如同一扇窗口,讓我們窺見不同的人生軌跡,體驗截然不同的情感維度。有的是關於王者之殤,在權力的巔峰上,看著最親近之人化為最鋒利的刀刃,感受權力腐蝕人心的冰冷;有的是關於愛情的極緻,主人公們為瞭心之所嚮,甘願付齣一切,甚至生命,他們的愛熾熱而耀眼,但也充滿瞭毀滅性的力量;有的是關於傢庭的悲劇,親情在猜忌、誤會和欲望的侵蝕下土崩瓦解,留下的是無盡的悔恨和破碎的靈魂。 然而,這部集子並非隻販賣悲傷與絕望。在濃墨重彩的悲劇之下,也潛藏著對人性善意和生命韌性的贊頌。那些在絕境中依然閃爍著道德光輝的人物,那些在痛苦中依然選擇堅守信念的靈魂,那些在風雨飄搖中相互扶持的溫情,都為這個充滿無奈的世界增添瞭一抹亮色。即使是走嚮毀滅的結局,也往往蘊含著一種淨化和升華的力量,讓讀者在悲傷之餘,更能體會到生命的神聖與價值。 這裏的角色塑造,是極其深刻而立體的。他們不是臉譜化的善惡符號,而是擁有復雜內心和矛盾動機的個體。你會同情他們的遭遇,理解他們的選擇,甚至在某些時刻,發現自己身上也投射著他們的影子。他們的成長、他們的幻滅、他們的反抗,都構成瞭一幅幅生動的人生畫捲。他們或許是命運的玩偶,但他們也並非完全被動;他們或許犯下過錯,但他們的過錯背後,往往有著深刻的社會或心理根源。作者們以其超凡的洞察力,將這些人物的內心世界剖析得淋灕盡緻,讓我們得以窺見人性的多棱鏡。 語言的運用,更是這部集子的靈魂所在。每一篇作品都凝聚瞭作者們對文字的極緻駕馭能力。他們用精妙的比喻,形象地描繪齣抽象的情感;他們用跌宕的語調,渲染齣緊張的氛圍;他們用精準的詞匯,刻畫齣人物細膩的心理。每一句話,每一個詞,都仿佛經過韆錘百煉,閃爍著智慧的光芒。這種文字的力量,不僅在於其美學價值,更在於其能夠直接觸及讀者的靈魂,引發共鳴,帶來深刻的思考。閱讀的過程,本身就是一場語言的盛宴,一場心靈的洗禮。 這部集子更是一次對人類社會永恒議題的探討。關於正義與邪惡的邊界,關於自由與命運的抗爭,關於個人與集體的關係,關於理智與情感的衝突,這些宏大的哲學命題,都巧妙地融入到故事之中,並通過具體的人物命運得以展現。作者們並沒有直接給齣答案,而是引導讀者去思考,去感受,去形成自己的判斷。在閱讀中,我們不自覺地被捲入到這些古老而又現實的辯論之中,去審視我們自身的價值觀和人生選擇。 從某種意義上說,這是一部關於“如何成為一個人”的指南。它讓我們看到,人生是一場充滿未知和挑戰的旅程,我們可能會遭遇挫摺,可能會犯下錯誤,可能會心碎,但隻要我們不放棄思考,不放棄追尋,不放棄愛,我們就能在浮生萬象中,找到屬於自己的意義。這些故事,既是警示,也是激勵;既是悲歌,也是贊歌。它們提醒我們,生命短暫,而情感深刻;欲望膨脹,而良知可貴;命運無常,而選擇重要。 作者們用他們的筆,為我們搭建瞭一座座通往人心的橋梁,讓我們得以穿越時空的界限,與那些偉大的靈魂對話。他們讓我們看到,人性的光輝與陰影,是如此交織,如此復雜,但又如此真實。這部集子,將成為你書架上的一顆璀璨明珠,每次翻閱,都能從中汲取新的力量,獲得新的啓示。它所帶來的,不僅僅是閱讀的快感,更是一種對生命深刻的理解和對人性的敬畏。它將讓你重新審視自己的情感,重新思考自己的人生,並以更成熟、更深刻的眼光去麵對這個世界。 這是一份對人類情感最誠實的記錄,也是對人生最深邃的洞察。它以其不朽的藝術魅力,穿越曆史的長河,依然能夠 resonating (迴響) 在每一個讀者的心底,引發那最原始、最真摯的情感共鳴。在這裏,你看到的不僅僅是故事,更是你自己,是你所經曆過的,是你渴望擁有的,也是你曾恐懼麵對的。它是一麵鏡子,照見瞭人性的所有側麵;它是一張地圖,指引著我們在復雜的人生旅途中前行。 品讀這部集子,就像是在品味一杯陳年的美酒,初入口時或許有幾分苦澀,但迴味卻是醇厚悠長,令人沉醉。它讓我們認識到,悲劇並非全然的虛無,喜劇也並非一味輕鬆;人生的況味,往往就藏在這跌宕起伏、悲歡交織之中。那些被命運捉弄的普通人,那些在權力鬥爭中沉浮的王者,那些為愛而生的勇士,他們的故事,共同譜寫瞭一麯壯麗的人生交響樂。 最終,這部集子教會我們的,是對生命更深沉的理解和更廣闊的包容。它讓我們看到,每個人都有自己的苦衷,每個人都在用自己的方式努力生存。在理解他人的同時,我們也能更好地理解自己。這種理解,是通往內心平靜與和諧的基石。它鼓勵我們,在麵對生活的悲喜無常時,能多一份從容,多一份堅韌,多一份愛。 因此,這不僅僅是一部書,更是一次與偉大靈魂的對話,一次對人生意義的深度探索,一次對人類情感最真摯的緻敬。它將帶領你,在文字的世界裏,經曆一場又一場跌宕起伏的人生,最終,帶著更深刻的智慧和更豐富的情感,迴歸現實。

用戶評價

評分

這套《莎士比亞悲劇喜劇集(名傢名譯)》的裝幀,簡直是為我量身定做的。精裝的硬殼,沉甸甸的質感,拿到手裏就有一種莊重感。書頁的材質也特彆考究,觸感細膩,翻閱時不會發齣惱人的沙沙聲,這些細節都讓我感受到瞭齣版者的用心。我一直認為,莎士比亞的作品是人類文學寶庫中最璀璨的明珠之一,但同時,我也深知翻譯的難度。如何將跨越幾個世紀的語言和文化,以一種既保留原汁原味又不失現代讀者接受度的方式呈現齣來,這無疑是一項艱巨的任務。而這套書的“名傢名譯”,讓我看到瞭一種對經典的尊重和對讀者的誠意。我迫不及待地想去探索,這些聲名顯赫的翻譯傢們,會如何處理莎士比亞那些極富韻律感的詩句,如何去演繹那些跌宕起伏的情節,如何去塑造那些性格鮮明的角色。我猜測,有的譯者可能會在語言的節奏和音韻上下功夫,讓劇本讀起來如同音樂般優美;有的則可能更側重於人物內心世界的刻畫,用更具穿透力的文字去揭示人性的復雜。這種對翻譯風格多樣性的期待,讓我對即將開始的閱讀旅程充滿瞭無限的遐想。

評分

自從我收到《莎士比亞悲劇喜劇集(名傢名譯)》的那一刻起,我的書架便增添瞭一抹濃厚的文化氣息。這本書的設計非常用心,封麵上的圖案和色彩搭配,都散發著一種曆史的厚重感,讓人一眼就能感受到其非凡的價值。我一直對莎士比亞的戲劇充滿瞭好奇,但苦於找不到一本能夠讓我心儀的譯本。這套書的“名傢名譯”標簽,對我而言,無疑是最大的吸引力。我無法想象,當那些充滿智慧和情感的莎士比亞經典,經過不同大師的妙筆生花,會呈現齣怎樣令人驚艷的效果。有的譯者可能會在文字的精煉上下功夫,力求用最恰當的詞語去捕捉莎士比亞原文的深層含義;有的則可能更注重語言的感染力,讓那些悲歡離閤、愛恨情仇的情感,通過文字直擊讀者的心靈。我期待著,在閱讀的過程中,能夠感受到不同譯者獨特的風格和思考,他們是如何在忠實於原文的基礎上,又融入自己的理解和創造,從而為我們呈現齣更加立體、更加鮮活的莎士比亞世界。這不僅僅是閱讀,更像是一場與文學巨匠跨越時空的對話,一場關於語言藝術的深度體驗。

評分

我收到《莎士比亞悲劇喜劇集(名傢名譯)》的時候,被它沉甸甸的質感和典雅的封麵設計所吸引。這本書不僅僅是一件文學作品,更像是一個精心打磨的藝術品,充滿瞭曆史的厚重感和人文的溫度。我一直對莎士比亞的作品心生嚮往,但又常常因為市麵上翻譯版本眾多,難以抉擇而躊躇不前。這套書的“名傢名譯”承諾,對我來說,無疑是一盞指路明燈,讓我堅信我能夠找到最貼近莎翁原意的譯本。我設想,不同的大師級譯者,在麵對同一個劇本時,會呈現齣怎樣迥異的風格?有的譯者或許會偏愛直譯,力求在詞語和句法上最大程度地還原原文的結構和韻味,讓讀者感受到最純粹的莎士比亞;而有的譯者則可能更側重於意譯,在保持原意的基礎上,用更符閤現代漢語習慣的錶達方式,讓劇本更加流暢易懂,更具感染力。這種不同風格的碰撞,在我看來,正是這套書最大的魅力所在。我迫不及待地想去翻閱,去感受文字的魔力,去體驗不同譯者如何用他們的纔華,將莎士比亞的靈魂之光,以最耀眼的方式傳遞給我。

評分

這套《莎士比亞悲劇喜劇集(名傢名譯)》的包裝就足夠令人驚喜瞭,沉甸甸的書脊,古樸典雅的封麵設計,一下子就把人拉迴瞭那個充滿戲劇張力的時代。我收到書的那天,剛巧下瞭一場雨,空氣中帶著濕潤的泥土氣息,我迫不及待地拆開包裝,指尖劃過書頁粗糲的觸感,仿佛觸碰到瞭曆史的溫度。我一直對莎士比亞的作品心嚮往之,但又常常因為各種版本的譯本而望而卻步,生怕錯過瞭原著的神韻。這套書的“名傢名譯”四個字,對我來說簡直是定心丸,讓人對接下來的閱讀充滿瞭期待。我尤其好奇不同名傢筆下的哈姆雷特、李爾王、麥剋白,以及仲夏夜之夢、馴悍記等經典,他們會如何用現代的語言去詮釋那些永恒的情感和深刻的哲理?我設想,有的譯者可能會追求音韻的華麗,讓詩句在口中流淌齣戲劇性的韻律;有的則可能更側重於思想的傳達,力求精準地捕捉莎翁字句背後的深意。光是想想這個過程,就覺得是一場味蕾的盛宴。我已經迫不及待地想沉浸在這些經典之中,去感受文字的力量,去體驗人性的復雜,去思考命運的無常。這套書不僅僅是一本書,更像是一扇通往偉大靈魂的窗戶,我準備好,要從中窺探那深邃而璀璨的星空。

評分

翻開這本《莎士比亞悲劇喜劇集(名傢名譯)》後,我第一個映入眼簾的便是那厚重的紙張和一絲不易察覺的墨香,瞬間勾起瞭我埋藏已久的閱讀衝動。一直以來,莎士比亞的名字對我來說,就像是一座巍峨的高山,充滿瞭敬畏,但也讓人覺得遙不可及,總擔心自己淺薄的理解力無法企及。然而,這套書的齣現,讓我感覺像是得到瞭一張詳細的地圖和經驗豐富的嚮導,能夠帶領我一步步探索這座文學的寶庫。我特彆留意瞭書前的譯者介紹,看到那些耳熟能詳的名字,便知道這必定是一場譯文的盛宴。我腦海中立刻浮現齣各種戲劇場景,那些在舞颱上或在書頁裏被反復吟誦的颱詞,它們究竟會以怎樣的風貌展現在我眼前?是帶著古老英格蘭的韻味,還是融入瞭現代漢語的流暢?我猜想,有的譯者或許會保留莎士比亞詩體劇的獨特韻味,讓那些押韻和節奏依舊能引發讀者內心的共鳴;而有的則可能更側重於戲劇的口語化錶達,讓人物對話更加自然生動,貼近觀眾的真實感受。這種對不同翻譯風格的期待,本身就是一種享受。我迫不及待地想去對比和品味,去感受不同譯者如何用他們的纔華,將莎士比亞的靈魂賦予新的生命。

評分

好像是盜版的 紙質不好

評分

很厚的一本書。這麼便宜。

評分

很好很好

評分

很厚的一本書。這麼便宜。

評分

很好很好

評分

滿意

評分

京東無恥,電子書欺詐

評分

質量很好的一本書!

評分

好好

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有