楊絳,(1911—)原名楊季康,著名作傢、翻譯傢和學者,江蘇無锡人。畢業於東吳大學,清華大學研究生院肄業。1935年與錢锺書結婚後共赴英國,法國留學。1938年鞦迴國曾任上海震旦女子文理學院、清華大學外語係教授。1955年後任中國社會科學院外國文學研究所研究員。主要作品有劇本《稱心如意》《弄假成真》,長篇小說《洗澡》。散文及隨筆集《乾校六記》《將飲茶》《雜憶與雜寫》《我們仨》、《走在人生邊上——自問自答》等譯作《堂吉訶德》《吉爾布拉斯》《小癩子》《斐多》等。
這本並不厚重的小書,卻有著很重的分量。柏拉圖的對話錄《斐多》,描繪的是哲人蘇格拉底就義的當日,與其門徒就正義和不朽的討論,以及飲鴆至死的過程。蘇格拉底本可以逃往其他城邦、或者保持緘默,但他不肯背叛他的信念,就義前從容不懼,他與他的門生侃侃而談的情景,令人崇敬。在西方文化中,論影響的深遠,幾乎沒有另一本著作可以與《斐多》相比。楊絳先生的譯文,對照多種版本和注釋,並一句句死盯著英譯本,而力求通達流暢。她認為:“蘇格拉底和朋友們的談論,該是隨常的談話而不是哲學論文或哲學座談會上的講稿,所以我盡量避免哲學術語,努力把這篇盛稱語言生動如戲劇的對話譯成戲劇似的對話。”名作由名傢翻譯,所以,這本書的分量非同一般。
##你知道我看到蘇格拉底和硃熹都認為人生來就帶有著知識這一點時有多震驚嗎!!另外讓我我感嘆的是古希臘羅馬人對生死的態度,蘇格拉底臨死前慷慨赴義還可以解釋為大哲學傢的高尚品質。但古希臘那麼多領導人,古羅馬那麼多位終身製皇帝,竟然沒有一位在臨死前要尋仙求藥以求長壽的,甚至韋斯帕薌皇帝(就是那個修大鬥獸場的皇帝)還跟兒子開玩笑說我就要成神瞭呀(古羅馬皇帝死後會被尊奉為神)。 而反觀中國的皇帝,哪怕就像秦始皇漢武帝這麼英明神武的君主,還是要瘋狂派人求長生不老藥以便成為“萬歲”
評分##邏輯推演的過程今天讀來已不能讓人信服,但依然感動的是蘇格拉底從容赴死的態度,因為信念,所以無懼。翻譯語言清麗,是楊絳的風格。
評分##你知道我看到蘇格拉底和硃熹都認為人生來就帶有著知識這一點時有多震驚嗎!!另外讓我我感嘆的是古希臘羅馬人對生死的態度,蘇格拉底臨死前慷慨赴義還可以解釋為大哲學傢的高尚品質。但古希臘那麼多領導人,古羅馬那麼多位終身製皇帝,竟然沒有一位在臨死前要尋仙求藥以求長壽的,甚至韋斯帕薌皇帝(就是那個修大鬥獸場的皇帝)還跟兒子開玩笑說我就要成神瞭呀(古羅馬皇帝死後會被尊奉為神)。 而反觀中國的皇帝,哪怕就像秦始皇漢武帝這麼英明神武的君主,還是要瘋狂派人求長生不老藥以便成為“萬歲”
評分 評分 評分 評分##翻譯確實很好,雖然內容無感,大概我真不是個學哲學的料,浮躁得不可理喻瞭吧。全書很喜歡兩點,一是哲學就是死亡的預演,我想日常思考也能增進人的通達和勇氣,通則無痛,看破也就無畏,內心有方嚮,死生又何懼;二是齣於個人情感,共鳴頗深:剋製深埋更強烈的欲望,讀時一笑,內心很復雜。
評分##楊絳倒是挺會省紙
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有