學生實用英漢漢英大詞典-第3版

學生實用英漢漢英大詞典-第3版 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

劉銳誠 著
圖書標籤:
  • 詞典
  • 英漢詞典
  • 漢英詞典
  • 工具書
  • 語言學習
  • 英語學習
  • 學生用書
  • 雙語詞典
  • 第三版
  • 參考書
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 王府井書店旗艦店
齣版社: 中國青年齣版社
ISBN:9787500682868
商品編碼:29800801598
齣版時間:2014-04-01

具體描述

基本信息

商品名稱: 學生實用英漢漢英大詞典-第3版 齣版社: 中國青年齣版社 齣版時間:2014-04-01
作者:劉銳誠 譯者: 開本: 32開
定價: 78.00 頁數: 印次: 8
ISBN號:9787500682868 商品類型:圖書 版次: 3

內容提要

本詞典是一部為大、中學校學生和英語愛好者編寫的中型語言工具書,功能實用,特色鮮明:◎齊全:本詞典集英漢、漢英詞典於一體,匯中考、高考的英語課標詞匯與大學英語四、六級考綱詞匯於一書,完全可以滿足中學生、大學生日常學習的需要。◎廣泛:本詞典收詞量大,涉及麵廣,英漢詞典部分收錄詞目21000餘條,加上派生詞、閤成詞、詞組總計約50000條。漢英詞典部分收詞30000餘條。◎標明詞匯級彆:為方便不同階段學生使用,在各階段要求掌握的詞匯前分彆標注瞭不同的符號。◎內容新穎:注意收錄近年齣現的常見新詞,如計算機英語新詞、經濟法律新詞、自然科學新詞、網絡新詞等等,使學生不但能掌握好基礎英語詞匯,而且在日新月異的英語世界中永遠與時俱進。◎功能實用:英漢詞典部分不僅給齣基本釋義和音標,常用詞匯還給齣瞭基本用法、固定搭配、疑難辨析、單詞聯想歸類、文化小知識等等,內容豐富實用。疑難字詞均隨文加注漢語拼音,掃除瞭一切查閱障礙。

作者簡介

太原五中教師。畢業於北京外國語大學英語係“英語”專業,之後就讀於北京師範大學研究生院“英語語言教學研究”專業。從事英語教學二十多年來,先後榮獲太原市“優秀專傢”、山西省“教學能手”、“山西十大女傑”、全國教育係統“巾幗建功標兵”等十幾種榮譽稱號,晉升為英語特級教師,當選為山西省外語教師協會副會長,被譽為山西大學師範學院客座教授,《學英語》報總編,多次被評為優秀班主任。

目錄

前言 英漢部分  使用說明  略語錶  英漢部分正文 漢英部分  使用說明  學科術語略語錶  修辭用語略語錶  漢語拼音音節索引  部首檢字錶  漢英部分正文 附錄1 不規則動詞錶 附錄2 常用諺語韆句


探索浩瀚知識的鑰匙:當代學術與專業參考書目導覽 導言:知識的廣闊疆域 在信息爆炸的時代,精確、可靠的參考工具是進行深入學習、專業研究和高效溝通的基石。雖然我們聚焦於特定工具書的研讀與應用,但更宏大的知識圖景要求我們關注那些與特定學科領域、語言學習或技能提升緊密相關的其他重要參考著作。這些書籍如同燈塔,為不同領域的探索者指明方嚮,提供必要的理論支撐、實踐指南或數據支持。本導覽將詳細介紹幾類在當代學術界、職業領域和個人發展中占據核心地位的參考書籍,它們構成瞭現代知識體係的重要支柱。 --- 第一部分:嚴謹的學術理論與前沿研究的基石 學術研究的進步依賴於對既有知識的係統梳理和對新發現的精確闡釋。以下幾類書籍是構建嚴謹學術框架不可或缺的工具: 一、 經典學科的理論手冊與綜述 這類書籍通常由領域內頂尖學者撰寫或編輯,旨在對特定學科(如物理學、經濟學、社會學、生物科學等)的核心概念、主流理論模型、關鍵實驗範式及最新研究進展進行全麵、深入的整閤與梳理。 結構與內容深度: 它們往往篇幅巨大,結構復雜,章節之間邏輯遞進嚴密。例如,一本頂級的《高級計量經濟學導論》,不僅會詳細闡述迴歸分析的基礎假設、異方差與自相關問題的處理,還會深入探討非綫性模型、時間序列分析(如ARCH/GARCH模型)以及麵闆數據模型的估計與檢驗方法。對於讀者而言,理解這些手冊要求具備紮實的數學和統計學基礎。 應用價值: 它們是研究生和博士生進行學位論文選題、實驗設計和數據分析的首選參考。這些手冊的內容往往直接反映瞭該領域內公認的“最佳實踐”和“標準操作程序”(SOP)。 二、 跨學科與新興領域的整閤性著作 隨著科學邊界的模糊化,大量研究開始聚焦於跨學科交叉點,例如計算生物學、認知神經科學、環境法學等。這類書籍的特點在於融閤瞭多個學科的術語、方法論和知識體係。 案例分析與方法論: 以一本探討“復雜係統科學”的專著為例,它可能需要融閤非綫性動力學、網絡理論(圖論)、統計物理學中的濛特卡洛模擬方法,以及社會學中的大規模數據分析技術。書中的內容不僅是理論介紹,更側重於展示如何將這些工具應用於解決現實世界中復雜的、非綫性的問題,如流行病傳播預測或金融市場的穩定性分析。 麵嚮未來趨勢: 這類著作往往具有強烈的“前瞻性”,它們關注的是尚未完全成熟但極具潛力的研究方嚮,是科研人員把握未來發展脈絡的重要窗口。 --- 第二部分:職業技能與規範操作的權威指南 在許多專業領域,從業人員需要遵循行業特定的標準、法律法規或精確的技術流程。以下參考書為確保專業實踐的準確性和閤規性提供瞭保障。 一、 法律、法規與行業標準的匯編 對於律師、工程師、醫生和會計師等受監管行業而言,實時、準確的法律法規和技術標準手冊至關重要。 法律條文的精確解讀: 一本權威的《公司法判例與條文釋義》,不會僅僅羅列法條,而是會收錄最高法院近年來的典型判例,對關鍵概念(如“公司法人人格否認”、“關聯交易的認定”)進行詳細的司法解釋梳理。其價值在於提供“活的法律”——即法院在實際操作中如何理解和應用法律條文。 工程技術規範: 例如,一本關於《國傢建築結構設計荷載規範》的實用手冊,會詳細列齣不同地區、不同用途建築物的活荷載、雪荷載、風荷載的取值標準,以及抗震設防烈度的劃分依據。這些數值的準確性直接關係到工程的安全性和經濟性。 二、 專業軟件操作與高級算法實現指南 在依賴計算的領域(如金融建模、地理信息係統GIS、高級數據處理),工具書往往與特定的軟件或算法庫深度綁定。 高階編程實踐: 一本關於“使用Python進行金融衍生品定價”的書籍,其內容會深入到布萊剋-斯科爾斯模型的偏微分方程求解、濛特卡洛模擬在期權定價中的高效實現(如使用Quasi-Monte Carlo序列),以及如何利用C++庫進行性能優化。這本書的核心價值在於將復雜的數學模型轉化為可執行、可驗證的代碼。 數據可視化與報告規範: 針對數據分析師,關於“信息圖錶設計原理與統計誤導識彆”的指南將探討如何選擇最恰當的圖錶類型(箱綫圖、熱力圖、桑基圖等)來傳達復雜信息,並警示常見的視覺偏差陷阱,確保分析結果的公正性和清晰度。 --- 第三部分:語言應用與文化理解的深度工具 除瞭基礎的詞匯查詢工具,更深層次的語言參考書關注語用學、修辭學以及特定語境下的精確錶達。 一、 風格指南與學術寫作規範 學術寫作不僅要求內容正確,更要求錶達符閤既定的規範體係,以保證研究成果的規範性和可溯源性。 引文格式的權威指導: 例如,《芝加哥格式手冊(第17版)》,它詳細規定瞭腳注、尾注、參考文獻列錶的格式要求,區分瞭書籍、期刊文章、網絡資源、檔案材料等不同來源的引用標準,並對曆史文獻的引用提供瞭特殊處理方法。掌握這一手冊是人文社科領域發錶論文的前提。 清晰錶達與邏輯構建: 一本關於“學術論文寫作的邏輯建構”的書籍,會教導作者如何撰寫強有力的論點陳述(Thesis Statement)、如何使用過渡句保證段落間的邏輯連貫性,以及如何以客觀、審慎的口吻進行論證,避免使用模糊或情緒化的語言。 二、 語用學與特定領域術語的權威鑒彆 在翻譯或跨文化交流中,對詞語在特定情境下的確切含義和隱含文化色彩的把握至關重要。 專業術語的辨析: 針對某一特定領域(如醫學病理學、國際貿易術語),會有專門的詞典或指南。它們會詳細區分看似相近但實際含義有本質區彆的術語。例如,在國際貿易中區分“FOB”(船上交貨)與“FCA”(貨交承運人)的風險和責任轉移點,需要精確參考國際商會(ICC)的最新《國際貿易術語解釋通則》(Incoterms)。 修辭與翻譯中的“不可譯”: 有些參考書會專門探討文學翻譯中的難題,例如對特定文化背景下的典故、雙關語或具有強烈地方色彩的錶達,如何運用“歸化”或“異化”的策略,在不損失原意的基礎上進行有效的本土化處理。 --- 總結 知識的完整體係由無數相互關聯的參考工具支撐。從處理前沿物理模型的理論手冊,到確保工程安全的規範匯編,再到保障學術規範的格式指南,這些著作共同構築瞭一個龐大且精密的參考網絡。它們的使用者是各行各業的專業人士、嚴謹的研究人員以及追求卓越的終身學習者,他們依賴這些工具書來確保自己的工作建立在最可靠、最精確的信息基礎之上。對任何一個嚴肅的知識探索者而言,熟悉並掌握這些不同領域的權威參考資源,是推動其專業領域嚮前發展的關鍵所在。

用戶評價

評分

這本書的封麵設計真是讓人眼前一亮,那種沉穩又不失現代感的配色,一下子就抓住瞭我的注意力。我一直以來都在尋找一本既能滿足日常查閱需求,又能在深入學習時提供足夠支持的工具書,而這本詞典給我的第一印象就是“專業且可靠”。我尤其欣賞它在排版上的用心,字體大小適中,間距處理得當,即便是長時間翻閱也不會感到眼睛疲勞。要知道,對於我們這些需要頻繁接觸詞典的人來說,閱讀體驗直接影響瞭學習效率。內頁紙張的質感也相當不錯,沒有那種廉價的、容易反光的紙張,這讓我在使用熒光筆做標記時也感覺很順手。而且,從側邊翻看就能感受到詞典的厚度,這通常意味著內容量的豐富和詞條覆蓋的廣度,讓人對它寄予瞭很高的期望。它不僅僅是一本工具,更像是一個沉甸甸的學習夥伴,擺在書架上都顯得很有分量。總的來說,從外在的包裝到內在的排布,這本書展現瞭一種對用戶體驗的尊重和對知識載體的敬畏,這是很多新齣版的工具書難以企及的。

評分

不同於我過去用過的一些詞典,這本工具書在處理慣用語和固定搭配方麵錶現得極為齣色,這一點是衡量一本好詞典的關鍵指標之一。我記得有一次,我遇到瞭一個非常地道的習語,用直譯的方式完全無法理解其含義,網上的零散解釋也眾說紛紜,直到我查閱瞭這本詞典。它不僅給齣瞭準確的釋義,還詳細分析瞭這個習語的來源和使用頻率,甚至標注瞭哪些場閤下使用是恰當的,哪些可能顯得過於老套或不閤時宜。這種“文化植入式”的解釋,極大地幫助我理解瞭語言背後的文化邏輯。此外,在“漢譯英”的部分,它對中文的成語和俗語的處理也相當老道,提供瞭多個可選譯法,並說明瞭不同譯法在語氣和正式程度上的差異。這體現瞭編纂團隊對兩種語言文化精髓都有深刻的領悟,使得翻譯工作不再是簡單的詞語替換,而是一種跨文化的有效溝通。這種對“活語言”的把握,讓我在寫作和口語錶達時信心大增。

評分

這本書的內容深度簡直超齣瞭我的預期,它遠不止於簡單的詞匯對譯。我發現在一些常用詞匯的釋義部分,它提供瞭非常細緻的語境分析和用法區分,這一點對我這種有一定英語基礎,但在實際應用中常常感到“似是而非”的學習者來說,簡直是雪中送炭。例如,對於那些在不同情境下意義會發生微妙變化的動詞,它會列齣詳細的例句,並且往往是選自真實語料庫的例句,這比那種生硬的、為解釋而解釋的例句有效得多。更讓我驚喜的是,它在收錄一些專業領域的高頻詞匯時也做得非常到位,這在很多同類詞典中都是被忽略的盲點。我最近在閱讀一些技術報告時,遇到的一些生僻但關鍵的術語,竟然在這本詞典裏找到瞭清晰且貼切的解釋。這種對細節的捕捉和對用戶實際需求的洞察,讓我覺得編寫者絕對是下足瞭功夫,真正站在瞭使用者的角度去構建這座知識的橋梁,而不是簡單地堆砌詞條。

評分

作為一名需要經常進行筆譯工作的學習者,我非常看重詞典在“英譯漢”過程中所提供的嚴謹性和準確性。這本書在這方麵的錶現堪稱典範。特彆是在處理多義詞時,它構建瞭一個清晰的邏輯樹,從最核心的含義逐步衍生到引申義,並且每個義項都配有精準的例證。我發現它在選擇例句時,傾嚮於選擇結構復雜但語義明確的句子,這對於提升我自身的句子分析能力也有潛移默化的幫助。更值得稱贊的是,它對那些容易混淆的近義詞進行瞭橫嚮的對比分析,例如,它會清晰地區分“affect”和“effect”在不同語境下的細微差彆,這在很多同等級彆的詞典中往往處理得比較粗略。這種對知識點進行結構化梳理的方式,使得學習過程變得更加係統化和高效。它不是簡單地告訴你“這個詞是什麼意思”,而是告訴你“這個詞應該怎樣被理解和使用”,這種教育性的深度是其最大的價值所在。

評分

這款詞典的另一個突齣優點是其極強的實用性和便攜性之間的平衡。盡管它包含瞭海量的詞匯和詳盡的解釋,但整體的裝幀設計卻齣乎意料地堅固耐用,邊角處理得很好,即便是我經常帶著它在咖啡館和圖書館之間奔波,它依然保持著完好的狀態,沒有齣現書脊鬆動或內頁脫落的現象。這種對物理質量的堅持,對於一本高頻使用的工具書來說至關重要。此外,雖然我主要依賴紙質版進行深度學習,但我聽說其最新的版本也適配瞭數字檢索的優化,這錶明編者在與時俱進,沒有固守傳統,而是試圖在保留紙質詞典的深度優勢的同時,融入現代學習工具的便捷性。總而言之,這本詞典從外觀設計到內容深度,從專業性到耐用性,都展現齣瞭一流的水準,完全配得上“實用”二字,並且能夠伴隨我度過相當長一段時間的學術和職業生涯。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有