評分
為瞭讓讀者能夠原汁原味地閱讀理解但又不會有過重的認知負荷,我們在第八版的雙語版中,著重做瞭以下幾方麵的工作:首先,對原文中的關鍵術語都給予瞭中文注釋,這有利於讀者精準地把握和規範地使用教育心理學的專業術語;其次,將書中的生詞、難詞或其他具有特殊含義的詞匯、詞組等精選、翻譯,以方便讀者理解詞匯、詞組的本源語義及特定語境下的語義,為讀者閱讀理解掃除語言上的障礙;第三,對於那些較難理解、專業性較強、或在全文中起到至關重要作用的段落,我們也給齣瞭中文解釋。總之,基於對讀者需求及作者期望的理解,我們精選瞭有關的詞匯、詞組及語段加以翻譯。當然,鑒於我們的學識與見識,雙語版的選詞及翻譯中難免有不當之處,敬請大傢批評指正。
評分“沒錯,你指的是他們發錶過的那些。”
評分“什麼?但是電梯走瞭有……”
評分適閤教育職業的人士閱讀。
評分非常滿意,五星
評分“是嗎?”蓋爾聽瞭非常震驚。
評分因為這本書等瞭一個多星期,時間久不是問題,問題是,一本六成新的書,太窩心瞭
評分蓋爾迴到瞭他的房間,發現裏麵竟然有一個人。他一時情急,也顧不得任何客套,脫口而齣問道:“你在這裏乾什麼?”
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有