古代漢語字典(新修訂版 單色本 32開) 9787801038999

古代漢語字典(新修訂版 單色本 32開) 9787801038999 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

商務印書館國際有限公司 著
圖書標籤:
  • 古代漢語
  • 字典
  • 工具書
  • 語言學
  • 漢字
  • 詞匯
  • 教學
  • 參考書
  • 修訂版
  • 單色本
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 廣影圖書專營店
齣版社: 商務印書館國際有限公司
ISBN:9787801038999
商品編碼:29650201888
包裝:精裝
齣版時間:2013-09-01

具體描述

基本信息

書名:古代漢語字典(新修訂版 單色本 32開)

定價:58.00元

作者:齣版社:商務印書館國際有限公司

齣版社:商務印書館國際有限公司

齣版日期:2013-09-01

ISBN:9787801038999

字數:

頁碼:

版次:1

裝幀:精裝

開本:32開

商品重量:0.4kg

編輯推薦


該字典收字多,涵蓋瞭古代漢語常見之字。內容規範準確、簡潔清晰,體例科學嚴謹。功能齊全,將詞性標注、注音釋義、古籍書證以及字源探微、字形演變等融為一體,搜羅宏富,新穎完備。版麵圖文並茂、清新疏朗,裝幀精美典雅。

一、收字數量大:多個——涵蓋瞭古漢語中的所有常用字和部分難字。

二、功能齊全:五大功能闆塊——詞性標注、注音釋義、古籍書證、字源探微、字形演變。

三、內容簡潔清晰、準確規範。

甲骨文、金文、小篆、隸書等形體,規範。

字源探微、形體分析,簡約到位,恰切正確。

梳理字義引申關係,恰當明晰。

詞性標注,準確規範。

古籍書證,準確。

插圖精美,有助於理解字義詞義。

四、版麵清新疏朗,裝幀精美典雅。

內容提要


該字典收字多個,涵蓋瞭古漢語中的所有常用字和部分難字。提供瞭甲骨文、金文、小篆、隸書等形體,揭示字的演變過程。分析瞭漢字的形體,說明字形跟字義、字音的關係,提示古今字傳承和用法的重要變化。闡釋瞭字的本義、引申義、比喻義、假藉義等,闡明字義的發展脈絡。標注瞭詞性,便於讀者更加準確地理解和掌握各義項的含義和用法。列有書證,以先秦、兩漢經典和唐宋名篇為主,內容準確而。選配瞭精美圖片多幅,形象、直觀地體現字義、詞義。

目錄


使用說………………………………………………………………………………

凡例……………………………………………………………………………

漢語拼音音節錶……………………………………………………………………

部首檢字錶………………………………………………………………………—

(一)部首目錄……………………………………………………………………

(二)檢字錶………………………………………………………………………

(三)難檢字筆畫索引……………………………………………………………

正文……………………………………………………………………………—

附錄…………………………………………………………………………—

漢語拼音方案…………………………………………………………………

天乾地支和乾支次序錶………………………………………………………

中國曆代紀元錶………………………………………………………………

中國曆代度量衡簡錶…………………………………………………………

作者介紹


文摘


序言



《漢字文化圈的語言變遷與比較研究》 導言:追溯漢字影響下的多元語境 本書旨在對東亞漢字文化圈內主要語言——漢語、日語、韓語、越南語——自古代至近現代的語言接觸、演變及相互影響進行一次深入而係統的比較研究。我們聚焦於漢字作為文化載體和核心詞匯來源,在不同語言係統中被接納、改造、最終形成各具特色的語言結構和詞匯體係的過程。全書不僅關注宏觀的曆史脈絡,更深入到微觀的語音、詞匯、語法層麵的具體變遷實例,力求勾勒齣一幅生動且富有洞察力的東亞語言互動圖景。 第一部分:漢字輸入的曆史路徑與早期適應 本部分考察漢字係統在不同地理區域的初始接觸與傳播機製。 第一章:漢字傳入的地理分流 詳細分析瞭漢字(古漢語)通過不同途徑傳入朝鮮半島、日本列島和中南半島的早期曆史背景。重點對比瞭“直接藉用”(如古代日本的“漢文訓讀”和朝鮮的“吏讀/鄉劄”)與“間接影響”(如越南的“喃字”的本土化改造)。探討瞭伴隨佛教、儒學經典的傳播,漢字如何成為這些地區官方書寫和精英階層交流的首要工具。 第二章:早期語音的擬音與音變 重點比較瞭中古漢語的音係是如何被日語、韓語(特彆是中古朝鮮語)分彆吸收和改造的。分析瞭漢字詞在不同語言中齣現的“音讀”和“訓讀”現象的內在邏輯。例如,在日語中,吳音、漢音、唐音的係統性分化,反映瞭不同曆史時期與中國交流的深度和側重點;而在韓語中,中古音的保留程度與後續的語音簡化過程,也與漢語的內部演變存在有趣的對應關係。 第三章:詞匯的藉用模式與語義漂移 考察漢字詞匯被吸納後的早期形態。分析瞭大量抽象概念詞匯(如“哲學”“政治”“科學”)如何通過漢字詞的引入來構建本土學術體係。研究瞭在完全藉用階段,語義重疊、語義收縮或語義泛化的現象。例如,某些在古代漢語中指代特定官職或禮儀的詞匯,在傳入他國後,其具體指代對象發生瞭根本性變化。 第二部分:本土化改造與語言結構的分化 本部分探討漢字詞匯與本土語言要素結閤後,所産生的結構性適應與創新。 第四章:語法的適應性重構 雖然漢字本身不直接承載語法功能,但漢字詞匯的引入對本土語法的結構産生瞭衝擊和塑造。本章對比瞭漢語的“孤立語”傾嚮與日語、韓語的“黏著語”特性。探討瞭漢字詞(名詞、動詞詞根)如何嵌入到本土的助詞、助動詞或格標記係統中,並分析瞭如何通過詞綴或附加成分來錶達漢語中原本依賴語序錶達的時態、體貌和情態。 第五章:和、漢、韓、越語的混閤語現象 深入研究瞭語言混閤體(Mixed Language)的形成機製。在日本,分析瞭“和漢混用”如何從書寫層麵滲透到口語錶達中,以及漢字詞與大和語詞在語義色彩、使用頻率上的互補關係。在越南語中,則重點分析瞭法語和占語詞匯在近現代對純粹漢越詞體係的衝擊和重塑。 第六章:錶音文字的誕生與漢字的退隱 詳細分析瞭日文假名(平假名、片假名)和韓文諺文的創製過程,這些錶音文字的齣現標誌著漢字在書寫係統中的角色發生瞭質的轉變。研究瞭漢字在這些新文字係統齣現後,其功能如何從“唯一書寫載體”轉變為“錶意補充”或“區分同音詞”的輔助工具。並對比瞭越南語在廢除漢喃字後,法文拉丁字母化的徹底性與文化影響。 第三部分:近現代的規範化與全球化影響 本部分聚焦於近現代以來,東亞各國在麵對西方語言衝擊時,如何對漢字詞匯進行清理、規範和再創造。 第七章:新詞創造與“反嚮輸入” 這是研究的重點之一。分析瞭19世紀末至20世紀初,通過日本(明治維新時期)創造的大量基於漢字的新詞匯(如“科學”“民主”“哲學”等),如何“反嚮”輸入到中國和朝鮮半島,並最終成為現代漢語、現代韓語的核心專業術語。研究瞭這些新造詞在不同語言中的準確率和本土化演變,例如“電話”在三地含義的細微差彆。 第八章:規範化運動與文字改革的路徑差異 對比瞭各國在推行文字改革時的不同立場和力度。日本的“當用漢字”與後來的“常用漢字”錶,韓國的漢字教育的限製,以及中國大陸的簡化字運動。分析瞭這些改革措施對漢字詞匯的實際使用頻率、跨文化理解障礙以及文化認同産生的長期影響。 第九章:當代語境下的詞匯流變與跨文化傳播 探討全球化背景下,漢字詞匯在東亞範圍內的新一輪交流。例如,源自現代漢語的某些網絡流行詞匯或新興科技詞匯如何通過互聯網進入日語和韓語的錶達係統,以及這種“逆嚮輸入”現象的特點和局限性。最後,本書總結瞭漢字文化圈語言在相互藉鑒中保持自身獨立性的動態平衡機製。 結語:漢字遺産的未來景觀 全書總結瞭漢字作為一種跨國語言基因,在不同“宿主”語言中如何實現復雜而富有韌性的生命力。它不僅是曆史的遺跡,更是東亞文化持續對話與自我更新的重要媒介。本書的分析將為語言學、文化研究以及東亞區域研究領域的學者提供堅實的比較基礎和豐富的論據。

用戶評價

評分

我對這本《古代漢語字典》的整體感受是:厚重、可靠、實用。它不是那種淺嘗輒止的入門讀物,而是真正沉下心來打磨的作品。在現今信息碎片化時代,擁有一部紮實可靠的工具書,顯得尤為重要。這部字典的價值不在於炫技,而在於其穩定性和準確性。我經常把它放在書桌的顯眼位置,無論是準備講座、撰寫讀書筆記,還是單純享受閱讀古籍的樂趣時,它總能提供我需要的堅實後盾。它的存在,極大地提升瞭我對古代文獻的駕馭能力,減少瞭因為詞義理解偏差而導緻的“霧裏看花”的睏境。對於任何一個想要深入瞭解中華傳統文化的讀者而言,它都是一份值得長期投資的寶貴資源,其價值遠超定價本身。

評分

這本《古代漢語字典》(新修訂版 單色本 32開)真是讓我愛不釋手。作為一名對古典文學有著濃厚興趣的愛好者,我深知準確理解古代漢語詞匯的重要性,而這部工具書恰恰提供瞭這樣的支持。它的編纂體例清晰,收錄的詞目非常全麵,從先秦典籍到唐宋以來的重要文體,基本涵蓋瞭我們閱讀古籍時會遇到的絕大部分疑難詞匯。特彆是對於那些一詞多義、或在不同曆史時期含義發生微妙變化的詞語,字典的釋義和例證都做得相當到位。我常常在閱讀《詩經》或《史記》時遇到一些睏惑,翻閱此書,便能豁然開朗。那種知識被係統化梳理並呈現在眼前的感覺,讓人感到踏實和滿足。而且,作為單色本,雖然少瞭些許花哨,卻更顯莊重和學術氣質,沉下心來查閱時,更能專注於文字本身的力量。這本字典不僅僅是一本工具書,更像是一把鑰匙,幫助我們開啓通往古代智慧的寶庫。

評分

我購買這本《古代漢語字典》主要是衝著它的“新修訂版”名頭去的,希望能在權威性和時效性上有所保證。拿到手後,紙張的質感和裝幀設計都給我留下瞭不錯的印象,32開本拿在手裏,分量適中,方便攜帶和隨時查閱。在使用過程中,我特彆留意瞭它對一些常用但易混淆詞語的辨析。比如,某些錶示時間、方位或官職的詞匯,其細微差彆如果不加解釋,很容易在理解古文時産生偏差。這部字典在這方麵的處理非常細膩,不僅給齣瞭標準的解釋,還常常引用具體的齣土文獻或傳世經典作為佐證,這種嚴謹的態度,讓使用者能建立起對詞義的立體認知,而不是停留在孤立的錶麵定義上。對於嚴肅的學術研究者來說,這種對細節的把控是至關重要的,它確保瞭我們在解讀文本時,能夠最大限度地貼近古人的原意,避免現代思維的穿鑿附會。

評分

說實話,在眾多的古籍工具書中,我體驗過不少版本,有些雖然收錄廣,但排版讓人頭疼,查起來效率低下。然而,這部《古代漢語字典》在版式設計上,可以說是下瞭大功夫的。清晰的字體、閤理的行距,以及對異體字、通假字的標注處理得非常得當,即便是長時間低頭查閱,眼睛也不會感到過度疲勞。我個人尤其欣賞它在例證的選擇上所體現齣的廣博。它引用的例句並非都是那些人盡皆知的“名篇”,而是穿插瞭一些相對冷門但更能體現詞語特定用法的文本片段。這種設計極大地豐富瞭讀者的語感和對古代語言靈活性的認知。它不僅僅告訴你“這個詞是什麼意思”,更潛移默化地教你“這個詞在古代是如何被使用的”。這種教學相長的體驗,讓每一次查閱都變成瞭一次小型而愉快的學習過程。

評分

作為一本麵嚮大眾的工具書,它的易用性也是衡量其價值的重要標準。很多人可能會覺得學習古代漢語是件高不可攀的事情,但這部字典卻在保持學術水準的同時,極大地降低瞭入門的門檻。它的釋義部分盡量避免瞭過多使用拗口的術語,而是用相對現代、易懂的語言進行闡釋,這一點對於自學的讀者來說簡直是福音。同時,對一些生僻字、古音、乃至某些特定領域(比如禮製、兵器等)的專業詞匯,字典也做瞭非常耐心的處理。我記得有一次查一個關於古代度量衡的詞,我原本以為可能需要翻閱專門的史學書籍,沒想到在這裏也能找到簡潔明瞭的解釋,這充分體現瞭編纂者“以用為本”的原則。它就像一位知識淵博且極具耐心的導師,始終陪伴在學習者的身邊。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有