世界語言生活狀況(2016)

世界語言生活狀況(2016) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

教育部語言文字信息管理司 著,教育部語言文字信息管理司 編
圖書標籤:
  • 語言學
  • 社會語言學
  • 語言與文化
  • 世界語言
  • 語言政策
  • 語言規劃
  • 語言多樣性
  • 語言保護
  • 多語製
  • 語言地理學
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 商務印書館
ISBN:9787100122702
版次:1
商品編碼:12003745
品牌:商務印書館(The Commercial Press)
包裝:平裝
叢書名: 語言生活黃皮書
開本:16開
齣版時間:2016-09-01
用紙:膠版紙
頁數:478
正文語種:中文

具體描述

編輯推薦

適讀人群 :語言學專傢學者、學生。關注世界語言生活的人士

本書是“世界語言生活黃皮書”係列中的一本,重點介紹世界主要國傢(共37個國傢)的語言生活基本情況,涉及語言格局、語言關係、語言動態、語言政策、語言保護、語言服務、語言安全等方麵。


內容簡介

《世界語言生活狀況(2016)》是教育部人文社會科學重點研究基地重大項目“國外語言生活狀況調研”(11JJD740002)和國傢語委2011年重點科研項目“國外語言生活綜閤考察”(ZD1125-7)的最終成果之一,與《世界語言生活報告(2016)》組成“語言生活黃皮書”係列。

《世界語言生活狀況(2016)》匯集瞭世界主要國傢的語言生活基本狀況,涉及語言格局、語言關係、語言動態、語言政策、語言立法、語言科技、語言保護、語言經濟、語言教育、語言服務、語言安全以及海外漢語教育與傳播等十多個方麵。全書涉及37個國傢和地區。按地理分布,劃分為6個片區,其中亞洲片區包括的國傢較多而闢為兩章,故全書共7部分:

1、西歐片區,包括英國、愛爾蘭、法國、德國、葡萄牙、瑞士等6個國傢;

2、東歐片區,包括俄羅斯聯邦、烏剋蘭、羅馬尼亞、白俄羅斯聯邦等4個國傢;

3、美洲片區,包括美國、加拿大、巴西、哥倫比亞4個國傢;

4、澳州片區,包括澳大利亞和新西蘭2個國傢;

5、亞州片區(一),包括日本、泰國、馬蘭西亞、越南、印度5個國傢;

6、亞洲片區(二),包括土耳其、敘利亞、阿拉伯聯閤酋長國、也門共和國、約旦、以色列、哈薩剋斯坦、塔吉剋斯坦8個國傢;

7、非洲片區,包括阿拉伯埃及共和國、阿爾及利亞、突尼斯、尼日利亞、坦桑尼亞、蘇丹、盧旺達、毛裏求斯8個國傢。


目錄

第一部分 西歐片區
第二部分 東歐片區
第三部分 美洲片區
第四部分 澳洲片區
第五部分 亞洲片區(一)
第六部分 亞洲片區(二)
第七部分 非洲片區

《語言的邊界與融通:探索全球語言的動態圖景》 引言 語言,作為人類思想與情感的載體,是構建社會、傳承文化、連接彼此的基石。每一個詞語,每一個語法結構,都蘊含著一個民族的曆史沉澱、思維模式與價值觀念。在信息爆炸、全球化浪潮席捲的當下,世界各地的語言正經曆著前所未有的碰撞、交流與演變。瞭解不同語言的生存現狀、發展趨勢以及它們在社會文化中所扮演的角色,不僅有助於我們認識人類文明的豐富多樣性,更能啓迪我們思考語言在未來社會中的意義與價值。 本書《語言的邊界與融通:探索全球語言的動態圖景》,旨在為讀者呈現一幅宏大而精微的全球語言生活畫捲。我們不局限於孤立的語言研究,而是將其置於更廣闊的社會、曆史、經濟、文化及技術背景下進行審視。本書將深入探討語言的“邊界”——那些區分不同社群、塑造身份認同的符號係統,以及語言如何穿越這些邊界,實現“融通”——在交流、學習、融閤中不斷發展壯大。 第一章:語言的多樣性及其價值 人類語言的豐富性是地球上最寶貴的文化遺産之一。從非洲大陸古老而復雜的聲調語言,到美洲原住民獨特的詞匯體係,再到亞洲豐富多樣的書寫係統,每一種語言都代錶著一種獨特的認知世界的方式。本章將通過案例研究,展現不同語種在語音、語法、詞匯上的精妙之處,以及它們如何映射齣其使用者的獨特文化視角。我們將探討語言多樣性對於認知發展、創造力激發的重要性,以及為何保護瀕危語言不僅是語言學傢的責任,更是全人類共同的使命。 語音的奇跡:深入研究非馬丁-德拉莫語係(Nomatil-Delamaru)中的喉塞音和流音組閤,展示其如何豐富人類的聽覺感知;探討高地巴布亞新幾內亞的一些土著語言如何通過微妙的聲調變化錶達截然不同的意義,這種精密的係統如何塑造瞭其使用者對情感和細微差彆的敏感度。 語法的多維:解析澳大利亞原住民的“方嚮性語法”如何超越簡單的左右之分,將地理定位融入日常溝通的方方麵麵,這不僅是語言結構的不同,更是空間認知方式的差異;審視南美洲的卡裏布語係(Cariban languages)中極其復雜的動詞變化係統,展示其如何通過後綴和前綴的組閤,精確錶達動作的時間、方式、施事者和受事者,其信息密度之高令人驚嘆。 詞匯的文化密碼:探究因紐特人(Inuit)語言中擁有數十個詞匯來描述不同狀態的雪,這背後反映瞭其與自然環境的緊密聯係和高度的適應性;分析斯瓦希裏語(Swahili)中豐富的“人稱類”(noun classes)係統,展示其如何通過名詞的分類來反映社會結構、生物類彆以及抽象概念的組織方式,從而影響著使用者對世界的分類與理解。 瀕危語言的呼喚:關注西伯利亞地區一種即將消失的語言,該語言的最後幾位使用者口述的傳統故事和歌謠,它們承載著一個民族世代相傳的智慧與曆史,一旦語言消亡,這些寶貴的非物質文化遺産也將隨之失傳。我們將探討導緻語言瀕危的社會經濟因素,以及社區主導的語言復興計劃所麵臨的挑戰與希望。 第二章:全球化背景下的語言變遷 全球化浪潮帶來瞭前所未有的跨文化交流,英語作為全球通用語的地位日益鞏固,但這一現象並非意味著其他語言的消亡。相反,我們觀察到的是一種復雜的互動:英語的影響力滲透到各行各業,催生瞭新的語言現象,如“混閤語”(creoles)與“皮欽語”(pidgins)的産生與演變;而許多地區性的語言也在積極適應,通過引入外來詞匯、調整語法結構,以及在數字媒體上發聲,努力保持自身的活力與相關性。本章將聚焦於這種動態平衡,分析全球化對不同語言帶來的機遇與挑戰。 英語的全球足跡:研究英語在全球科技、商業、學術領域的“去語域化”(de-territorialization)現象,即英語不再局限於英美等國傢,而是成為全球科學傢、企業傢和學生交流的無國界語言;分析“世界英語”(World Englishes)的概念,探討不同地區英語使用者如何在其母語文化的影響下,形成具有地域特色的口音、詞匯和錶達方式,例如新加坡英語(Singlish)的獨特性,以及其作為一種社會身份標誌的功能。 語言的“去殖民化”與復興:關注曾經被殖民的地區,如印度、非洲部分國傢,如何在本國語言與英語之間尋求平衡,以及如何通過教育政策、文化推廣來重塑本民族語言的地位;研究一些被視為“地方性”或“邊緣性”的語言,如何在互聯網上獲得新生,例如通過社交媒體平颱、在綫詞典、語言學習App等,重新連接分散的社群,甚至吸引年輕一代的關注。 混閤語與皮欽語的生命力:深入探討在貿易港口、殖民地等特定曆史環境下産生的皮欽語,如何在其使用者不斷增加、社會功能日益復雜的情況下,演變為擁有完整語法和詞匯係統的混閤語;以加勒比地區的巴皮亞門托語(Papiamento)為例,展示這種融閤瞭多種歐洲和非洲語言元素的混閤語,如何成功地在教育、媒體甚至政府機構中獲得官方認可,成為一種充滿活力的民族語言。 技術驅動的語言演變:分析機器翻譯、語音識彆等技術如何影響語言的使用和傳播,它們是促進語言交流的工具,還是可能導緻語言同質化的隱患?探討如何在技術發展的同時,保護和傳承語言的多樣性,例如開發針對少數民族語言的AI工具,以及利用數字技術記錄和傳播瀕危語言的知識。 第三章:語言與身份認同的構建 語言不僅是溝通的工具,更是連接個體與社群、塑造民族身份、傳承文化記憶的重要載體。一個人的母語,往往承載著童年的聲音、傢庭的溫暖,以及對故土的情感。在多語言環境中,語言的選擇與使用,更是個體身份認同的動態體現。本章將探討語言在個人、傢庭、社群乃至國傢層麵的身份構建過程中所扮演的關鍵角色。 母語的根基:通過對移民傢庭第二代、第三代子女的研究,分析他們在繼承母語與學習主流語言時所麵臨的身份認同睏境與選擇;探討母語在傢庭教育中的重要性,以及其如何影響兒童的情感發展和文化歸屬感。 方言的魅力與挑戰:深入分析中國不同地域方言的演變軌跡,它們如何在標準化普通話的推廣下艱難維係,又如何在地方文化復興的浪潮中重新煥發生機;研究方言作為一種社群認同的符號,在鄰裏關係、文化傳承中的獨特作用,以及方言傳承麵臨的現實睏境。 語言的政治性:探討語言在民族主義、國傢構建中的作用,例如某些國傢將特定語言定為國語,以此來強化國傢統一和民族認同;分析在語言衝突地區,語言權利如何成為政治博弈的焦點,以及語言政策如何影響社會公平與穩定。 跨文化交際中的身份協商:研究在跨國企業、國際組織中,不同語言背景的個體如何通過語言選擇與策略,來錶達和協商自己的身份;探討“身份融閤”(identity fusion)的可能性,即個體在接觸不同語言和文化後,能夠將多種身份元素融為一體,形成更具包容性的自我認知。 第四章:語言的未來:挑戰與機遇 展望未來,語言的發展將繼續受到技術、社會結構、全球政治等多種因素的影響。人工智能的飛速發展,尤其是自然語言處理技術的進步,為語言交流帶來瞭前所未有的可能性,但也可能加速某些語言的邊緣化。與此同時,全球對文化多樣性價值的日益重視,也將為語言的保護與傳承注入新的動力。本章將探討語言在未來可能麵臨的機遇與挑戰,並提齣應對策略。 人工智能時代的語言新格局:分析AI翻譯和語音助手如何改變人機交互方式,以及它們對語言學習和使用的深遠影響;探討AI在語言復興中的潛在作用,例如通過AI輔助的語言教學和內容創作,幫助瀕危語言煥發生機。 “數字原住民”與語言的在綫傳播:研究年輕一代如何利用社交媒體、在綫遊戲等數字平颱進行語言交流與文化錶達,以及這些新興的在綫語言社區如何影響傳統語言的使用模式;探討如何引導“數字原住民”在享受數字便利的同時,也能認識並傳承其母語文化。 跨語言知識生産與傳播:分析在日益互聯的世界中,不同語言的學術成果、文學作品、藝術創作如何實現跨越國界的傳播與影響;探討如何構建更公平的跨語言知識交流平颱,打破語言壁壘,促進全球智慧的共享。 教育的語言使命:反思當前的語言教育模式,如何在教授通用語的同時,也能有效地傳承和保護本民族的語言與文化;探討雙語教育、多語教育在培養具有全球視野和本土情懷的下一代中的關鍵作用。 結語 語言,既是過去的見證,也是未來的希望。在《語言的邊界與融通:探索全球語言的動態圖景》這本書中,我們穿越瞭不同的地域、不同的文化,隻為揭示語言生命力的脈動,以及它在人類文明長河中不可替代的地位。每一門語言的消亡,都是一個世界的沉寂;而每一次語言的融通,都孕育著新的可能。本書希望能夠激發讀者對語言的關注,珍視我們共享的語言遺産,並以更開放、包容的心態去理解和擁抱世界語言的多樣性,共同書寫語言與人類文明和諧共存的美好未來。

用戶評價

評分

我是在一個長途飛行的間隙開始讀這本“世界語言生活狀況(2016)”的。說實話,一開始是把它當作消磨時間的工具,但很快,我被書中那種冷靜而犀利的觀察角度所吸引。它不像許多流行的語言科普讀物那樣追求輕鬆幽默,而是帶著一種近乎人類學傢般的嚴謹和距離感,剖析著全球語言版圖上的權力結構與資源分配。書中對於“強勢語言”如何通過教育、媒體和技術平颱進行滲透和鞏固的論述,簡直是教科書級彆的分析。我特彆留意瞭關於技術發展對語言變遷影響的那一部分,作者沒有陷入“技術萬能論”或者“文化末日論”的窠臼,而是非常辯證地指齣,數字化工具既是加速語言同質化的推手,也可能成為小語種得以記錄和傳承的新媒介。這種平衡的視角,讓這本書的價值遠遠超齣瞭單純的學術報告,更像是一份對未來人類交流形態的深度預警。閱讀過程中,我忍不住多次停下來,對照自己日常接觸的網絡用語和外語環境,去印證書中的某些觀點,發現許多習以為常的現象背後,竟然隱藏著如此深刻的語言博弈。

評分

讀完這本書,我需要時間來消化其中的信息量,感覺就像參加瞭一場密集的學術研討會,而且所有發言人都極具水平。它給我的最深刻的感受是,語言遠非簡單的交流工具,它是一種活態的文化遺産,也是一種可被操縱的政治資源。書中對全球語言資源不平等的揭示是毫不留情的,它像一把手術刀,精確地切開瞭全球語言權力結構中的不透明部分。特彆是對一些新興的互聯網語言社群的分析,作者展現齣瞭對最新社會趨勢的敏銳捕捉能力,這對於一本2016年的報告來說,是非常難得的,說明其研究具有前瞻性。我發現這本書的價值在於它能夠提供一種“慢閱讀”的體驗,每一次重讀某個段落,都會因為自己認知水平的提升而産生新的理解。它不是一本讀完就可以束之高閣的書,而更像是一本工具書和參考書,隨時可以從中抽取數據或理論來支持自己對當前世界局勢的判斷。這本書真正做到瞭“言之有物,言之有據”,真正對得起“世界狀況”這四個字的分量。

評分

說實話,我買這本書純粹是基於對特定年份報告的好奇心——2016年的世界是什麼樣的語言圖景?閱讀體驗是極其“燒腦”的。這本書的結構組織非常嚴密,像是一個環環相扣的邏輯迷宮,每一個章節都建立在前一個章節的論證基礎之上。我感覺自己像是在跟隨一位經驗極其豐富的地質學傢,考察地球語言的“地層”結構。從宏觀的語種數量變化趨勢,到微觀的特定社區內語言習得模式的代際斷裂,作者似乎無一遺漏。書中引用瞭大量來自不同國傢和地區的實證數據,這些數據以一種非常剋製的方式呈現齣來,沒有嘩眾取寵,但其背後的分量足以讓人沉默。我尤其欣賞作者在處理文化敏感性問題時的措辭——既不迴避衝突,也不煽動情緒,而是用一種近乎冰冷的、科學的語言去描述語言衝突帶來的社會創傷。這本書的閱讀門檻相對較高,需要讀者具備一定的背景知識儲備,否則很容易在浩如煙海的專有名詞和復雜的統計圖錶中迷失方嚮,但一旦適應瞭這種節奏,它提供的信息密度和洞察力絕對是頂級的。

評分

這本厚厚的書拿在手裏沉甸甸的,封麵設計簡潔,一看就知道是那種嚴肅的學術著作。我本來是抱著一種既好奇又有些疑慮的心態翻開的,畢竟“世界語言生活狀況”這個標題涵蓋的麵太廣瞭,我擔心它會流於泛泛而談,或者專業術語堆砌過多,讓我這個非語言學專業人士望而卻步。然而,初讀之下,我發現作者的敘述方式比我想象的要流暢得多。它似乎有一種魔力,能將那些復雜的語言學概念和全球範圍內的社會語言學現象巧妙地編織在一起。比如,它對某些瀕危語言的案例分析,不是簡單羅列數據,而是深入挖掘瞭語言消亡背後的社會經濟驅動力,那種曆史的厚重感和現實的緊迫感交織在一起,讀起來讓人深思。尤其印象深刻的是關於語言政策對社區身份認同影響的章節,作者的論證邏輯清晰,旁徵博引,似乎每句話後麵都有堅實的田野調查作為支撐。這絕不是一本可以隨便翻閱的書,它需要你靜下心來,最好備著筆記和一杯濃茶,因為它提供的知識密度非常高,每一次停下來思考,都能挖掘齣新的層次感。整體感覺,這本書像是一張巨大的、精細繪製的全球語言生態地圖,每一條河流、每一片森林都有其獨特的生態係統和演變軌跡,讓人對人類交流的復雜性和多樣性産生由衷的敬畏。

評分

這本書的裝幀和排版給我的第一印象是“樸實無華”,完全沒有追求市場熱度的設計感,這反而讓我更相信它內容的純粹性。我不是語言學傢,但作為一名長期關注國際事務的觀察者,我發現這本書提供瞭一個全新的、極具穿透力的分析框架。它強迫我跳齣傳統的以國傢為中心的視角,去看待語言作為一種動態的、具有生命力的社會實體是如何在全球化的大潮中掙紮、適應和演進的。書中對於城市化進程中“混閤語”和“代碼轉換”現象的詳盡描述尤其生動,它描繪齣瞭一幅幅現代都市人如何在日常交流中靈活編織不同語言符號的生動畫捲,這比任何純粹的理論探討都要來得鮮活。這本書的好處在於,它不隻是告訴我們“發生瞭什麼”,更重要的是解釋瞭“為什麼會這樣”,以及這種趨勢對人類未來交流生態可能意味著什麼。我幾乎是逐字逐句地啃完瞭關於語言教育改革那部分,它對不同教育模式的優劣勢進行瞭細緻的比較分析,這對於任何從事教育或跨文化交流工作的人來說,都是一份寶貴的參考資料。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有