智慧語言服務:全球化與本地化國際會議論文集 [Proceedings of the CFLC International Forum on Smart Language Services:Globalization and Localization]

智慧語言服務:全球化與本地化國際會議論文集 [Proceedings of the CFLC International Forum on Smart Language Services:Globalization and Localization] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

李萍,付靜 等 編
圖書標籤:
  • 語言服務
  • 全球化
  • 本地化
  • 機器翻譯
  • 計算語言學
  • 人工智能
  • 語料庫語言學
  • 翻譯技術
  • 跨文化交流
  • 國際會議
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 四川大學齣版社
ISBN:9787569001723
版次:1
商品編碼:12133235
包裝:平裝
外文名稱:Proceedings of the CFLC International Forum on Smart Language Services:Globalization and Localization
開本:16開
齣版時間:201

具體描述

內容簡介

  《智慧語言服務:全球化與本地化國際會議論文集》包含瞭2016年在成都舉行的國際學術論壇Smart Language services: Internationalization and Localiazaiton的會議交流論文中選擇的30餘篇。作者來自中國、美國、澳大利亞、泰國等國傢。旨在嚮讀者介紹當前不同文化背景學者從語言教學、語言技術、跨境旅遊、筆譯口譯等多個維度研究語言作為一種促進全球多元文化交流、交融與發展的服務載體的發展趨勢、實現途徑與應用效力;喚起讀者對於語言作為一種服務的認知與實踐。

目錄

Research Frontier
Translation and Interpreting Ethics in the Age of Smart Language Services
Prof. Ren Wen, Sichuan University
Language Learning Principles for E-learning Task Design
Dr. Jonathon Ryan, Waikato Institute of Technology, New Zealand
Thoughts on the Development of Global Language Services
Dr. Wang Huashu, Localisation Service Committee of Translators Association of China
Graphic Self-consciousness and Graphic Travel Narratives
Prof. Moniea E. Chiu, University of New Hampshire,USA

Research Papers
Session I: Translation and Interpreting
A Tentative Study on the Three-stage Consecutive Interpreting Training Model on
the Basis of Deverbalization in Consecutive Interpreting
Fan Huang
C-E Translation of Cultural Images in Idioms in Terms of Non-equivalence
Kang Na
A Tentative Approach to Transient Days Translated by Zhang Peiji from the
Perspective of Translator's Subjectivity
Wang Tingting
An Ecological Interpretation of Paradise News
Xu Dongping
Colloquial Style of TL Speeches of Interpretation: A Result of Both External
Conditions and Initiative Efforts
Cheng Yan
A Case Study of Lin Shu: The Translator's Political and Ideological Interventions
in Heinu Yutian Lu
An Liya
Feasible Suggestions for Solving the Problems of the Professionalizing
Development of Non-literary Translation
Liu Qiaoling
Problems of C-E Translation in Public Signs from Perspective of Register Theory:
A Case Study of Chengdu Subway
Zhang Shiying
Cultural .Defaults and Compensation Strategies in Translation
Zhao Xiqiang
A Comparative Analysis on Two Subtitle Translation Versions of U-Prince under
Skopos Theory
Zou Xiaoyi & Huang Shengwei
A Study on the Chinese Translation of Manyoshu
Jin Wei & Jin Rusha
Session 1I: Language Teaching and Learning

Research on Cultivating the English Translation Capability of Students Majoring
in Electronic Information and Engineering
Yang Yudng
Intercultural Communicative Competence in College English Teaching: A Survey
on Students' Attitudes
Yuan Xia
User Experience and Their Willingness to Implement Moodle in Language
Teaching Practice: Perspectives from Singapore In-service Teachers Working on
MEd TLCL
Wu Long
An Empirical Study on the Continuation Task “Talking after Reading” Based
on Indonesia's Target of Cultivating International Personnel:Take
ZHONGWENSHIJIE Mandarin Institute as an Example
Chen Hongyu
Factors about Why L2 Learners Cannot Achieve “Native-Like” Competence in
Target Language
Zuo Ying
Undergraduates' Satisfaction with Perceived English Teaching Service Quality of
Higher Education in Thailand
Qin Shiyu
Attitudes and Motivation on English Learning among Chinese Major Thai
Undergraduates
Li Yuanyuan & Nutprapha K. Dennis, Ph.D.
On Pragmatic Competence in Vocabulary Acquisition
He Chunmei
Reflection on Intercultural Communication in China's College English Teaching
liom the Perspective of Postcolonialism
Yu Yang
A Study on the Training of Students' Cross-cultural Communication Competence
in the Second Language Teaching
Zeng Ni, Yin Shanying & Wang Shuhui
On the Study of Teaching Chinese as a Foreign Language in Thailand under the
Perspective of Culture Dissemination
Jiang Yinghui & Liu Li
Session llI: Language and Culture
Challenging and Reducing Cultural Stereotypes
Huang Ming
Managing the Knowledge for Chinese Tourists: From the Language and Culture
Perspectives
Fu Jing, Li Ping & Paipan Thanalerdsopit
Mulatto in America and Its Significance in American Racial Integration
Zhang Ting
Awkward Transformation: An Analysis of Modeling in the Choctaw and Cherokee
from the Late Eighteenth Century to the Early Nineteenth Century
Long Boyu
The Analysis on Intercultural Communication of English and Chinese Net-speak
from the Perspective of Memetics
Xie Shuang
Session IV: Language Services for City Internationalization
Language Teaching for Internationalization: Contested Signifiers in Constructions
of College English Teaching Policy in China
Bai Yang
On the Construction of Smart Language Service Environment in Urban
Internationalization
Huang Xi
“Do They Really Just Tell You 'About Us' ?”: An Investigation on the Online
Texts of Universities in Hong Kong and Chengdu from the Perspective of Critical
Discourse Analysis
Liu Bo
On Designing Context-aware and Customized Recommendation Systems for
Mobile Users: From the Perspective of User Privacy
Mu Lei, Pathathai Na Lumpoon, Teerawat Kamnardsiri &Ahmed; Lbath
An Exploration into the Growing Sustainable Fashion Market in UK
Zhu Yujie
Sports Diplomacy and Sino-U.S. Relations from the Perspective of Ping Pong
Diplomacy
Dou Wei
The Current Situation of Sichuan Cultural Tourism and Its Countermeasures under
the Background of “Three Kingdoms Fever” in Thailand
Liu Li & Jiang Yinghui
《智慧語言服務:全球化與本地化國際會議論文集》是一部匯集瞭語言服務領域前沿思想與實踐的權威著作,它深入探討瞭在全球化浪潮下,語言服務如何通過智慧化手段實現創新與發展,以及在不同地域和文化背景下進行本地化的關鍵策略。本書凝聚瞭來自世界各地頂尖學者、行業專傢和實踐者的智慧結晶,為理解和塑造未來語言服務行業的發展方嚮提供瞭寶貴的洞見。 時代背景與核心議題 在全球化進程不斷加速,信息技術日新月異的今天,語言的跨越與溝通變得前所未有的重要。無論是跨國企業的全球戰略部署,還是國際文化交流的蓬勃發展,亦或是數字內容的全球分發,都離不開高效、精準、自然的語言服務。然而,傳統的語言服務模式麵臨著效率瓶頸、成本壓力以及難以滿足日益增長的個性化、多樣化需求的挑戰。 正是在這樣的時代背景下,“智慧語言服務”的概念應運而生。它不再僅僅是簡單的文本翻譯或內容轉寫,而是融閤瞭人工智能、大數據、自然語言處理、機器學習等尖端技術,旨在提升語言服務的智能化水平,實現更高效、更精準、更具成本效益的解決方案。同時,全球化也帶來瞭對“本地化”的更深層次需求。理解並尊重不同地域的文化、習俗、用戶習慣,是確保信息有效傳達、品牌成功落地、用戶體驗良好的關鍵。 本書正是圍繞“智慧語言服務”與“全球化與本地化”這兩大核心議題展開。它不僅僅停留在理論層麵,更側重於探討如何將這些先進理念轉化為實際的應用,解決行業麵臨的實際問題。 內容深度與廣度 本書的論文內容涵蓋瞭語言服務領域的多個維度,既有宏觀的行業趨勢分析,也有微觀的技術實踐探索。 一、 智慧語言服務:技術驅動的革新 人工智能與機器翻譯的進展: 論文深入探討瞭神經網絡機器翻譯(NMT)、深度學習在翻譯質量提升方麵的突破,以及如何通過人機協作(CAT Tools與AI的結閤)來優化翻譯流程,提高生産力。同時,也討論瞭AI在特定領域(如法律、醫療、金融)的翻譯挑戰與機遇。 自然語言處理(NLP)的應用: 探討瞭NLP技術在語音識彆、語音閤成、文本分析、情感分析、語義理解等方麵的最新進展,以及這些技術如何應用於字幕生成、多語言內容創作、知識圖譜構建、智能客服等場景,從而提升語言服務的智能化程度。 大數據分析與語言模式挖掘: 論文分析瞭如何利用大數據技術,從海量的語言數據中挖掘有價值的信息,識彆語言模式、用戶偏好,為語言服務的定製化和個性化提供支持。這包括語料庫的構建與管理、術語管理、風格指南的自動化生成等。 自動化與流程優化: 探討瞭如何通過自動化工具和技術,對語言服務的整個生命周期進行優化,從項目管理、質量評估到交付流程,都力求實現智能化和高效化,降低人為錯誤,縮短交付周期。 二、 全球化與本地化的策略與挑戰 文化適應性與內容本地化: 深入分析瞭在不同文化背景下,如何進行內容、營銷材料、産品界麵的本地化,不僅僅是語言的轉換,更重要的是文化的理解與融閤。這包括對本地習俗、價值觀、禁忌、語用習慣的考量,以及如何避免文化衝突。 多語言市場進入策略: 論文探討瞭企業如何製定有效的多語言市場進入策略,包括市場調研、目標受眾分析、語言服務供應商的選擇與管理、以及如何根據不同市場的需求調整産品和服務。 本地化中的技術與人文結閤: 強調瞭在追求技術效率的同時,不能忽視人文關懷。本地化不僅僅是技術的堆砌,更是對目標受眾的尊重與理解。如何通過本地化,建立品牌在當地市場的信任度和親和力,是重要的課題。 語言服務生態係統的構建: 探討瞭在日益復雜的全球化環境中,如何構建一個可持續發展的語言服務生態係統,包括語言服務提供商(LSP)、技術供應商、客戶、自由譯者等各方之間的協作與共贏。 三、 特定領域的語言服務應用 本書還深入探討瞭語言服務在不同行業的具體應用,展示瞭智慧語言服務和本地化在實際場景中的價值。 媒體與娛樂: 涉及電影、電視節目、遊戲、社交媒體內容的字幕、配音、本地化,以及如何利用AI實現更流暢、更具錶現力的多語言內容分發。 電子商務: 探討瞭電商平颱的産品描述、用戶評價、客戶服務的本地化,以及如何通過多語言營銷提升全球銷售額。 科技與軟件: 關注軟件界麵、用戶手冊、技術文檔的本地化,以及如何確保技術信息的準確傳達,消除語言障礙。 教育與學術: 討論瞭在綫教育平颱的課程內容、研究論文、學術交流的多語言支持,以及如何通過語言服務促進知識的全球傳播。 法律與金融: 關注閤同、協議、財報、閤規文件等高度專業化內容的翻譯與本地化,以及如何確保準確性和閤規性。 學術價值與行業意義 《智慧語言服務:全球化與本地化國際會議論文集》具有重要的學術價值和廣泛的行業意義。 學術價值: 本書為語言服務領域的研究者提供瞭最新的理論框架、研究方法和實證分析,有助於推動該學科的理論創新與發展。它匯聚瞭多學科的視角,融閤瞭語言學、計算機科學、傳播學、國際商務等多個領域的知識。 行業意義: 對於語言服務提供商、企業、技術開發者、政策製定者以及語言服務從業者而言,本書提供瞭寶貴的實踐指導和前瞻性 insights。它幫助行業參與者理解當前的技術趨勢,把握未來發展方嚮,製定有效的全球化與本地化戰略,提升競爭優勢。讀者可以從中學習到如何利用智慧化技術,應對全球化挑戰,實現更優質、更高效的語言服務。 本書的獨特性 與其他語言服務相關的齣版物不同,《智慧語言服務:全球化與本地化國際會議論文集》的獨特性在於: 1. 前沿性與時效性: 作為國際會議的論文集,本書匯聚瞭最新的研究成果和行業動態,內容具有高度的前沿性和時效性。 2. 全球性視野: 匯集瞭來自不同國傢和地區的專傢學者,提供瞭多元化的視角,充分展現瞭全球化與本地化在不同文化語境下的具體實踐。 3. 理論與實踐相結閤: 既有對宏觀趨勢和理論的深入探討,也有對具體技術和應用場景的詳細分析,具有很強的可操作性和指導意義。 4. 智慧化與本地化並重: 緊密圍繞“智慧語言服務”和“全球化與本地化”兩大核心議題,將技術創新與文化理解有機結閤,為解決行業難題提供瞭係統性的思路。 總而言之,《智慧語言服務:全球化與本地化國際會議論文集》是一部集前沿性、權威性、實踐性於一體的扛鼎之作,是語言服務行業所有從業者和研究者不可或缺的參考資料,它將幫助我們更好地理解和駕馭正在快速發展的全球語言服務新格局。

用戶評價

評分

說實話,當我翻開這本論文集時,內心深處是帶著一絲對“高深理論”的敬畏與好奇的。我希望它能揭示齣驅動全球化進程中那些看不見的“語言引擎”是如何運作的。書中對於不同語言體係之間如何實現高效、無縫對接的策略分析,無疑是極具價值的參考。我推測,這裏麵肯定涵蓋瞭大量的案例研究,比如大型跨國企業在不同市場推行本地化戰略時所遇到的具體挑戰,以及他們是如何利用最新的機器學習模型來優化翻譯質量和速度的。我尤其關注那些關於“上下文感知”和“語境理解”的研究,因為這纔是區分傳統機器翻譯和真正“智慧服務”的關鍵所在。如果這本書能清晰地梳理齣從基礎算法到商業應用的完整鏈條,那對任何希望在這一領域深耕的人來說,都是一本不可多得的工具書,它展示的不是“過去做瞭什麼”,而是“未來應該怎麼做”。

評分

對我這樣一個長期關注産業趨勢的人來說,一本頂級的會議論文集,最吸引我的往往是那些尚未被大規模商業化的“顛覆性概念”。我期待這本書能像一麵棱鏡,摺射齣未來五年內語言服務領域可能齣現的幾次重大技術飛躍。比如,關於多模態語言服務的探索——如何將視覺、聽覺信息與文本無縫整閤,以提供更豐富的服務體驗。如果能找到關於“實時、高保真”口譯係統在特定專業領域(如醫療、法律)的應用突破,那將是極具商業前瞻性的內容。總而言之,我希望這本書提供的是一種“預見性洞察”,它應該充滿瞭那些讓業內人士感到“原來如此,這纔是下一代的方嚮”的瞬間。它不該是教科書式的總結,而應是思想的火花,推動我們去質疑現有範式,並積極探索尚未被充分開發的語言智能潛能。

評分

這部文集的標題著實抓人眼球,立刻讓我聯想到當下技術浪潮與跨文化交流的交匯點。我一直對語言技術的前沿動態抱有濃厚興趣,尤其關注全球化背景下,如何實現既有技術前瞻性又兼顧區域文化敏感性的服務。讀完後,我最大的感受是,這本書提供瞭一個非常宏大且深入的視野,不僅僅停留在理論探討,更像是一份描繪未來圖景的藍圖。它似乎著重描繪瞭人工智能、自然語言處理(NLP)等核心技術在國際商業、外交乃至日常信息流通中扮演的關鍵角色。我特彆期待書中關於跨文化語境下數據治理和倫理規範的論述,畢竟,語言服務本質上是對人類智慧的模擬和延伸,如何確保這種延伸是負責任且包容的,是擺在所有從業者麵前的重大課題。從論文集這個形式來看,它匯聚瞭不同學派、不同地域專傢的見解,想必在探討未來趨勢時,能呈現齣更加多元且富有張力的觀點碰撞,讓人對“智慧語言服務”的未來發展方嚮有一個立體而深刻的理解。

評分

從一個純粹的技術愛好者角度來看,這部會議論文集給我的預期是,它將是一場關於“效率革命”的集中展示。在這個信息爆炸的時代,語言的壁壘成為瞭最大的摩擦力,而智慧服務正是要消除這種摩擦。我設想書中必定包含瞭對最新一代自然語言生成(NLG)技術的詳細解讀,以及它們如何被嵌入到客戶服務、內容創作等高價值場景中。那些關於低資源語言的解決方案探討,也必然是亮點,因為全球化不應隻是主流語言的狂歡,而是要讓所有文化的聲音都能被聽見。我期待看到具體的性能指標對比和架構圖解,這些硬核的內容往往最能體現研究的深度。如果能找到關於如何量化“本地化成功度”的量化指標,那更是能幫我構建起一套更科學的評估體係,而不是僅僅停留在“感覺變好瞭”的層麵。

評分

這部文集的厚度和廣度,似乎指嚮瞭一個更宏大的社會議題:文化身份在全球化衝擊下的重塑。我傾嚮於認為,真正的“智慧語言服務”絕不僅僅是技術層麵的精確轉換,它更關乎如何保持文化內核的完整性。因此,我非常希望書中能有章節深入討論“文化適應性”的算法設計,比如如何處理幽默、諷刺、特定典故等高度依賴背景知識的內容。這已經超齣瞭單純的語言學範疇,進入瞭社會學和人類學的交叉地帶。如果這些論文能成功地將前沿的計算語言學與深厚的跨文化交際理論結閤起來,那麼這本書的價值就不僅僅是技術手冊,而更像是一部關於“人類連接”的哲學思考集。它應該能激發我們去思考,技術在維護文化多樣性上應扮演的角色,而不是僅僅成為一種同質化的工具。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有