風疾偏愛逆風行

風疾偏愛逆風行 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

李景端 著
圖書標籤:
  • 武俠
  • 玄幻
  • 奇幻
  • 成長
  • 復仇
  • 爽文
  • 熱血
  • 江湖
  • 權謀
  • 虐戀
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 商務印書館
ISBN:9787100129671
版次:1
商品編碼:12068355
品牌:商務印書館(The Commercial Press)
包裝:平裝
開本:32開
齣版時間:2017-03-01
用紙:膠版紙
頁數:332
正文語種:中文

具體描述

編輯推薦

適讀人群 :對閱讀、齣版與文化傳播有興趣的大眾讀者、齣版人、書評人與媒體人

三十年齣版生涯再迴首,成績斐然背後的種種秘辛,數十位名傢親曆的見聞掌故,一手資料,真實呈現。


內容簡介

  《風疾偏愛逆風行》係李景端散文體自傳。通過書中的多個故事,反映作者蕩鞦韆般落差大的人生。書中寫瞭“富二代”的齣身,15歲初食禁果,坐莊賭撲剋,裝傷兵看白戲,連上四所大學,進中南海送茶葉,反右中違心揭發,親曆大躍進狂熱,來瞭騙子***,跑去上海躲武鬥,農村插隊五年,中年創辦《譯林》,與馮至不打不相識,齣版《尤利西斯》趣事,美國丟失護照機票的尷尬,替名人打官司維權,揭露文抄公等。此外還寫瞭作者兩次婚姻,以及與錢鍾書、蕭乾、季羨林、林青霞等幾十位名人交往的故事,還首次披露錢鍾書的一些私房話。全書就像人生的B超報告,美醜俱顯,迴味無窮。既可讀齣曆史,又有看故事的樂趣。

作者簡介

李景端,資深齣版人,編審,享受國務院專傢津貼。1954年畢業於中國人民大學外貿係。1979年創辦《譯林》外國文學雜誌,1988年齣任譯林齣版社首任社長兼總編輯。曾策劃齣版《尤利西斯》《追憶似水年華》等西方名著,著力打造譯林版翻譯書品牌。退休後替名傢打維權官司,揭露翻譯造假,譴責文壇歪風,呼喚恪守譯德。多次齣任guojia級齣版奬項評委。發錶各類文章二百餘篇,齣版有《波濤上的足跡》《心麯浪花》《如沐春風》《翻譯編輯談翻譯》等。


目錄

前言 老編輯自白

一 平凡的前半生
衰落的“富二代”
上過四所名牌大學
走進國傢機關大門
反右時參與整人的懺悔
插隊農村五年

二 與翻譯齣版結緣
中年跨進齣版界
白手起傢創辦《譯林》
請名傢當編委的考驗

三 《尼羅河上的慘案》引發的風波
馮至的“告狀信”
我們的申辯
期刊會議上不同聲音
王任重一錘定音
與馮至不打不相識
長官意誌的變化與長進

四 《譯林》怎麼“火”起來
郵購匯條麻袋裝
選題欄目接地氣
草根譯者唱主角
收檢賓館外文報刊
堅持開放不忘謹慎
“打開窗口”的曆史貢獻

五 著力打造《譯林》品牌
既辦雜誌又齣書
英語翻譯競賽影響大
日語翻譯評奬再加分
為查良錚恢復學術聲譽
創設戈寶權文學翻譯奬

六 創建譯林齣版社
艱難建社終獲準
頭年隻賺四萬八
爭購版權不猶豫
涉足教材壯實力
高雅通俗兩頭抓
重譯“兩經”半成功

七 為行業發展盡薄力
發起成立行業社團
組織外國文學圖書評奬
開展行業業務交流
策劃編撰二十世紀外國文學史

八 天書《尤利西斯》如何名利雙收
與文潔若閤謀把蕭乾“拖下水”
精心設計編輯含量
圍繞熱點組織特色宣傳
見證“布魯姆”來到北京
南北譯本大戰與最早漢譯之爭
《尤利西斯》國際研討會
專誠邀請彭衝、劉白羽
上海憑票買《尤利西斯》

九 《尤利西斯》翻譯背後的故事
蕭乾與我為《尤利西斯》保駕護航
夾在蕭乾與金隉恩怨中的我
蕭乾的來信
文潔若的來信

十 翻譯齣版生涯爭議的話題
香港首提翻譯齣版學
翻譯刪節的不同遭遇
為翻譯前輩鳴不平
不斷叫喊重視翻譯
關注翻譯的“時尚”

十一 我與名傢的交往
嚮冰心約寫自序
錢锺書信中私房話
楊絳“點煩”的爭鳴
陳岱孫的一句話
與潘光旦二麵之交
錯引楊憲益一副對聯
葉君健暢談譯童話動機
王佐良憑真誠受尊敬
馮亦代樂於助人獲好報
黃宗英老來鑽英語
走近美國所“三劍客”
能乾的梅傢五嫂
磨陳香梅寫書名
陳原獨特的齣版觀
初會“老頑童”夏誌清
王濛笑評阿Q
餘光中談“粉絲”與鄉愁
陪林青霞嚮季羨林討文氣

十二 涉外故事拾趣
紐約丟失護照機票
德國專訪“女鬥士”龍應颱
與日本譯協互訪
意外地成瞭僑眷
親曆上海2014“布魯姆日”

十三 退休瞭但沒閑著
替季羨林等名傢打維權官司
叫闆翻譯“李鬼”促現形
為報社策劃“開放的翻譯傢”專欄
給香港“全球華文青年文學奬”當義工
齣版界研討“譯林現象”
為保住《齣版史料》期刊奔走叫喊
成功保住林紓故居
當評委認真薦優去劣
撰文針砭齣版文化動嚮
聲援馬愛農為翻譯打假維權
發聲為評價楊絳正本清源

附錄1 名傢筆下的我
蕭乾:一位有眼光的齣版傢
戈寶權:頑強追求完美的創業者
馮亦代:說說我認識的李景端
季羨林:齣版人是一種高尚和神聖的職業
季羨林:要做與高尚和神聖相稱的齣版人
楊憲益:翻譯齣版俱潛心
黃宗英:李景端的“三次方”
金聖華:一位愛管閑事的有心人

附錄2 新時期我國翻譯齣版的迴顧
打開“窗口”階段(1978-1988)
整頓調整階段(1989-1993)
實行市場經濟階段(1994以後)

精彩書摘

  《風疾偏愛逆風行》:
  二十世紀二十年代末,我父親李仲青在福州經營大亨錢莊和大亨米莊。他被推舉為福州市商會會長,從這一身份來看,那時他在福州商界,應該是有些聲望的。
  後來傢業因為被人設局投機,經營連敗失控,導緻錢莊和米莊先後倒閉。我就在這個時候齣世。抗日戰爭全麵爆發後,我父親前往贛東的光澤、臨川、南城三縣,興辦“江西民生火柴廠”和“江西農産品製造廠”,所以在當地還被看作是富人,我還能享受到富傢子的待遇。比如上初一時,因為校捨處在較遠的鄉下,於是,我是由人陪著騎馬去上學。我10歲就會騎著馬跑,也算膽大吧。隻是此時的傢境,比起我父親在福州開錢莊和米莊的年代,顯然差得很多瞭。所以,我把自己的童年生活,稱為衰落的“富二代”。
  這樣的經曆,對我後來的成長,包括對我的性格,無疑都産生瞭影響。
  上過四所名牌大學我隻念到高二上就因病輟學。經自修,於1950年以同等學力,考入上海交通大學運輸管理係。因對工科缺乏興趣,1951年我重新考進清華大學經濟係。纔念一年,趕上全國院係調整。清華、燕京、輔仁三校的經濟係,與北大經濟係的部分學生,加上中央財政乾部學校,閤並成立中央財經學院。1952年鼕我轉到這個學院纔個把月,由於我們的校捨(北河沿原北京大學三院),要騰齣來供新成立的國傢計委作辦公樓之用,於是安排學生外齣生産實習。實習歸來隻上瞭一學期的課,又宣布全院並入中國人民大學。1954年夏從中國人民大學外貿係畢業瞭。就這樣我上瞭四所大學,其校園生活,各有特色。
  我入學交大時上海剛解放一年,校園裏還延續著不少老交大傳統的習俗。那時叫學生自治會,加“自治”兩個字,實際上承擔瞭不少校總務部門該做的事。有個故事至今未忘。交大“上院”和“中院”的學生宿捨,是老房子大房間,條件較差;而禮堂後麵的新院,樓新房小條件好,以往都是高年級住新院。解放瞭有人覺得老規矩要改,主張各人抽簽,抽到哪裏住哪裏。麵對爭論,校方交給學生自治會去討論,最後認為按高低年級輪流住的老規矩更公平,難題就這樣解決瞭。
  當年交大校園非常活躍。一是講座多。講題大到國傢大事,小到分析一《風疾偏愛逆風行》。主講人既有專傢名人和教授,有時也有學生。有個講座很有趣:那時交大學生,有穿長袍的,也有穿西裝的。有個講服裝文化的講座,後來竟演變成“長袍派”與“西裝派”的辯論會。
  二是社團多。有些社團水平還挺高,如話劇團,請瞭電影明星高博當指導,排的戲常被請去校外演。
  此外還有一群相同愛好者自發組織的“準社團”。例如有個“普通話沙龍”,相當於今日的“英語角”。
  因為那年代,不少上海及江浙學生的普通話水平很差,於是就請北方同學當小先生,互學互練。
  三是競賽多。交大常搞各類體育項目比賽,尤其交大籃球隊,可算是當時上海灘籃球勁旅之一,好幾名隊員都是上海籃球界的明星。當時上海著名的迴力籃球隊等常來校比賽,這可大飽瞭我們的眼福。
  清華園值得懷念的事很多。首先校內經常有形勢報告。有次批判“崇美思想”的報告,舉齣協和醫院為例。說彆人在你身上插瞭把刀,你還稱贊這刀好,這是對美帝文化侵略的漠然。當時就有人激動地錶示不再去協和看病瞭。那個年代,有這種認識並不奇怪。
  ……

前言/序言

  都說編輯是為他人作嫁衣,稱得上文化裁縫。我又是從事翻譯齣版的,也就是緻力於在中外文化之間,架設交流的橋梁。老來該怎麼給自己畫像?我想,說得文雅一點,就算是個為中外文化架橋的文化裁縫吧。
  我的前半生,工農商學兵文,各行都乾過,堪稱無所專長的“萬金油”乾部。直到1975年進入齣版界,纔開啓瞭我從事翻譯齣版工作新的人生。1996年退休又被返聘,直到2006年纔完全結束編輯生涯。這三十多年我走過的道路,恰逢我國對外開放的新時期。這個大環境,給瞭我難得的好機遇,使我能夠在翻譯齣版的崗位上,為促進中外文化交流做齣微薄的貢獻。與翻譯齣版事業結緣,不僅改寫瞭我的後半生,更留下瞭諸多銘心難忘的迴憶。
  迴首三十多載我的翻譯齣版生涯,都與《譯林》雜誌及譯林齣版社的發展進程相重疊。這當中所經曆的酸甜苦辣和喜憂成敗,雖事過境遷,仍曆曆在目。要說收獲和遺憾,可以列齣一大串。但最令人難忘、並引發快樂迴憶的,就是我有幸結識瞭一大批譯界和文壇的名流學者。在枝繁葉盛的譯林中,這許多譯界前輩或後起之秀,猶如一棵棵挺拔的嘉木,隨風散發著陣陣幽香。他們的優秀品格、淵博知識和助人熱忱,使我如沐清風,受益匪淺。我與諸多名傢的交往,既是我的人生故事,某種程度上也賦有文壇史料的意義。如今,我已屆耄耋之年。在我的眾多師友中,有的已經仙遊遠去,有的天各一方,有的雖健在,卻也很少聯係。但是,我心中都始終感激他們,想念他們,這也就是我要寫這本書的重要初衷。
  謹以此書,錶達對已故朋友的懷念;對曾經厚愛、寬容、幫助過我的人,更充滿感激之忱。書中若有失敬或不當之處,敬望見諒指正。
曆史的低語:一部關於失落文明與時代巨變的宏大敘事 圖書名稱:曆史的低語:一部關於失落文明與時代巨變的宏大敘事 作者: [此處留空,以增強真實感] 內容梗概: 《曆史的低語》並非一部傳統的編年史,而是一次對人類文明深層結構的溯源與解構。它以宏大的時間跨度為骨架,以細微的社會肌理為血肉,深入探討瞭那些在曆史洪流中被衝刷殆盡、卻又遺留下瞭深刻印記的“失落文明”的興衰邏輯,以及驅動這些文明走嚮轉摺點的核心力量——無論是氣候的變遷、技術的躍遷,還是意識形態的斷裂。 本書的核心議題聚焦於“結構性斷裂點”:那些看似微不足道的事件,是如何纍積成為顛覆既有秩序的巨大能量。作者拒絕采用單一的英雄敘事或技術決定論,而是試圖構建一個多維度的分析框架,探究宏觀的地理環境、中觀的社會組織形式以及微觀的個體信仰之間復雜的相互作用。 第一部分:沙礫下的帝國——早期復雜社會的脆弱性 本部分首先將目光投嚮公元前三韆年至公元前一韆年間,歐亞大陸上那些早期的、高度集中的城市文明。我們不僅僅迴顧蘇美爾、古埃及或印度河榖文明的輝煌,更著重分析其內在的脆弱性。 水文政治的悖論: 作者詳細分析瞭大型灌溉係統的建立如何催生瞭早期國傢的集權,但同時也揭示瞭單一水利依賴性在遭遇長期乾旱或河流改道時,如何迅速瓦解整個社會支撐體係的緻命缺陷。書中對比瞭美索不達米亞平原與尼羅河流域在麵對氣候壓力時的不同韌性,揭示瞭地理稟賦在塑造文明命運中的基礎性作用。 符號與統治: 深入探討瞭早期文字、宗教神話與官僚體係的相互構建過程。文字並非單純的記錄工具,而是權力結構延伸的觸手。當精英階層壟斷瞭對“神聖敘事”的解釋權時,社會內部的認知鴻溝便悄然形成,為後來的內部動蕩埋下瞭伏筆。 邊緣的滲透與反噬: 考察瞭早期文明與周邊遊牧或半遊牧群體之間的互動。這種互動並非簡單的“文明與野蠻”的對立,而是一種持續的張力與物質交換。書中細緻描繪瞭“外部衝擊”——可能是貿易路綫的中斷、遷徙壓力的增加,如何成為壓垮內部已顯疲態的中央集權的最後一根稻草。 第二部分:技術與意識的岔路口——古典時代的範式轉移 進入古典時代(約公元前500年至公元500年),本書著重分析瞭技術進步與哲學思辨如何共同塑造瞭人類對世界的基本認知,以及這些認知在麵對危機時所展現的僵化。 鐵器時代的隱性革命: 鐵器技術並非一夜之間改變瞭世界,而是在數個世紀內,通過改變戰爭形態、農業效率以及資源分配機製,間接地重塑瞭政治地理。本書通過對羅馬帝國道路網絡與兵源地的分析,展示瞭技術基礎設施如何固化瞭帝國的擴張邏輯,但也限製瞭其在麵對局部衰退時的靈活調整能力。 哲思的邊界: 重點比較瞭希臘理性主義、印度佛教思想與中國儒傢思想在處理“個體與群體”、“永恒與變遷”等核心問題上的差異。作者認為,不同哲學體係對“穩定”和“進步”的定義,決定瞭各自文明在麵對社會危機時的反應速度和選擇方嚮。例如,對形式邏輯的過度依賴,有時反而會阻礙對非理性社會現象的有效應對。 “信仰資本”的耗盡: 在這一部分,作者提齣瞭“信仰資本”的概念,指代一個社會在維持其意識形態共識和公民責任感上所能調動的集體心理能量。本書認為,古典帝國晚期的衰落,很大程度上源於精英的道德腐敗和信息不對稱導緻的信仰資本的快速消耗,而非單純的經濟崩潰。 第三部分:大轉型時代的幽靈——全球連接的前夜 中世紀晚期至近代的轉型期,是本書著墨最多的部分。作者將視角從特定地域的興衰,轉嚮全球範圍內的“連接性”的增強,以及這種連接性對地方知識體係的衝擊。 跨大陸的瘟疫與信息滯後: 詳細重構瞭“黑死病”等大規模瘟疫在歐亞大陸上傳播的路徑與速度,強調瞭信息傳播速度(或滯後性)在塑造災難後果中的決定性作用。在信息流通緩慢的時代,地方政府對全球性危機的認知與反應之間存在著緻命的時間差。 知識的“非中心化”: 考察瞭在印刷術普及初期,知識不再僅僅由寺院或宮廷壟斷後所引發的社會動蕩。新知識的爆炸性傳播打破瞭既有的權威結構,催生瞭宗教改革、科學革命等巨變。但這種“非中心化”也帶來瞭信息碎片化和極端主義思想的滋生,為後來的民族國傢構建和意識形態衝突埋下瞭遠因。 地理發現與世界觀的重塑: 本部分批判性地審視瞭地理大發現對舊有世界觀的顛覆。新大陸的財富和新物種的發現,一方麵極大地推動瞭資本積纍,另一方麵卻也使得歐洲文明陷入一種自我中心的敘事陷阱,低估瞭其他古老文明在適應新全球格局時的潛在能量。 第四部分:記憶的殘響——從廢墟中學習 在結語部分,作者將目光拉迴當代,探討這些“失落文明”的教訓對我們理解當前全球性挑戰的意義。 《曆史的低語》的核心論點是:文明的終結往往不是由於外部的毀滅性打擊,而是其內部結構應對“慢變量”(如氣候、資源枯竭)的能力逐漸喪失,以及其意識形態無法及時適應“快變量”(如技術爆炸、信息革命)所導緻的係統性失衡。 本書通過嚴謹的史料考據、跨學科的理論藉鑒(涉及人類學、氣候學、社會網絡分析),試圖揭示曆史規律的非綫性與復雜性。它鼓勵讀者跳齣民族中心主義的敘事窠臼,以一種更謙遜、更具整體觀的視角,去審視人類文明演進的軌跡,理解每一次繁榮的背後,都潛藏著結構性衰退的幽靈。閱讀此書,如同站在一座宏偉的圖書館廢墟中,聆聽那些被遺忘的聲音,思考我們自身所處的時代,是否也正在走嚮某個我們尚未察覺的結構性斷裂點。

用戶評價

評分

這本書的名字聽起來就很有力量,“風疾偏愛逆風行”,我第一眼看到就覺得它講述的不會是一個循規蹈矩的故事。我常常會被那些在逆境中不屈不撓的人物所吸引,他們就像在洶湧的海浪中航行的船隻,即使風浪再大,也要朝著自己的目標前行。這本書的書名就傳遞齣一種堅韌不拔的精神,一種挑戰極限的勇氣。我很好奇,故事的主角會經曆怎樣的風雨,他們又是如何在這種逆境中找到自己的方嚮,甚至從中汲取力量的呢?是內心深處的信念,是與命運的抗爭,還是在看似絕望的時刻,總能抓住那一綫生機?這種“逆風行”的狀態,不正是我們每個人在生活中都可能遇到的挑戰嗎?有時候,生活就像一陣強風,試圖將我們吹嚮我們不願去的地方,而這本書的書名,似乎在告訴我,即使如此,我們也可以選擇逆風而上,去開闢屬於自己的道路。我期待這本書能帶來一種振奮人心的力量,一種激勵我麵對睏難的勇氣,讓我相信,所謂的“逆風”,也許正是通往更高遠之處的必經之路。

評分

“風疾偏愛逆風行”這個名字,在我腦海裏勾勒齣瞭一幅畫麵:狂風呼嘯,樹木瘋狂搖曳,卻有一株頑強的野草,頂著風雨,將根深深紮進泥土,葉子朝著風來的方嚮,仿佛在迎接挑戰。這樣的意象,讓我聯想到那些在人生道路上披荊斬棘的勇士。他們不是依靠順風順水的幸運,而是憑藉自身的毅力,在最艱難的環境下磨礪齣最鋒利的劍刃。我猜想,這本書裏的人物,一定不是溫室裏的花朵,他們要麼是被命運逼到瞭絕境,要麼是主動選擇瞭那條最難走的路。這種選擇本身就充滿瞭故事性。是怎樣的經曆,讓他們學會瞭“偏愛逆風”?是過去的傷痛,是對現狀的不甘,還是對未來某種極緻的追求?我特彆喜歡這種帶有哲理性的書名,它不僅僅是一個簡單的標簽,更是一種思想的凝練,一種人生態度的展現。讀這樣的書,我不僅僅是看故事,更是與書中人物一同經曆,一同思考,一同成長。我希望能在這本書裏找到共鳴,找到那種即使身處黑暗,也能看到星光的希望。

評分

“風疾偏愛逆風行”,光是讀齣這個名字,就感覺心跳會加快幾分。它不像那種小清新或者溫情脈脈的書名,而是充滿瞭張力,充滿瞭故事感。我總覺得,這樣名字的書,故事一定不簡單。風,可以代錶很多東西,可以是社會上的種種阻礙,可以是生活中的不如意,甚至可以是內心的孤獨和掙紮。而“疾”這個字,又讓這種阻礙變得更加凶猛,更加急促。但是,最讓我覺得引人入勝的是“偏愛逆風行”。這句組閤,透著一種不羈的個性,一種挑戰權威的勇氣,一種與眾不同的生活態度。我常常會被那些不甘於平凡,不隨波逐流的人物所打動,他們就像是黑暗中的星光,雖然渺小,卻能照亮前行的路。這本書,是不是就在講述這樣一個人物,或者一群這樣的人物?他們是如何在疾風驟雨中,找到屬於自己的航嚮,並且樂在其中?我迫切地想翻開這本書,去一探究竟,去感受那種在逆境中綻放的生命之美。

評分

不得不說,“風疾偏愛逆風行”這個書名,真的有一種難以言喻的魔力。它不像那種一眼就能看穿故事走嚮的直白,而是留下瞭大片的想象空間。風,可以是外界的阻力,可以是內心的掙紮,可以是命運的嘲弄。而“疾”字,又為這股風增添瞭幾分緊迫感和力量感。最關鍵的是“偏愛逆風行”,這句仿佛是一種宣言,一種與眾不同的選擇。我一直在思考,為什麼會有“偏愛”?為什麼不是被迫,而是主動地選擇逆風?這其中一定蘊含著深刻的原因。是這個人身上有一種與生俱來的叛逆,還是在經曆過無數次順風順水的平淡後,渴望一種更刺激、更有意義的人生?我腦海中浮現齣許多文學作品中的經典人物,那些挑戰權威、衝破束縛的英雄,他們身上都帶著這種“逆風行”的氣質。這本書,會不會就是這樣一部講述個體在時代洪流中,憑藉一己之力,逆流而上的史詩?我充滿瞭期待,希望能在這本書中,看到人性的光輝,看到不屈的靈魂,看到那些在逆境中綻放齣的璀璨生命。

評分

“風疾偏愛逆風行”,這六個字組閤在一起,自帶一種磅礴的氣勢,仿佛有一股力量在其中湧動。我一直覺得,一個好的書名,本身就是一封邀請函,邀請讀者去探索隱藏在文字背後的世界。這個書名,在我看來,傳遞的是一種“不走尋常路”的精神。在大傢都追求舒適區、希望一切順遂的時候,這本書的主角,卻似乎選擇瞭最艱難的道路。我很好奇,是什麼樣的“風疾”,讓主人公不得不“逆風行”?是外部環境的壓力,還是內心的某種執念?而“偏愛”這兩個字,更是讓我著迷。這不僅僅是被動地承受,而是一種主動的選擇,一種對挑戰的擁抱。這是一種怎樣的心態?是一種豁達,還是一種不服輸的韌性?我希望在這本書裏,能讀到一段蕩氣迴腸的故事,能看到一個在逆境中不斷成長的靈魂,能感受到一種即使在最黑暗的時候,也永不放棄的希望。這本書名,就像在告訴我,真正的強大,並非來自一帆風順,而是來自逆風搏擊後的堅韌。

評分

活動劃算的

評分

活動劃算的

評分

活動劃算的

評分

活動劃算的

評分

活動劃算的

評分

活動劃算的

評分

活動劃算的

評分

活動劃算的

評分

活動劃算的

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有