基本信息:
牛津高阶英汉双解词典(第8版)缩印本
(销量大的英语词典:销量超过5000万册,平均每分钟销售2.16册
作 者:[英]A S Hornby(霍恩比)原著
出 版 社:商务印书馆
出版时间:2014-12-1
ISBN:9787100106627
版 次:4
页 数:
字 数:
印刷时间:2014-12-1
开 本:32开
纸 张:胶版纸
印 次:1
包 装:平装
定价:99.90元
《牛津高阶英汉双解词典》(第8版)秉承霍恩比开创的学习型词典的理念,在多个方面有所创新。如收录更多社会热点词汇及英语国家广泛流行的词语,增收百科词汇;更加注重语言的生成性,动词用法模式更加直观合理;新设“词语搭配”和“用语库”等用法说明,辨析常见疑难问题。凡此种种,皆见这部词典以学习者为中心的编纂宗旨。
1. 一部畅销,销量的英语学习词典。英语词典,销量,平均每分钟销售2.16册。
2. 一部科学严谨,具性的英语学习词典,的专家,严谨的学风,科学的态度,铸就的专业品质。
3. 一部与时俱进,富创新精神的英语学习词典,新增20%内容,包括1000新词、78页全彩图解词汇、5000余项正文修订。
《牛津高阶》为世所公认的英语学习词典,自1948年出版至今,销量已超过5000万册,惠及世界各地一代又一代学子。第八版较之前版多有突破,更为实用和准确,充分满足读者听、说、读、写、译各方面需求,突出学习功能。双解版汉译紧贴英文原义,符合汉语表述方式。《牛津高阶英汉双解词典》(第8版)是案头的英语工具书。
本书为64开软精装,轻巧便携,物超所值。
商务印书馆出版前言(简体汉字本)
英文版顾问名单
牛津大学出版社(中国)有限公司出版说明(繁体汉字本)
英汉双解版顾问及编辑人员名单
陆谷孙序
刘绍铭序
苏正隆序
编译者序
英文版序言(附译文)
霍恩比奖学金学人的话(附译文)
本词典使用的缩写和符号
本词典使用的标识
本词典词条用法
数字
词典正文
牛津写作指南
图解词汇扩充
参考信息
《牛津高阶》八版的“Which Word?”、“Vocabulary Building”、“Language Bank”、“Collocations”、“More About”等栏目,因为预设的针对性较强,我认为还是相当有用的,没有偏离《高阶》教学 + 描记 + 实用的编纂初衷。——陆谷孙(复旦大学外国语言文学学院教授、博导)
喜见如今的英语学习型词典为学英语的人设想越来越周到,此新版《牛津高阶》就是其中的佼佼者。——刘绍铭(岭南大学中文系荣休教授、翻译家)
《牛津高阶英汉双解词典》提升学习者表达能力的功能,本来就相当不错,第八版在这方面更加用心。——苏正隆(台湾翻译学学会执行长)
作者介绍:
霍恩比(A S Hornby),词典编纂家、教育家。他根据手教学经验,针对母语非英语的英语学习者的特殊需要,编纂出《牛津高阶英语词典》,这是世界上早的“学习型词典”之一,各版销量已逾3500万册。他还用编纂该词典的收入建立了“霍恩比教育基金”,资助外国教师赴英国学习。
物理信息:
购买须知
,咱家快递默认 韵达。
运费是系统通过后台模版按重量,件数,地区自动计算的,可能会出现重量评估与宝贝实际有偏差的情况,如果您觉得邮费方面有不妥,请联系我们工作人员协商。
一般下午4点30分前的订单我们当天发货,下午4点30分后的订单我们次日发货。
如有特殊情况我们会尽快与您联系协商解决。
省内地区是发货后2天内到(甘凉地区除外),省外是3-5天左右,偏远地区大概6-7天到。(部分快递公司双休日会延迟派件,具体到货时间我们无法保证要根据快递的派送速度的,还请谅解)
因为本网店链接着实体批发店,有时个别品种可能会临时出现缺货情况,在购买时请先联系客服以保证各位买家可以及时,准确,快捷的买到需要的图书!
这本书简直是我的英语学习路上的定海神针!我刚开始接触英语的时候,面对那些晦涩难懂的英文释义,简直是寸步难行。后来偶然间听说了这本书,抱着试试看的心态入手了。拿到手的那一刻,我就知道我找对“组织”了。首先,它那详尽的例句,简直是神来之笔。每一个词条都不是孤立存在的,而是被放置在生动、贴近日常生活的语境里,这让我一下子就能抓住单词的“脾气秉性”和恰当用法。不像有些词典,光给你一堆解释,你还是不知道该怎么用。再说说它的排版,虽然是缩印本,但逻辑清晰,查找起来毫不费力,对于我们这些需要频繁查阅的“老学究”来说,效率就是生命啊。而且,商务印书馆的出品,质量自然没得说,纸张的质感和印刷的清晰度,都让人赏心悦目,长时间阅读也不会感到眼睛疲劳。我感觉自己不再是孤军奋战,而是有了一位经验丰富的“老教授”在身边随时指点迷津。这种深入骨髓的实用性,才是衡量一本工具书价值的黄金标准。
评分作为一名长期与写作打交道的学习者,我深知“精准”二字的分量。在很多次起草重要文稿时,我都会习惯性地翻开它。它的精妙之处在于,它提供的不仅仅是一个“中文对应”,而是一整套“语义光谱”。比如,表达“高兴”这个概念,它会细致区分“joyful”、“elated”、“cheerful”之间的细微差别,甚至会用不同的例句来模拟在不同情绪强度和场合下应该选用哪个词汇。这种精微的辨析,极大地提升了我对英语表达的敏感度和选择的准确性。我过去常常犯的错误就是词汇的“张冠李戴”,用一个过于强烈的词去表达一个平淡的情感,或者反之。自从有了它,我仿佛拥有了一把尺子,可以精确地丈量和校准我想要传达的语气和份量。这对于追求地道和专业表达的人来说,价值无法估量。
评分要说起阅读体验,这本书的“双解”设计简直是为非母语学习者量身打造的“护栏”。有时候你读懂了英文释义,但总觉得心里有点悬着,不确定自己理解的角度是否百分百契合原意。这时候,立刻就能看到旁边那句简洁而权威的中文翻译,就像是立刻有了定海神针,瞬间打消了所有的疑虑。这种即时的双重确认机制,极大地降低了查词过程中的认知负荷。它不是那种让你陷入英英释义的“死循环”,而是温柔地引导你从熟悉的母语过渡到纯粹的英语思维。我个人非常欣赏它在解释复杂概念时,中文翻译那种恰到好处的白话化处理,既不失学术的严谨性,又极其通俗易懂,完全没有那种翻译腔的生硬感。这本词典,是真正理解语言背后的思维逻辑的最佳桥梁。
评分对于任何想要深入英语世界的人来说,工具书的选择就等同于选择你的“导师”。这本书的魅力在于它的“可靠性”和“耐用性”。它不像那些花里胡哨、不断推出新版本的App或电子词典,总是在追求新奇的交互方式,而忽略了核心内容的打磨。这本厚实的印刷品,承载的是几代英语专家的心血和智慧,它的解释不会因为算法的更新而改变,也不会因为潮流的更迭而过时。我完全可以放心地将它作为我语言知识体系的基石,去对抗那些变幻莫测的语言表象。它需要的不是电量,不需要担心系统兼容性,它只是安静地待在那里,等待你去翻开,去探索。这种沉甸甸的、经得起时间考验的质感,是冰冷的屏幕无法给予的,它代表着一种对知识的尊重和对学习的恒心。
评分说实话,我对很多号称“权威”的词典都持保留态度,毕竟很多词典的编纂风格过于陈旧,跟不上时代的发展。但是这本书,尤其是它这个新版本,给我的感觉就是“与时俱进”得恰到好处。它不仅仅收录了那些经典的、经久不衰的词汇,更难得的是对新出现的俚语、网络词汇以及科技前沿词汇的处理,非常谨慎而到位。它不会盲目追赶潮流,而是选择那些已经具有一定生命力、进入主流交流范围的词汇进行收录和解释,并且用非常严谨的学术态度去解析它们的语用功能和文化背景。我记得有一次查一个新近流行的商业术语,其他词典要么没有,要么解释得含糊不清,结果在这本厚厚的书里,我找到了精准且带有语境分析的阐述,简直柳暗花明。这种既保留了学术的深度,又不失语言鲜活度的平衡感,是极其考验编纂者功力的。每次翻阅,都能感受到背后那股深厚的学术积淀在默默支撑着每一个解释。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有