| 书 名 | 现代俄汉词典(12新) 俄语入门自学教材辅导学习字典词典 | ||
| 作 者 | 张建华 | 出版社 | 外语教学与研究出版社 |
| 出版时间 | 1998-10 | 版 次 | 1 |
| 印刷时间 | 2012-12 | 印 次 | 12 |
| 页 数 | 1313 | 字 数 |
|
| I S B N | 9787560015347 | 开 本 | 32开 |
| 包 装 | 平装 | 重 量 | 880克 |
| 原 价 | 59.90元 | 折后价 |
|
一、凡例
二、注释略语表
三、俄文字母表
四、正文
五、世界主要地名
六、世界各国货币
七、单位制
八、常用缩写词
《现代俄汉词典》是外语教学与研究出版社近出版的一部中型词典。它是应日渐发展的中国与独联体合作交流的需要、应我国广大学习俄语和使用俄语的读者的需求而编纂出版的。词典的编者全部来自北京外国语大学的教授、副教授,他们都具备较强的使用语言的能力。在编写这部词典的过程中,他们力求收词多、内容新、释义准确、编排合理、开本适中、字体醒目。经过多年的努力,即将出版的这部词典基本具备了这样一些特点:收词多词典收基本词7万多个,外加派生词1万余个,共近9万词。虽然它的词条数量不如大型词典多,但它业已容纳的高低频词及基本词汇完全能满足掌握和使用俄语的实际需要,且由于剔除了一般阅读和翻译中鲜见的生僻词汇,有利于使用者对俄语基本语汇的把握,从这个意义来说,它具有词汇和语意上的指导作用。内容新词典内容丰富实用,且贴近当代生活,首先体现在它充分反映了近10年来俄语词汇的发展和变化:新词新语的产生,旧词陈语的回归和新用,城市俗言俚语的变异,外来词汇的增加,词汇意义运用的变化等。其次,编者在释义和运用例句时,既考虑到当今俄罗斯社会的生活现实,又顾及到中国近年来社会文化和语言的变化。再次,词典附录中的名称、地名和缩略语等都已准确地反映了近年来发生的变化。释义正确词典的编者在中俄文语言对比的基础上,对现有的俄汉词典中词语释义的某些不确切之处作了一些修正,在中文注释时力求提供较多的对应性的释义。编排合理编者在词典的编排体例上考虑到俄语构词的特点。同根词在同一词条上的排列,大大方便了学习者的记忆和使用。词典开本适中,版面安排新颖清晰且使用携带方便。本词典的普及性一是指它不以学术性和详尽性为编写原则,而旨在对学习者和使用者有实际的帮助,二是指它的适应性广,它适用于包括自学者在内的各种类型的俄语学习者,对俄语教师、翻译和其它俄语工作者也是一部指导性较强的工具书。它不仅是一本在需要时可以用来查阅的词典,而且也是一本值得平时翻阅、帮助学好俄语的案头教科书。
这本书简直是我的救命稻草!我最近开始学习俄语,身边那些零散的词汇书和网络资源让我头疼不已,信息太多太杂,而且很多词的用法和语境都解释得不够清晰。当我翻开这本词典的时候,那种豁然开朗的感觉无法用言语形容。首先,它的收词量和覆盖面绝对是顶级的,无论是日常交流还是阅读学术文献,几乎所有我遇到的生词都能在这里找到准确的对应和详尽的解释。更难得的是,它不仅仅是简单的“中译俄”或“俄译中”,它还非常注重词语在不同语境下的细微差别。比如,同一个俄语单词,在不同的句子中用法可能会有微妙的变化,这本书里都有非常清晰的例句支撑,这对于我这种初学者来说太重要了,让我避免了闹出笑话的尴尬场面。排版上,尽管内容详实,但设计得非常合理,查阅起来一目了然,不会因为信息量大而感到压迫。我尤其喜欢它对一些习惯用语和固定搭配的收录,这让我的口语和写作水平有了质的飞跃。这本书的价值远超其价格,它是我俄语学习道路上最可靠的伙伴,强烈推荐给所有对俄语有深入学习需求的同仁们。
评分我已经学习俄语快十年了,市面上的俄汉词典我基本都用过一轮,但总觉得差了那么一点火候,特别是在处理专业性较强或者带有时代变迁色彩的词汇时,常常感到力不从心。这本词典的出现,极大地弥补了我的“专业鸿沟”。我从事的领域需要接触大量的技术文档和历史文献,这些材料中的词汇往往非常古老或者非常前沿,更新迭代速度很快。这本词典在收录这些“硬骨头”词汇时表现得非常出色,释义精准,定位明确,避免了那种含糊不清的解释。尤其让我惊喜的是,它对一些俄语俚语和非正式表达的收录也相当丰富,这让我在阅读当代俄罗斯文学和理解日常生活对话时,能够捕捉到更地道的语感。这种广度和深度兼备的特点,使得它能够服务于从入门新手到资深专家等不同层次的学习者。它不愧为“精装版”的重量级作品,真正做到了对俄汉翻译领域的精益求精。
评分我必须承认,最初我对这本厚厚的工具书并没有抱太高的期望,毕竟市面上工具书多如牛毛,真正能让人眼前一亮的太少。然而,这本词典彻底颠覆了我的认知。它给我的感觉,更像是一位经验丰富、耐心细致的俄语导师随时待在我的书桌旁。我最欣赏的一点是它对词条的深度挖掘。它不仅仅给出冰冷的定义,还会追溯词源,讲解词汇发展脉络,甚至会对比近义词之间的语义差异。举个例子,在处理一些抽象概念的词汇时,这本书提供的多角度解释,帮助我构建了一个更立体、更深刻的语言理解框架。我最近在翻译一些文学作品,发现很多文学色彩浓厚的词汇,其他工具书根本无法准确传达其韵味,但唯独这本词典,总能提供最贴切、最有文化底蕴的译法。它的严谨性也值得称赞,每一个释义都经过了细致的考证,保证了其权威性。对于一个追求语言精确性的学习者来说,这种对细节的执着简直是福音。这本书用实力证明了,好的工具书是需要时间和心血打磨的,它承载的是专业精神。
评分说实话,我是一个对电子设备依赖度很高的人,起初我更倾向于使用手机App进行翻译和查词。但是,当我的学习进入到需要大量背诵和进行快速联想的阶段时,我才意识到实体书的不可替代性。这本词典的物理体验感极佳。纸张的质感很好,长时间翻阅眼睛不会太累,而且那种墨香和翻页时的沙沙声,本身就是一种沉浸式的学习体验。更关键的是,实体词典能促使你进行“主动学习”。当你查阅一个词后,目光很容易扫到它周围的其他相关词汇,这种无意的接触往往能带来意想不到的收获,而不是电子词典那种只针对特定词汇进行反馈的局限性。我习惯在书页上用不同颜色的笔做标记,圈出那些我容易混淆的词组,这种物理互动加深了我的记忆。它就像一个静默的战友,陪我度过了无数个挑灯夜战的夜晚。这本书的设计哲学似乎是:最好的学习工具,是能让你慢下来,真正去思考和感受语言的工具。
评分与其他词典相比,这本书在“实用性”和“学术性”之间找到了一个近乎完美的平衡点。我发现很多工具书要么为了追求学术深度而变得晦涩难懂,要么为了追求简洁易用而牺牲了词汇的丰富性。然而,这本词典的编纂者显然深谙读者的需求。它的结构安排非常人性化,查询系统清晰明了,即使用户没有经过专业的培训,也能快速上手。例如,它对动词体、格的变化提供了非常直观的图表辅助说明,这对于掌握俄语语法难点至关重要。我特别喜欢它在例句选择上的用心,例句不仅准确地解释了词义,而且往往是完整的、富有逻辑性的句子,这极大地帮助我理解和模仿正确的句子结构。购买这本书,感觉就像进行了一次高质量的投资,它提供的知识价值是长期的、累积的。它不是那种用完就丢的快消品,而是可以陪伴我整个学习和职业生涯的基石。这本书的质量,体现了编撰团队的专业素养和对俄语学习者的深切关怀。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有