牛津高阶英汉双解词典(附光盘第9版)(精)

牛津高阶英汉双解词典(附光盘第9版)(精) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

李旭影... 编
图书标签:
  • 词典
  • 英汉词典
  • 牛津词典
  • 双解词典
  • 工具书
  • 英语学习
  • 语言学习
  • 参考书
  • 第九版
  • 精装
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 木垛图书旗舰店
出版社: 商务印书馆
ISBN:9787100158602
商品编码:29747784037
开本:32
出版时间:2018-03-01

具体描述

基本信息

  • 商品名称:牛津高阶英汉双解词典(附光盘第9版)(精)
  • 作者:(英)霍恩比|译者:李旭影
  • 定价:169
  • 出版社:商务印书馆
  • ISBN号:9787100158602

其他参考信息(以实物为准)

  • 出版时间:2018-03-01
  • 印刷时间:2018-05-01
  • 版次:5
  • 印次:178
  • 开本:32开
  • 包装:精装
  • 页数:2760

内容提要

《牛津高阶英语词典》至今问世七十年,为世所**的**英语学习词典,惠及世界各地一代又一代学子。《牛津高阶英汉双解词典》引进出版三十年,从原编者霍恩比为词典赋予语言学习功能,到第九版编者将会话与写作功能融入学习型词典,这部词典在如何*好地满足读者需要方面从未停止探索和创新。
    《牛津高阶英汉双解词典》第九版: ?收录185000余条单词、短语、释义; ?标注牛津3000核心词、学术词汇; ?释义简明,义项划分清晰; ?提供系统的语法信息,如搭配模式、用法说明框等; ?提供插图及主题图片,直观释义。
    ?相比第八版,增收700多条新词新义,6000余项修订; ?新加情景表达、联想词等用法说明内容; ?新加牛津口语指南,详解日常及应试等场景会话用语; ?配套光盘中提供iWriter 和iSpeaker互动式写作和口语指导学习程序; ?书末增加本词典详细用法,为读者使用词典提供清晰的指引。
    本版在巩固学习功能的同时,*注重语言实用技能,为读者学习鲜活词汇、准确理解词义、应对考试及实际沟通等提供***的帮助。

作者简介

霍恩比(A S Hornby),词典编纂家、教育家。他根据**手教学经验,针对母语非英语的英语学习者的特殊需要,编纂出《牛津高阶英语词典》,这是世界上*早的“学习型词典”之一,各版**销量已逾3500万册。他还用编纂该词典的收入建立了“霍恩比教育基金”,资助外国教师赴英国学习。


寰宇译境:跨越语言与文化的探索之旅 一部超越工具书范畴的文化瑰宝,深入探索语言、历史与文明的广阔疆域。 本书并非专注于词汇的简单罗列与对等翻译,而是将读者引入一个由思想、历史、艺术和科学交织而成的宏大叙事之中。它以精妙的笔触,描绘了人类文明发展进程中那些决定性的瞬间,解析了塑造现代世界的底层逻辑与深层结构。 第一篇:思想的脉络——西方文明的奠基与演变 本篇聚焦于西方哲学思想的演进,从古希腊的理性光辉到启蒙运动的思辨之火。我们不满足于罗列苏格拉底、柏拉图或康德的著作名称,而是深入剖析了他们提出的核心概念在特定历史语境下的生成机制。例如,“洞穴寓言”的现代解读,不再仅仅是教育学生认识“表象”与“实在”的工具,而是被置于信息爆炸时代,用以审视“算法推荐”与“信息茧房”之间微妙关系的透镜。 书中详细探讨了“辩证法”如何从黑格尔的绝对精神,被马克思主义转化为改造世界的物质实践。我们花费大量篇幅,解析了尼采“上帝已死”的宣告背后,是对传统形而上学价值体系瓦解后,人类主体性重塑的复杂呼唤。这种解析,辅以大量跨学科的参照——例如,将海德格尔对“技术统治”的忧虑,与后现代建筑中对功能主义的反思进行比对,构建了一个多维度的思想地图。 第二篇:艺术的共振——风格背后的时代精神 本卷致力于揭示艺术形式与社会变迁的内在耦合。我们关注的不是某一时期有多少位著名画家,而是艺术风格的“转向点”是如何反映社会心理的深刻变化。 以巴洛克艺术为例,书中不仅描述了其宏大、动感的特征,更将其解读为对宗教改革后天主教会反宗教改革(Counter-Reformation)需求的回应——一种通过感官震撼来重新巩固信仰的策略。我们考察了卡拉瓦乔戏剧性的光影运用,如何呼应了十七世纪欧洲普遍存在的宗教狂热与政治动荡。 进入现代,我们对印象派的分析侧重于工业革命和摄影术的冲击。当相机可以精确捕捉瞬间时,绘画的使命转向了捕捉“主观的瞬间感受”。书中详细对比了莫奈对光线流动的痴迷与当时巴黎城市改造(奥斯曼规划)对城市空间经验的重塑之间的共鸣。这种分析避免了空泛的赞美,而专注于艺术作品作为特定时代社会心理“传感器”的功能。 第三篇:律法的边界——现代国家与全球治理的结构 本篇转向对现代政治与法律体系的剖析。我们不局限于对宪法条文的解释,而是追溯了“主权”概念的起源,从波丹对绝对王权的论述,到霍布斯对“利维坦”的构想,最终落脚于当代国际法体系中主权让渡的复杂性。 书中有一章专门讨论了“法律的道德基础”。我们通过对“自然法”与“实证法”两大理论源流的梳理,探讨了诸如人权宣言这类普世性规范,如何在不同文化背景下遭遇阻力与接受。例如,对于“言论自由”的界定,书中引用了美国最高法院的判例,同时也对比了欧洲在历史教训下对“仇恨言论”更为严格的限制,揭示了在维护个体自由与社会和谐之间的永恒张力。 此外,我们对全球化背景下的“非国家行为体”进行了深入研究,分析了跨国公司、非政府组织(NGOs)乃至数字平台,如何以前所未有的方式重塑着国家边界内的治理权能。 第四篇:科学的图景——范式转换与知识的谦逊 科学的发展并非线性的积累,而是充满了革命性的“范式转换”。本书的科学部分,核心在于阐释托马斯·库恩的理论如何在实践中体现。 我们以牛顿的经典力学体系的构建为例,详细描述了其如何完美解释了宏观世界的一切运动,并成为启蒙时代秩序感的完美隐喻。然而,我们紧接着深入剖析了量子力学的诞生——它如何彻底颠覆了决定论的宇宙观,引入了概率和观察者效应。书中并未停留在对物理公式的介绍,而是探讨了这种知识上的不确定性,如何反过来影响了哲学家和普通民众对“实在”本质的理解。 在生物学领域,本书将达尔文的进化论置于其社会学背景下考察,分析了“适者生存”理论在被挪用至社会达尔文主义时所产生的伦理灾难。这提醒读者,科学发现本身是中立的,但其解释框架和应用方式,却深深植根于人类的价值体系之中。 结语:对话的邀请 本书的最终目的,是为读者提供一套“元认知工具”,使之能够跳脱出日常经验的局限,从更宏大的视角审视个体生命与历史洪流的关系。它鼓励读者进行深度的、批判性的对话——与历史人物对话,与不同的知识体系对话,最终与自我内心深处的疑问对话。它所提供的,不是一个现成的答案,而是一张通往无限知识疆域的,细致入微的导航图。

用户评价

评分

从一个长期使用者的角度来看,这本词典最让我感到信赖的,是它所体现出的那种不妥协的严谨性。在数字化浪潮下,许多纸质出版物为了追求速度和轻便而牺牲了深度和准确度,但这本词典似乎坚守了传统学术标准。它在收录新词汇的同时,并没有牺牲对经典词汇的深度挖掘。我特别关注了它对新进外来词的收录和解释,它们并非只是简单地音译或套用现有定义,而是经过了对其实际进入英语语境后的用法进行细致考证。这保证了词典的时效性和权威性可以并行不悖。每一次翻阅,都能从中挖掘出新的理解层次,这是一种持续的、可验证的知识积累过程。它给我的感觉是,它已经穷尽了目前对这些词汇的最佳解释,形成了一个稳定的知识边界。对于任何追求语言精确度的人来说,这样的参考书,是不可或缺的基石。

评分

这本号称“权威”的工具书,说实话,到手的时候,我心里是打了个问号的。毕竟现在线上资源多如牛毛,一个实体词典能有什么出其不意的妙用?初翻之下,它给我的第一印象是扎实,那种沉甸甸的质感,翻页时纸张特有的沙沙声,是电子屏幕无法替代的。我平时的工作性质需要接触大量专业文献,很多细微的语境差异,用搜索引擎一搜往往会陷入更深的迷雾,因为它给你的往往是“最常用”的解释,而不是“最贴切”的。这本词典的优势就在于它对词义层级的划分非常清晰,从核心含义到引申义,再到不同领域中的特定用法,都有详尽的例句支撑。我特别欣赏它在处理那些模棱两可的动词和介词短语时的那种细致入微的剖析,有时候一个短语的“味道”全靠那几个精妙的例句才能领会,这比单纯的中文翻译要有效得多。比如处理“put up with”这类表达,它不会只停留在“忍受”,而是会深入挖掘其背后的语境和情感色彩。对于我这种深度使用者来说,这种深度和广度,才是实体词典真正的价值所在,它提供的是一个稳定的、经过时间检验的知识体系,而不是算法推荐的结果。

评分

坦白讲,对于很多初学者来说,这么一本内容详实、分量十足的词典可能会显得有些“劝退”。它的信息密度非常高,打开任何一个词条,都需要耐心去梳理和消化。我第一次拿起它时,觉得它的排版虽然清晰,但信息量实在太大了,不像那些“口袋本”词典,一目了然,非常轻便。然而,正是这份“厚重”,体现了它作为案头工具书的价值。它更适合那些已经有一定基础,希望跨越“熟练使用”到“精妙运用”阶段的学习者。它的精要之处在于对那些细微差别的捕捉,比如近义词之间的微妙差别,一个词在正式场合和非正式场合的适用性。我尤其注意了它对那些经常被混淆的词汇的处理,比如“affect”和“effect”,它不仅区分了词性,更通过一组组对比鲜明的例句,将它们在使用语境上的差异刻画得淋漓尽致。这种对细节的死磕,是靠快速检索的电子工具难以比拟的,它迫使你慢下来,真正去“品味”语言。

评分

我必须说,作为一本工具书,它的“配方”非常考究。很多词典只注重收录量,但往往忽视了使用者在实际使用中遇到的“痛点”。这本书的编者显然是深入研究过学习者实际困惑的。我发现它对那些在口语和书面语中都非常活跃的短语动词(Phrasal Verbs)给予了极高的关注度,这部分内容往往是学习者的一个巨大难点。它的处理方式非常系统化,不是简单地罗列意思,而是按其核心动词进行归类,然后再细化介词或副词带来的语义变化。这种结构化的编排方式,使得学习者在理解一个系列短语时,能够建立起内在的逻辑联系,而不是孤立地记忆。此外,对于一些跨学科的名词解释,它也尽量提供了领域限定词,确保我们在引用或翻译时不会出现张冠李戴的错误。这种对用户体验的深入洞察,让它超越了一本单纯的“词汇查询工具”,更像是一部结构严谨的语言参考手册。

评分

我是一个英语学习的“老兵”了,从中学时代就开始依赖各类词典,说实话,对市面上大部分词典都有点审美疲劳了。真正让我眼前一亮的,是它在“文化负载词”的处理上所下的功夫。现在的国际交流中,很多词汇已经不仅仅是字面意思的交换,背后承载的是特定的文化背景或历史事件。这本书在解释一些源自特定文化背景的习语或俚语时,没有简单地给出对等翻译,而是附带了简短的背景介绍,这对于理解其在当代语境中的实际应用至关重要。这种“知其然,更知其所以然”的编纂思路,极大地提升了我对语言深层结构的理解。我记得有一次我在翻译一篇关于英国社会风俗的文章,遇到了一个生词,单独查网络词典只给了一个很浅显的意思,但在这本厚重的书里,它不仅提供了多个层次的释义,还配上了非常地道的语料来佐证。这就像是给你的语言学习打地基,地基扎实了,往上盖楼自然就稳固。它不是一本让你应试的工具,更像是一个陪伴你长期精进的“私人导师”。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有