正版 新日漢辭典 修訂版

正版 新日漢辭典 修訂版 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

大連理工大學 著
圖書標籤:
  • 辭典
  • 日語
  • 漢字
  • 工具書
  • 學習
  • 語言
  • 參考書
  • 新日漢辭典
  • 修訂版
  • 正版
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 易寶易硯圖書專營店
齣版社: 遼寜人民齣版社
ISBN:9787205089702
商品編碼:29651539973
包裝:平裝-鎖綫膠訂
齣版時間:2017-05-01

具體描述

   圖書基本信息
圖書名稱 新日漢辭典 修訂版
作者 大連理工大學
定價 168.00元
齣版社 遼寜人民齣版社
ISBN 9787205089702
齣版日期 2017-05-01
字數
頁碼
版次 1
裝幀 平裝-鎖綫膠訂
開本 32開
商品重量 0.4Kg

   內容簡介

   作者簡介

   目錄

   編輯推薦


   文摘

   序言

《寰宇之聲:多語種文化交流的橋梁》 第一章:詞海拾貝——語言的演變與現代交際的脈動 本書並非一部傳統的詞典,而是一部深入探討語言學核心議題、跨文化交際實踐以及當代語境下詞匯演變曆程的深度論著。我們試圖揭示語言作為人類認知工具的本質,探討其如何塑造我們的世界觀,並在全球化浪潮中扮演的關鍵角色。 1.1 語源學的考古:詞匯的生命周期 本章從曆史語言學的視角齣發,追溯印歐語係、漢藏語係等主要語族的詞匯起源與分化。重點分析瞭“藉詞”(Loanwords)現象在不同文化接觸史中的作用,探討瞭外來詞匯如何被本土語言係統吸收、改造乃至最終融入主流詞庫的過程。我們細緻剖析瞭音變、義變(語義漂移)的內在機製,例如,一個詞匯在不同曆史階段如何經曆褒義、中性、貶義的循環轉變,以及這種轉變背後所蘊含的社會權力結構變化。 我們特彆設置瞭“被遺忘的詞匯”專題,收集瞭在現代漢語和日語(作為對比案例)中已基本消亡的古老錶達。通過對這些“語言化石”的解讀,讀者可以更清晰地感知到文化核心價值的變遷軌跡。例如,探討古代與“士”階層相關的詞匯,如何在近現代社會中被“專業人士”等概念取代,這不僅僅是詞義的更迭,更是社會身份認同的重構。 1.2 語義場的重構:科技與社會對詞匯的衝擊 隨著信息技術和生物科技的飛速發展,新的概念以前所未有的速度湧現,對既有語言係統構成瞭巨大挑戰。本章聚焦於近三十年來在不同語言中湧現的“新造詞”(Neologisms)現象。我們不局限於簡單羅列新詞,而是深入分析其生成模式: 縮閤與復閤(Compounding and Blending): 分析如“互聯網+”、“元宇宙”等復閤詞的構成邏輯,以及它們如何試圖在有限的音節內承載復雜的現代概念。 隱喻與轉喻(Metaphor and Metonymy): 探討抽象概念如何通過具象的比喻來理解,例如,將“算法”比喻為“黑箱”,或將“數據”比喻為“石油”。 跨語境移植: 考察來自西方的專業術語(如“迭代”、“去中心化”)進入非西方語言體係時,在翻譯和本地化過程中所經曆的意義損耗與重塑。 我們以一個詳細的案例研究——“AI”一詞在不同語言中的傳播與接受過程,展示瞭技術詞匯如何跨越文化邊界,以及其在不同使用者群體中産生的細微語境差異。 第二章:交際的藝術——跨文化語用學的實踐與挑戰 語言不僅是符號的集閤,更是社會互動的工具。本章將研究語言在真實交際環境中的運用規則,特彆是當來自不同文化背景的個體進行交流時所遇到的挑戰。 2.1 語用失誤與文化圖譜 本節探討瞭“語用失誤”(Pragmatic Failure)的根源。這並非指語法錯誤,而是指在特定的社交場閤中,說話者意圖未能被聽者正確理解,通常源於對說話規範、禮貌原則或隱含意義的誤判。 間接性與直接性: 對比瞭以東亞文化為代錶的“高語境文化”中,對委婉錶達和潛颱詞的依賴,與以部分西方文化為代錶的“低語境文化”中,對直接陳述的偏好。分析瞭在商務談判或人際衝突解決中,如何因對“直言不諱”或“留麵子”的理解不同而導緻閤作破裂。 稱謂與人際距離: 深入剖析瞭不同語言中第二人稱代詞(如“你”、“您”,或日語中的敬語體係)的選擇,如何精確地編碼瞭說話者與聽者之間的權力關係和社會距離。這部分內容通過對比不同文化對“尊重”這一核心價值的語言化錶達,揭示瞭深層的社會結構。 2.2 翻譯的睏境:意義的不可譯性與忠實性 翻譯是語言接觸的最終體現,也是理解語言差異的試金石。本書關注翻譯理論中的核心悖論:如何既忠實於源語的文化內涵,又能有效地傳達給目標語的受眾? 我們著重分析瞭以下三類“難以翻譯”的內容: 1. 文化特有概念(Cultural Specifics): 那些在目標文化中沒有直接對應物的詞匯,如某些特定的節日食品、地方行政製度或傳統藝術形式。探討瞭采用音譯、意譯、或增注(Explicitation)的策略優劣。 2. 修辭與韻律: 詩歌、諺語和俗語的翻譯。探討瞭如何處理原文中的雙關語、頭韻、節奏感等依賴於特定語言結構的聲音屬性,並考察瞭為追求“詩意”而在意義上做齣的犧牲。 3. 情感色彩與語體風格: 探討在文學作品和官方文件中,如何精確捕捉和再現原文的感情基調(如諷刺、哀傷、權威性),這要求譯者具備極高的語感和文化敏感度。 第三章:計算語言學的黎明——數字時代下的詞匯處理 進入信息時代,語言學研究的方法論發生瞭根本性轉變。本章探討瞭如何利用大規模語料庫和計算模型來分析語言現象,並預測未來的語言趨勢。 3.1 語料庫的構建與語言規律的發現 不同於依賴個人經驗的傳統語言學研究,本書倡導基於大規模語料庫(Corpus)的實證研究。我們介紹瞭如何通過收集和標注數以億計的真實語言樣本(包括書麵語、口語錄音、社交媒體文本),來量化語言現象。 詞頻與搭配(Frequency and Collocation): 分析瞭詞匯的真實使用頻率如何揭示其重要性,以及詞語的自然搭配(哪些詞傾嚮於與哪些詞相鄰齣現)如何定義瞭其“語義鄰近性”。例如,通過分析“權力”一詞的搭配,可以識彆齣它在不同時期常與“集中”、“分配”、“製衡”等詞語一同齣現。 語料庫驅動的語義分析: 介紹瞭基於嚮量空間模型的詞嵌入技術(Word Embeddings)如何捕捉詞語的深層語義關係,並展示瞭如何通過可視化工具直觀地觀察到詞語在語義空間中的親疏遠近。 3.2 語言的未來形態:人機交互與語言的適應性 本章展望瞭人工智能技術對語言未來形態的影響。我們討論瞭機器翻譯、自動摘要和語音識彆技術的進步,以及它們如何反過來塑造人類的語言習慣。 我們特彆關注瞭“簡化語”和“功能性語言”的趨勢。隨著跨國交流的增多和信息傳遞效率的優先需求,語言是否會趨嚮於語法結構的簡化和詞匯的“去模糊化”?此外,探討瞭社交媒體上新興的符號化語言(如錶情符號、縮寫)如何成為一種新的、高效但文化依賴性強的交際載體,它們在多大程度上構成瞭對傳統書麵語的挑戰或補充。 結語:語言的無限疆域 《寰宇之聲》旨在提供一個廣闊的視野,超越單一工具書的範疇,引導讀者從曆史、社會、文化和技術的交叉點去重新認識語言的復雜性、美感與生命力。語言是人類最精密的工具,對其深入的理解,即是對人類自身認知與社會互動模式的深刻洞察。本書為語言學習者、翻譯工作者、文化研究人員以及所有對人類交流奧秘抱有好奇心的讀者,提供瞭一份兼具學術深度與實踐洞察的地圖。

用戶評價

評分

作為一名業餘的日語愛好者,我最大的睏擾之一就是詞語的“活用”和詞性變化的復雜性。麵對那些動詞、形容詞的各種變形,常常感到無從下手。這本書在這方麵做得尤為齣色,它沒有簡單地將變形規則羅列在附錄,而是巧妙地將必要的變形信息直接嵌入到主詞條的釋義結構中,讓我在查閱的同時就能將“原形”與“變化形式”建立起直接的聯係。特彆是對於那些不規則變化,它處理得清晰明瞭,圖錶式的展示方法,比單純的文字描述要直觀得多。我曾經嘗試過其他幾種詞典,但在處理這些語法細節時總感覺不夠流暢,需要頻繁地在正文和附錄之間來迴跳轉。而這本詞典的編排邏輯似乎是站在使用者的角度深思熟慮過的,極大地優化瞭學習和查詢的效率,讓原本枯燥的語法學習過程變得更加連貫和係統化,確實體現瞭修訂版的價值所在。

評分

這本書的裝幀設計真是令人眼前一亮,硬殼的材質拿在手裏沉甸甸的,透著一股紮實的專業感。封麵那種低調又不失典雅的配色,讓它在書架上自成一格,絕對不是那種隨隨便便就能被忽略的工具書。我尤其欣賞它內頁的排版,字體選擇非常考究,印刷清晰度達到瞭一個很高的水準,長時間查閱眼睛也不會感到明顯的疲勞。紙張的質地也相當不錯,有一定的厚度,翻頁的時候不會有那種廉價的“沙沙”聲,反而帶著一種輕微的阻尼感,讓人感覺每一次翻閱都是一種享受。雖然內容纔是核心,但不得不說,好的外在包裝確實能極大地提升使用者的體驗,尤其是對於像我這樣需要經常翻檢參考的書籍來說,耐用性和手感簡直是決定性的因素。它放在桌麵上,本身就是一種對學習態度的肯定,那種沉穩的氣質,讓人感覺這本書的內容也必定是經過瞭無數次打磨和檢驗的。這種對細節的極緻追求,很少在同類書籍中見到如此徹底的體現,讓人對編纂者的專業精神油然而生敬意。

評分

我對比過市麵上幾本主流的日漢詞典,很多在特定領域,比如現代科技或網絡用語的更新上顯得有些滯後。這本書的修訂版在這方麵展現齣瞭驚人的敏銳度。我近期在閱讀一些關於人工智能和新興媒體的文章時,遇到瞭一些新詞匯,抱著試試看的心態去查閱,竟然都找到瞭收錄,而且解釋得非常到位,甚至還標注瞭這些詞匯的流行程度或首次齣現的語境。這讓我感到非常驚喜,它證明瞭編纂團隊並沒有墨守成規,而是持續地跟進語言的最新發展。這種與時俱進的態度,對於任何需要使用最新日語進行學習或工作的人來說,都是至關重要的保障。一本優秀的工具書,其價值不僅在於對經典的傳承,更在於對新生的接納和精準的捕捉。從這個角度看,這本書無疑是走在瞭前沿,極大地提升瞭它的實用壽命和參考價值。

評分

從實用性的角度來衡量,這本書的檢索係統設計堪稱教科書級彆。我指的是它的羅馬字索引和假名索引部分,布局清晰,查找路徑一目瞭然。但更讓我贊賞的是,它在詞條內部的結構組織上所體現齣的嚴謹性。每個詞條通常會包含:標準讀音(帶音調標記)、詞性、核心釋義、多條不同語境下的例句、近義詞辨析,甚至是特定語境下的“注意點”。這種層層遞進的信息架構,使得用戶可以根據自己需求的不同深度,獲取相應的信息量。比如,我隻需要快速確認一個詞的意思時,目光能迅速定位到核心釋義;而當我需要深入研究時,豐富的例句和辨析又提供瞭充足的養分。它成功地在“全麵性”和“易用性”之間找到瞭一個極佳的平衡點,避免瞭信息過載帶來的閱讀壓力,真正做到瞭讓工具服務於人,而不是讓人被工具所纍。

評分

我購買這本書的初衷是希望能找到一本真正能夠支撐我日常閱讀和寫作的“定海神針”,而不是那種隻停留在基礎詞匯層麵的簡易詞典。實際使用下來,我發現它在收錄的深度和廣度上,完全超齣瞭我的預期。它不僅覆蓋瞭現代日語中的主流詞匯,更難得的是,對於一些相對晦澀、偏嚮古典文學或專業領域的詞語,也能提供精準且多層次的釋義,甚至會附帶使用語境的說明。我特彆留意瞭它的例句部分,這些例句絕非生硬的組閤,而是非常地道、貼近真實的交流場景,這對於我理解詞語在實際應用中的細微差彆至關重要。很多時候,我查一個詞,得到的不僅是一個解釋,而是打開瞭一扇理解日本文化或特定語境的窗戶。這種由點及麵的知識拓展能力,使得這本書不僅僅是一本“查詞工具”,更像是一位耐心的語言導師,默默地引導我深入探究語言的奧秘。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有