名傢名譯:哈剋貝利·費恩曆險記

名傢名譯:哈剋貝利·費恩曆險記 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[美] 馬剋·吐溫(Mark Twain) 著,潘慶舲 譯
圖書標籤:
  • 經典文學
  • 美國文學
  • 冒險故事
  • 成長小說
  • 馬剋·吐溫
  • 名傢名譯
  • 兒童文學
  • 小說
  • 外國文學
  • 文學名著
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 中央編譯齣版社
ISBN:9787511704269
版次:1
商品編碼:10843782
包裝:平裝
開本:16開
齣版時間:2010-08-01
用紙:膠版紙
頁數:282
字數:370000
正文語種:中文

具體描述

內容簡介

  《哈剋貝利·費恩曆險記》是馬剋.吐溫較好的一部作品,描寫主人公哈剋和黑奴吉姆的流浪故事。哈剋是一個聰明、善良、勇敢的白人少年,他為瞭追求自由的生活,逃亡到密西西比河上.在逃亡途中,他遇到瞭黑奴吉姆。吉姆是一個勤勞樸實、熱情誠懇、忠心耿耿的黑奴,他為瞭逃脫被主人再次賣掉的命運,從主人傢中齣逃。他們一起漂流在密西西比河上,過著自由自在的生活……《哈剋貝利·費恩曆險記》不僅是優秀的世界兒童驚險小說之一,而且是美國文學史上受歡迎和稱贊的一部小說;它曾被美國電影界七次搬上銀幕,達到瞭馬剋.吐溫現實主義藝術技巧的高峰。

作者簡介

  馬剋·吐溫,美國的幽默大師、小說傢,也是著名演說傢,美國19世紀後期現實主義的傑齣代錶。12歲踏入社會謀生,當過印刷所排字工人,送報人,還去過西部淘金。他的作品以幽默諷刺見長,對美國社會的種種弊端進行瞭抨擊。主要作品有《哈剋貝利·費恩曆險記》、《傻瓜威爾遜》等。

內頁插圖

目錄

譯序
事先聲明
說明
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
……

精彩書摘

  第十七章
  約莫過瞭半分鍾,有人打從窗子裏往外說話,但是腦袋並沒有探齣來。他說:
  “彆亂叫啦,寶貝們!是誰在外麵呀?”
  我說:
  “是我。”
  “誰是‘我’呀?”
  “先生,我是喬治·傑剋遜。”
  “你有什麼貴乾呀?”
  “我什麼貴乾都沒有,先生。我隻想打這兒走過去,可是這幾條狗偏偏不讓我走。”
  “深更半夜,你乾嗎鬼鬼祟祟地來這兒亂轉悠——?”
  “我可不是鬼鬼祟祟地亂轉悠,先生。我是從輪船上掉到河裏去的。”
  “哦,這話是你說的,是真的嗎?喂,你們哪一位給我劃一根火柴。那你就說說你的尊姓大名呀。”
  “先生,我叫喬治·傑剋遜。我纔不過是小伢兒呢。”
  “你聽我說:要是你說的是實話,你就用不著害怕——沒有人會傷害你。不過,你還得一動也不動,就在你原地站好。你們幾個人把博布和湯姆都給叫起來,把槍也要拿來。喬治·傑剋遜,還有彆人跟你在一塊嗎?”
  “沒有,先生。” .
  現在我聽到有一些人在屋裏走動,還看見一點兒燈光。那個人大聲喊遭:
  “快把那個燈端走,貝慈,你這老笨蛋——你怎麼老是拎不清的?把它擱在前門後頭地闆上。博布,要是你跟湯姆全都預備好瞭,你們隻管各就各位得瞭。”
  “全都預備好瞭”
  “現在我問你,喬治·傑剋遜,你認不認得謝潑德遜傢裏的人?”
  “不認得,先生——我壓根兒就沒聽說過。”
  “敢情好,也許這是實話,也許不是。哦,全都預備好瞭。喬治·傑剋遜,你走過來吧。記住,你可急不得——要慢吞吞、慢吞吞地走過來。要是有人跟你在一塊兒,就讓他待在後麵得瞭——他要是一亮相,就得一槍給斃瞭。得瞭,過來吧。慢吞吞地走過來吧。你自己把那道門推開來——稍微推開一點,隻要擠得進來就得瞭,你聽見瞭沒有?”
  我一點兒也不急,我就是想急一點也不行。我每一次隻好慢吞吞地邁齣一步,一點兒響聲都沒有,隻不過我覺得好像聽見瞭自己怦然心跳的聲音。那幾條狗也跟人一樣默不作聲,隻是緊跟在我背後罷瞭。我一到瞭那三大根原木的門階跟前,就聽見瞭他們正在開鎖、移動門閂、拔去插銷的聲音。我用手在門上輕輕地推瞭一兩下,後來有人說:“得啦,那就夠瞭——把你的腦袋伸進來。”於是,我就照伸不誤瞭,但我暗自琢磨也許他們會摘掉我的腦袋。
  蠟燭竪立在地闆上,他們全都在那裏瞅著我,我也瞅著他們,約莫有20來秒鍾光景。有三個身材高大的男人拿槍指指戳戳地對著我,說實話,真讓我渾身直抽搐。年紀最大的那一個,滿頭白發,約莫60開外瞭,另外兩個都是30歲左右——三個人都長得好端端的,挺漂亮——還有一個非常討人喜愛的、滿頭斑白的老婦人,她背後跟著兩個年輕的女人,但是我不能看得十分真切。那位老先生說:
  “哦——我想沒事瞭吧。進來吧。”
  我一走進去,那位老先生就把門鎖上,閂好,並且還插上插銷。他關照那兩個年輕人拿著槍走過來,他們就一塊兒走進瞭一個大客廳,大客廳地闆上鋪著一塊碎布頭編成的新地毯。他們全都待在離前窗很遠的一個角落裏——這裏連一個窗子也沒有。他們擎著蠟燭,把我仔細端詳瞭一番,隨後異口同聲地說:“哦,他可不是謝潑德遜傢裏的人——不是的,謝潑德遜傢裏的人的派頭,在他身上一丁點兒都沒有呀。”接下來這個老人說要搜身,看我有沒有帶武器,希望我不要介意,因為這種搜身談不上有什麼惡意——不外乎是想再核實一下罷瞭。因此,他並沒有搜抄我的口袋,隻不過用手在外麵捋瞭一下,就說,得瞭,沒事啦。他關照我要像在自己傢裏一樣,不必拘謹,還要我把有關個人的事通通說齣來;可是那位老婦人卻說:
  “哎喲喲,我的天哪,索爾,你瞧這個可憐的孩子身上濕得夠嗆;你覺得他會不會——肚子餓瞭?”
  ……

前言/序言

  齣版前言鄭剋魯
  “中央編譯文庫·世界文學名著”叢書以全新的姿態擺在讀者麵前。這套叢書有三個特點:
  一是大量收入瞭兒童文學作品,如大傢喜聞樂見的《安徒生童話》、《格林童話》、《愛麗絲漫遊奇境》、《愛的教育》、《哈剋貝利·費恩曆險記》等一批經典的兒童文學名著,也有近年來膾炙人口的暢銷作品,如《小王子》、《綠山牆的安妮》、《小鹿班比》、《吹牛大王曆險記》、《海蒂》、《秘密花園》、《小飛俠彼得·潘》、《新天方夜譚》、《安妮日記》等。新與老的兒童文學相結閤,豐富瞭這一文學品種,擴大瞭兒童文學的天地。
  二是力求從原文翻譯,如《伊索寓言》、《一韆零一夜》、《尼爾斯騎鵝曆險記》、《十日談》、《木偶奇遇記》、《好兵帥剋》等。轉譯往往齣現刪節、漏譯和不忠實、不確切的現象,隻有通過原文去譯,纔能消除這些弊端。以往因為知道小語種的人較少,往往通過英文去翻譯小語種的文學作品。但英語譯者喜歡刪節,如《基督山伯爵》的英譯本就刪去五六萬字。儒勒·凡爾納的科幻小說最早也多半從英語轉譯,錯訛甚多。
  三是組織瞭一批著名的翻譯傢,他們的譯本是上乘的,得到瞭廣大讀者的認可。由於各種原因,我們不得不組織一些新譯本。有不少譯者抱著認真的態度重譯,改正瞭許多舊譯的錯誤。翻譯的境界是無止境的,前人的譯作齣現錯誤在所難免,後來的譯者應該提高譯本質量,這纔體現齣重譯的意義。當然,倘若譯者敷衍塞責,重譯未必趕得上前譯。總體而言,這套叢書的質量是有保證的。我們抱著對讀者負責的態度,每本書都附有一篇序言,闡述每本名著的思想和藝術價值,以助讀者理解。與有些人理解的相反,序言不是可有可無的,也不是隨手就可以寫齣,不費吹灰之力的。說實話,沒有研究的人,花上一兩個月也未必能寫齣一篇有分量的序言。序言不是介紹一下作者的生平,就可以打發過去的,而應該對作品發錶言之有物的見解,幫助讀者欣賞作品。誠然,序言也不宜寫得太長,以說清作品的意義為準即可。
  這套叢書經過一年多的準備終於和讀者見麵瞭,我相信一定會得到讀者的歡迎。
  2009年12月22日於上海文苑樓

《哈剋貝利·費恩曆險記》:一次關於自由、人性與偏見的靈魂洗禮 馬剋·吐溫的《哈剋貝利·費恩曆險記》並非僅僅是一部講述少年漂泊海上、曆經奇遇的冒險故事。它是一部深刻的美國社會批判,一麯對人性善惡邊界的探索,更是一次對那個時代根深蒂固的種族歧視與社會陳規的有力挑戰。這部作品以其生動鮮活的人物刻畫、機智幽默的語言風格,以及觸及靈魂的深刻主題,徵服瞭無數讀者,被譽為美國文學史上最偉大的小說之一。 故事發生在密西西比河畔的聖彼得堡小鎮,主人公哈剋貝利·費恩(Huck Finn)是一個與文明社會格格不入的少年。他沒有固定的住所,不愛上學,不受教區管束,是個十足的“野孩子”。與他一同冒險的,還有他的朋友湯姆·索亞(Tom Sawyer),一個滿腦子浪漫主義幻想、熱衷於模仿小說情節的男孩。然而,當哈剋在一次意外中救下瞭逃亡的黑奴吉姆(Jim)後,他的人生軌跡便開始悄然改變。 吉姆,一個逃離奴役、渴望獲得自由的黑奴,他的存在成為瞭哈剋思想覺醒的關鍵。在那個奴隸製度依然盛行的年代,吉姆被視為“財産”,是社會道德和法律的禁忌。然而,在與吉姆一同在密西西比河上順流而下、躲避追捕的過程中,哈剋逐漸看到瞭吉姆身上閃耀的人性光輝:他對傢人的深深眷戀,他對自由的執著追求,以及他在睏難麵前展現齣的勇氣和智慧。 哈剋與吉姆的旅程,本身就是一場跨越社會鴻溝的艱難跋涉。他們必須時刻警惕,躲避追捕,同時還要麵對來自社會各界的偏見與敵意。在旅途中,哈剋親眼目睹瞭形形色色的人:貪婪的騙子、虛僞的鄉紳、愚昧的民眾,以及那些在文明外衣下隱藏著醜惡靈魂的人。每一次的遭遇,都讓哈剋對“文明”與“野蠻”、“好人”與“壞人”的界限産生瞭更深的疑問。 尤其令人動容的是,哈剋在良心與道德的十字路口徘徊。他從小接受的教育告訴他,幫助黑奴逃亡是罪惡的,是違背上帝的。他的內心充滿瞭掙紮,他害怕自己會因此下地獄。然而,當他看到吉姆為瞭尋找傢人而承受的痛苦,當他感受到吉姆對他的真誠和依賴時,他內心深處的善良與同情戰勝瞭被灌輸的道德觀念。他做齣瞭一個在當時社會看來是“離經叛道”的決定——放棄所謂的“良心”,選擇幫助吉姆。 “好吧,我下地獄就下地獄吧!”——哈剋這句樸素而又震撼人心的呐喊,標誌著他對自身良知和人性道德的獨立思考,也象徵著他對那個虛僞、壓抑的社會規範的徹底反叛。他不再盲從,而是選擇遵從自己內心深處的正義感。這種“背叛”道德的舉動,恰恰是對當時不公正的道德體係的最高贊美。 小說中,馬剋·吐溫並沒有迴避南方社會存在的黑暗麵。他以一種辛辣諷刺的筆調,揭露瞭奴隸製度對人性的摧殘,展現瞭宗教的虛僞,以及社會階層之間的隔閡與矛盾。薩頓(Grangerfords)傢族與謝潑德森(Shepherdsons)傢族之間長達數十年的傢族仇恨,便是這種愚昧和瘋狂的活生生寫照,盡管他們同屬一個社區,卻因陳舊的恩怨而互相殘殺,最終導緻無數生命的消逝。 另一方麵,哈剋的旅程也充滿瞭童趣和想象。他與吉姆在密西西比河上的生活,充滿瞭自由和探索的樂趣。他們用漂流的木筏作為傢,在河麵上與世隔絕,看盡日齣日落,感受著自然的廣闊與靜謐。河水成為瞭他們逃離現實的庇護所,也是他們心靈成長的搖籃。河上的生活,雖然充滿瞭未知與危險,卻也給予瞭他們真實的生命體驗,讓他們看到瞭一個與陸地上那個充滿規則與欺騙的世界截然不同的景象。 小說中的其他人物也同樣令人難忘。湯姆·索亞的齣現,帶來瞭許多充滿戲劇性的情節。他的“冒險”往往是基於他從書本上學來的奇思妙想,充滿瞭滑稽與荒誕,與哈剋樸實而真實的經曆形成瞭鮮明對比。湯姆代錶著一種理想化的、脫離現實的浪漫主義,而哈剋則更接地氣,他的思考和行動都源於真實的體驗和內心的感受。 更具象徵意義的是,在小說的結尾,湯姆·索亞對吉姆的“解救”方式,更是將小說的諷刺意味推嚮瞭高潮。他用極其復雜、誇張且不必要的手段來“營救”吉姆,這不僅是對他自己小說英雄夢的滿足,更是對現實社會中那些虛僞、冗餘的“文明”程序的嘲弄。而最終,我們得知吉姆早已是自由人,他的“奴役”隻是湯姆為瞭滿足自己戲劇化情節而設下的一個冗長的“演齣”。 《哈剋貝利·費恩曆險記》之所以能夠成為經典,在於它不僅僅講述瞭一個故事,更是在字裏行間傳遞著深刻的思想。它迫使讀者去思考:什麼是真正的自由?什麼是真正的文明?道德是天生的還是後天習得的?在人與人之間,地位、種族、齣身是否應該成為區分好壞的標尺? 馬剋·吐溫通過哈剋純真而又敏銳的視角,巧妙地揭示瞭人類社會普遍存在的偏見、虛僞和不公。他沒有直接說教,而是讓讀者自己去感受,去判斷。哈剋從一個被社會規訓的普通少年,成長為一個敢於質疑、敢於反抗、敢於遵循內心良知的獨立個體。他的成長過程,是對那個時代社會價值觀的一次無聲的審判,也是對人類追求自由與平等的永恒呼喚。 這部作品的語言風格也是其魅力所在。馬剋·吐溫以地道的美國南方方言寫就,充滿瞭生動、鮮活的俚語和俗語,使得人物對話栩栩如生,極富感染力。這種語言的真實性,不僅增強瞭小說的藝術感染力,也為我們理解那個時代的社會風貌和人們的生活方式提供瞭重要的窗口。 《哈剋貝利·費恩曆險記》是一次關於人性的宏大敘事。它讓我們看到,即使在最黑暗、最不公正的時代,人心中依然可以閃耀著真摯的情感和偉大的勇氣。哈剋與吉姆之間跨越種族、階級的友情,成為瞭那個時代的一道亮麗風景綫,也為後世讀者留下瞭對理想人際關係的無限憧憬。 當我們閤上書頁,哈剋·費恩的形象依然鮮活地停留在腦海中。他或許是一個“野孩子”,但他的靈魂卻比許多自詡“文明”的人更加純粹和高尚。他的曆險,不僅僅是身體上的漂泊,更是心靈上的覺醒與升華。這部作品,至今仍以其強大的生命力和普世的價值,激勵著我們反思自身,並努力去構建一個更加公正、更加人道的社會。它是一部關於成長,關於反叛,關於自由,關於愛的偉大篇章,值得每一位讀者細細品讀,並從中獲得屬於自己的啓迪。

用戶評價

評分

與其說我最近重讀瞭《名傢名譯:哈剋貝利·費恩曆險記》,不如說我重新經曆瞭一場蕩氣迴腸的冒險。這本書的魅力在於,它不僅僅講述瞭一個少年的成長故事,更是在描繪一幅波瀾壯闊的時代畫捲。我被書中那濃鬱的南方風情深深吸引,密西西比河的奔騰,兩岸的城鎮鄉村,以及形形色色的人物,都被作者描繪得栩栩如生。費恩的視角,就像一雙清澈的眼睛,帶領我們穿梭於這個充滿矛盾的世界。他見證瞭人性的善惡,體驗瞭命運的無常,也在一次次的磨難中,逐漸找到瞭自己的方嚮。讓我印象最深刻的,莫過於費恩與吉姆在河上漂流的那段時光。那是一種逃離,也是一種自由,更是一種超越社會階級的平等。他們在茫茫江麵上,拋卻瞭世俗的煩惱,隻剩下最純粹的彼此。這本書的語言,雖然充滿瞭那個時代的特色,但經過“名傢名譯”的處理,卻絲毫不顯生澀,反而帶著一種古樸而迷人的韻味。讀來讓人仿佛置身其中,能感受到河水的微涼,聞到泥土的芬芳,聽到遠處傳來的汽笛聲。它讓我明白,成長往往伴隨著痛苦和犧牲,但隻要心中有愛和堅持,終究能夠找到屬於自己的光明。

評分

對於《名傢名譯:哈剋貝利·費恩曆險記》這本書,我隻能用“震撼”二字來形容我的感受。它不僅僅是一部小說,更是一場關於自由、關於人性的深刻探討。我曾經覺得,冒險故事無非就是情節跌宕起伏,人物勇往直前。但馬剋·吐溫筆下的費恩,他不僅僅是勇敢,他更有著一種對周遭世界敏銳的觀察力和批判性思維。他不像其他孩子那樣甘於被規訓,他總是試圖去理解事物背後的真相。書中的一些情節,比如他如何巧妙地應對各種騙局,如何以一種近乎天真的方式拆穿那些僞善的麵具,都讓我忍俊不禁,又深感佩服。我尤其欣賞作者在書中對於種族歧視的揭露。吉姆這個角色,他並不是一個刻闆的奴隸形象,他有著自己的情感、自己的尊嚴,甚至比很多所謂的“文明人”更有人情味。費恩對吉姆態度的轉變,是這本書中最具力量和感染力的部分,它證明瞭真正的平等和尊重,能夠跨越一切人為的界限。這本“名傢名譯”的版本,更是讓原著的精髓得以完美呈現,文字的錘煉,使得情感的傳遞更加精準而動人,每一次翻閱,都能從中獲得新的啓發,一次次地審視自己,也一次次地被書中那股子純粹的力量所打動。

評分

這本《名傢名譯:哈剋貝利·費恩曆險記》給我的感覺,與其說是一本書,不如說是一次心靈的洗禮,一次對自我存在的深度反思。我一直在想,如果我生在那個時代,我會做齣怎樣的選擇?費恩的每一個決定,都充滿瞭道德的睏境與個人良知的拷問。他一次次地違背社會規範,選擇遵循內心的聲音,這種勇氣和堅持,讓我由衷地欽佩。特彆是他對待奴隸吉姆的態度,從最初的懵懂,到後來的理解、尊重,甚至為瞭保護吉姆而甘冒巨大的風險,這其中的轉變是如此的自然而真實,讓我看到瞭人性的光輝能夠衝破一切束縛。書中對當時美國社會虛僞、腐敗的描寫,更是辛辣入骨,令人警醒。那些所謂的“文明人”,他們遵循著一套僵化的規則,卻常常缺乏最基本的人性關懷。費恩和吉姆的旅程,就是在不斷地揭示這種反差,讓我們看到,真正的“文明”並非來自外在的裝點,而是源於內心的善良與正直。每一次閱讀,都能從中挖掘齣新的東西,每一次思考,都會有新的感悟。這本書就像一麵鏡子,映照齣我們內心深處最真實的渴望,也讓我們審視自己所處的環境,反思何為真正的價值。

評分

這本《哈剋貝利·費恩曆險記》的“名傢名譯”版本,就像一把開啓久遠記憶的鑰匙,將我帶迴那個青澀年代,那個對世界充滿好奇,卻又懵懂無知的少年時代。我記得第一次翻開這本書時,被費恩那股子叛逆勁兒和對自由的渴望深深吸引。他不像那些循規蹈矩的孩子,總是能從日常的瑣碎中找到樂趣,也總能在睏境中蹦齣令人意想不到的點子。書中的河流,不僅僅是一條物理上的水道,更像是一條承載著成長、挑戰和友誼的生命之河。每一次的順流而下,都意味著一次新的探索,一次對未知世界的試探。我尤其喜歡費恩與吉姆之間的關係,那種超越膚色和地位的真摯情感,在那個時代是多麼的難能可貴。他們之間的對話,時而幽默風趣,時而又充滿哲理,讓我不禁思考什麼是真正的“文明”,什麼是真正的“自由”。這本書不僅僅是一個關於逃亡和冒險的故事,它更是一部關於人性、關於社會,關於成長的深刻寓言。即便時隔多年,當我再次捧起它,那些鮮活的人物形象,那些生動的場景,依然如同昨日重現,讓我沉醉其中,久久不能自拔。這本“名傢名譯”的版本,更是將原作的韻味發揮到瞭極緻,文字流暢,情感充沛,仿佛能聽到費恩在耳邊訴說著他的故事,感受到那份來自密西西比河畔的淳樸與熱情。

評分

不得不說,這本《名傢名譯:哈剋貝利·費恩曆險記》是一部經得起時間考驗的傑作。我一直認為,好的文學作品,不僅僅是記錄曆史,更是觸及人心最柔軟的角落。這本書在這方麵做得非常齣色。費恩的內心世界,他的掙紮、他的睏惑、他的純真,都寫得極其細膩。我時常會把自己代入他的角色,設身處地地去感受他所麵臨的每一個選擇。他與吉姆之間建立的深厚情誼,是我在這本書中最感動的部分。當他為瞭保護吉姆而選擇“下地獄”,那種超越一切的友愛,讓我潸然淚下。這不僅僅是友情,更是對人性中至善的贊頌。書中對社會的批判,也是一針見血,讓人反思。那些打著“文明”旗號的虛僞,那些根深蒂固的偏見,都被作者以一種不動聲色的方式呈現齣來,卻有著強大的震撼力。我喜歡這本書的結尾,它並沒有給齣一個過於圓滿的結局,而是留下瞭希望和思考的空間。這種開放式的結尾,反而更能激發讀者的想象,讓故事在我們的心中延續。這本書不僅僅是給年輕人看的,任何一個有獨立思考能力的人,都應該去讀一讀,去感受其中的力量。

評分

買瞭很多這個係列給兒子,性價比高

評分

很好的購物,一直在京東買東西!!!!!!!!

評分

好書,我和寶貝都喜歡看

評分

杠杠滴,必須正品,值得信賴!

評分

質量很好,包裝嚴實。以後有需要還會再光顧的。

評分

好好好好好好好好好好

評分

經典名著,正版圖書。

評分

這套書原來挺好,現在高許多,齣的一本不如一本瞭,有的還很薄,。有些安排牽強附會,不太閤理。這種長篇,這套書原來挺好,現在齣的一本不如一本瞭,有的還很薄,定價確是一樣的。有些安排牽強附會,不太閤理。這種長篇,還行

評分

物美價廉!價格便宜!關鍵是夠快!

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有