英汉词典中学生初中生高中生学生实用英汉汉英大词典英语字典中英文辞典工具书

英汉词典中学生初中生高中生学生实用英汉汉英大词典英语字典中英文辞典工具书 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 英汉词典
  • 词典
  • 英语学习
  • 工具书
  • 学生用
  • 初中英语
  • 高中英语
  • 英语字典
  • 汉英词典
  • 词汇
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
商品名称:英汉词典中学生初中生高中生学生实用英汉汉英大词典英语字典中英文辞典工具书
商品编号:28936770015
店铺: 青梅煮酒图书专营店
商品毛重:500.00g

具体描述










以下是一本关于中国古代文学赏析与研究的图书简介。 --- 穿越时空的对话:中国古代文学经典赏析与研究 作者: [此处可设想一位资深学者或研究团队的署名] 出版社: [此处可设想一家权威学术出版社] 定价: [此处可设想一个合理的定价] 核心内容概述: 本书并非工具书,而是致力于深入挖掘、系统梳理和细致赏析中国古代文学辉煌成就的学术性与普及性兼备的专著。它旨在带领读者跨越历史的鸿沟,与先秦诸子、汉赋作者、唐诗大家、宋词名家乃至明清小说巨匠进行一场穿越时空的深度对话。本书不侧重于词汇的查询与翻译,而是着眼于文本的内涵、艺术的技巧、历史的语境以及其对后世的深远影响。 全书共分六大部分,层层递进,构建了一幅宏大而精微的中国古代文学发展全景图。 第一部分:源头活水——先秦至魏晋文学的奠基与变奏 本部分聚焦于中国文学的初始阶段,探讨其如何从神话、史诗的雏形中脱胎而出,并逐步形成独特的民族审美趣味。 1. 《诗经》与楚辞的对望: 详尽解析“风雅颂”中蕴含的质朴民风与周代礼乐精神,深入探讨屈原“香草美人”的象征体系及其对浪漫主义精神的开创性贡献。我们不提供生僻字的释义,而是着重分析其句法结构如何塑造情感的张力。 2. 诸子散文的智慧: 选取《论语》《道德经》《庄子》《孟子》等文本的关键篇章,分析其逻辑辩证之美、比喻手法的精妙,以及如何将哲学思想熔铸于生动的故事和对偶的句式之中,体现出中国古代散文“文以载道”的早期形态。 3. 汉赋的盛世气象与衰微: 重点剖析汉大赋的铺陈夸饰手法,如司马相如《子虚赋》的结构宏大,如何映照帝国雄心。同时,分析后期赋体如何受“魏晋风度”影响而转向小巧、清俊。 4. 建安文学的悲凉与刚健: 深入解读曹操父子的“慷慨悲歌”,探究其在时代动荡背景下,诗歌如何从宫廷的靡弱转向对个体生命体验的关注,这种转向对后世五言诗的影响。 第二部分:格律的巅峰——唐诗的审美范式与流变 本部分是全书的核心之一,系统梳理了唐代诗歌的黄金时代,分析不同流派的艺术特征。 1. 初唐的规范化: 考察近体诗格律的最终确立,分析“初唐四杰”在继承南朝绮靡与开创新风之间的努力。 2. 盛唐气象的构建: 对李白“谪仙人”式的浪漫主义进行深度解读,侧重于其想象力与句法的自由打破;对杜甫“诗史”的现实主义精神进行考察,重点分析其炼字、对仗的工整与深沉的情感负载。 3. 中唐的转型与反思: 深入白居易“新乐府运动”的社会关怀,以及韩愈、孟郊“以文为诗”的探索,揭示文学对现实弊病的批判力量。 4. 晚唐的精致与感伤: 剖析李商隐、杜牧的唯美主义倾向,探讨其如何将历史典故、个人情思、意象的含蓄处理推向极致,分析“无题诗”的艺术张力。本书不提供逐字逐句的字面解释,而是侧重于意象群的组合逻辑。 第三部分:婉约与豪放的交响——宋词的体制创新与意境拓展 宋词作为一种新的文学体制,其与音乐的依附关系、对情感表达的精微化处理是本部分的研究重点。 1. 词体的起源与早期发展: 探讨柳永如何以市民审美趣味,将“慢词”推向成熟,分析其铺叙的叙事技巧。 2. 苏辛的豪放气概: 集中分析苏轼如何突破词的传统藩篱,将哲理思考与山水游历融入词中,形成“以诗为词”的豪迈风格;对比辛弃疾在抗金题材中融入的奇崛与变奏。 3. 南宋的沉郁与内敛: 细致品鉴李清照前期(明快、清新)与后期(沉郁、凄婉)的风格转变,重点分析她如何运用口语化、日常化的意象来表现深层次的失落与哀愁。本书将探讨这些词作中情感的密度而非仅仅是词牌名的区分。 第四部分:戏剧的张力——元杂剧与明清传奇的舞台美学 本部分转向叙事文学的高峰,关注文学如何服务于表演艺术,以及其对民间文化的吸收。 1. 元杂剧的结构与语言: 分析关汉卿、王实甫等大家如何构建冲突,角色(正末、正旦)的程式化表演特征,以及“科白”在推动情节中的作用。重点在于其简洁的叙事节奏与高度凝练的唱词。 2. 明清传奇的演变: 探讨昆曲体系下,文学如何向更精致的声腔艺术发展,分析叙事结构的复杂化和人物心理刻画的深化。 第五部分:小说的世情百态——章回小说的百科全书式描摹 本部分探讨中国古代小说如何从民间传说、话本中脱胎,最终形成如《三国演义》《红楼梦》等巨著。 1. 历史演义的叙事策略: 侧重分析《三国演义》中“七实三虚”的平衡艺术,以及如何将复杂的历史事件转化为大众易于接受的叙事模式,分析其对“忠义”观念的弘扬。 2. 世情小说的社会镜像: 深入剖析《金瓶梅》在人物性格塑造上的突破性,关注其对市井生活细节的白描,以及其对晚明社会风貌的冷静记录。 3. 《红楼梦》的艺术集大成: 重点在于解析其叙事视角(如真假互换)、象征结构(大观园的微观宇宙观)和人物语言的个性化(如林黛玉的尖刻与薛宝钗的圆融),这些是超越一般文学欣赏的深度阅读。 第六部分:文学传统的继承与创新——中古至近代的对话 本书的结语部分,将回归文学史的宏观视角,探讨这些经典是如何被后世的文人所借鉴、模仿或颠覆的。它将分析宋诗对唐诗的继承与变异,以及小说如何反哺戏曲,形成一个互相影响的文学生态系统。 本书特色: 拒绝浅尝辄止的引用,追求深层阐释: 我们不罗列生僻词的解释,而是聚焦于文本背后的思想脉络、艺术手法和历史意义。 侧重文学史的内在逻辑: 强调不同文学体裁和流派之间的继承性、张力和相互影响,而非孤立地看待某一时期或某一作家。 学术性的语言风格: 采用严谨的学术论述结构,适合对中国古典文学有一定基础、希望进行系统化、深入研究的读者。 --- 本书适用读者: 高等院校文史哲专业学生、文学研究者、对中国古典文化有浓厚兴趣的普通读者。它不是一本快速学习应试的速查手册,而是一部引导读者进入中国古典文学深邃殿堂的向导之书。

用户评价

评分

我尤其欣赏这本工具书在词汇覆盖广度和深度上所展现出的平衡性。它不像某些词典那样,要么只收录了过于基础的词汇,对于我们高中阶段学习中遇到的那些更专业、更地道的表达束手无策;要么就是一味追求大而全,塞满了大量日常生活中根本用不到的罕见冷僻词,反而稀释了核心内容的权重。这本书的选词策略显然是经过精心考量的,它精准地抓住了初中到高中阶段,学生在课本、阅读材料乃至中等难度的试题中最常接触到的词汇体系。更值得称赞的是,它对同一词汇在不同语境下的引申义和固定搭配的解释非常到位,不仅仅是给出一个冷冰冰的中文翻译了事,而是附带了大量贴近实际教学场景的例句。这些例句的难度设置也恰到好处,既能帮助我们理解词义,又能让我们在实际写作或口语表达中迅速上手,避免了“知道这个词但不会用”的尴尬境地。这种“授人以渔”式的编纂思路,远比单纯的词汇堆砌要高明得多。

评分

这本书的实用性,体现在它对中学生学习痛点的精准捕捉上。我发现它在处理一些语法结构和词组动词(phrasal verbs)时,逻辑性非常强。我们都知道,词组动词是很多中学生学习英语的拦路虎,它们拆开看每个单词都认识,合起来却让人摸不着头脑。这本书没有简单地将它们视为一个整体词条处理,而是巧妙地将核心动词和不同介词/副词组合后的核心语义变化梳理得井井有条。例如,它会先列出基础的动词含义,然后系统地展示“get up”、“get over”、“get through”等不同搭配下的核心意义演变路径,这种系统化的梳理方法,极大地降低了我们记忆和理解的难度。此外,它对于那些在考试中经常出现的固定搭配和句型也做了重点标记和归类,让我在复习冲刺阶段可以快速锁定重点,进行高效的针对性训练,而不是漫无目的地翻阅整本厚书,这使得它在我日常学习计划中扮演了不可或缺的“效率倍增器”的角色。

评分

作为一名需要频繁进行英汉互译练习的学生,我深知一本好的工具书在“汉译英”方面的能力至关重要,而这本书在这方面的表现绝对是超出了我的预期。很多英汉词典在“汉译英”部分总是显得力不从心,给出的翻译要么过于书面化,要么就是非常生硬的直译,导致我一查完马上就得再找一本参考书来验证翻译的自然程度。但这本词典似乎在这方面投入了大量的精力。它针对一些复杂的汉语表达,提供了多种英文翻译选项,并且明确指出了这些选项适用于何种语体(例如,正式场合、非正式对话、书面报告等)。最令我感到惊喜的是,对于那些中文里有特定文化内涵或习惯表达的词组,它没有选择绕弯子,而是直接给出了最地道、最符合现代英语习惯的对等表达,有时候甚至会附带一句简短的文化背景说明。这对于提升我跨文化交际的意识和能力,无疑是巨大的助力,它真正体现了“英汉”与“汉英”并重的专业态度。

评分

这本书的排版真是让人眼前一亮,拿到手的时候就感觉非常用心。首先,纸张的质感很棒,拿在手里沉甸甸的,不是那种一摸就容易坏的劣质纸张,而且印刷的油墨非常清晰,即使是细小的字体也看得一清二楚,长时间阅读下来眼睛也不会觉得特别疲劳。内页的设计也很有条理,不同部分的划分做得非常科学,比如,当我查找某个生词时,相关的例句、词性标注、以及常用搭配都紧密地排列在一起,查找效率极高,这对于我这种做作业需要争分夺秒的学生来说,简直是救星。而且,它似乎还考虑到了一些初学者可能遇到的困惑,在一些常见的易混淆词汇旁边,特意加入了简短的辨析说明,虽然篇幅不大,但往往能起到画龙点睛的作用。这本书的装帧也相当结实,我经常把它塞进书包里带去学校,回来后翻看,发现封面和书脊都没有出现明显的松动或磨损的迹象,看得出制作材料是下了真功夫的。整体而言,从阅读的舒适度到实际使用的便捷性,这本书在物理层面上就给我留下了极佳的第一印象,让人愿意一翻再翻,而不是束之高阁。

评分

与其他厚重的参考工具书相比,这本书在信息密度和可携带性之间找到了一个近乎完美的平衡点。虽然内容详实,但它的整体设计却非常精炼,没有多余的装饰性插图或大段的无关紧要的背景介绍,所有版面空间都用来承载核心的语言信息,这使得它在实际使用中显得异常高效。我观察到,即使是对于一些相对复杂的专业词汇,它的解释也做到了“短小精悍”,直击要害,避免了冗长的学术论述,这一点对于需要快速查询以跟上课堂节奏的学生来说至关重要。同时,词典的整体重量和尺寸控制得很好,这意味着我无需再因为担心背负过重而放弃携带它,真正实现了“工具书随时待命”的功能。它在设计理念上明显是以“服务于日常学习和考试”为核心导向,而不是追求成为一本图书馆里的陈列品,这种务实到位的风格,让我对它的信赖感与日俱增,它是我书桌上最信赖的语言伙伴。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有