PREFACE TO SECOND EDITION
PREFACE vi
THE INTERNATIONAL DEVELOPMENT OF CHINA—
A PROJECT TO ASSIST THE READJUSTMENT OF
POST-BELLUM INDUSTRIES viii
PROGRAM I
Part I The Great Northern Port
Part II The Northwestern Railway System
Part III The Colonization of Mongolia and Sinkiang
Part IV The Construction of Canals to connect the Inland Waterway Systems of North
and Central China with the Great Northern Port
Part V The Development of the Iron and Coal Fields in Chihli and Shansi,
and the Construction of Iron and Steel Works
PROGRAM II
Part I The Great Eastern Port
Part II The Regulating of the Yangtze River
Part III The Construction of River Ports
Part IV The Improvement of the Existing Waterways and Canals
Part V The Establishment of Large Cement Works
PROGRAM III
Part I The Improvement of Canton as a World Port
Part II The Improvement of the Waterway System of Canton
Part III The Construction of the Southwestern Railway System of China
Part IV The Construction of Coast Ports and Fishing Harbors
Part V The Establishment of Shipbuilding Yards
PROGRAM IV
Part I The Central Railway System
Part II The Southeastern Railway System
Part III The Northeastern Railway Systern
Part IV The Extension of the Northwestern Railway System
Part V The Highland Railway System
Part VI The Establishment of Locomotive and Car Factories
PROGRAM V
Part I The Food Industry
Part II The Clothing Industry
Part III The Housing Industry
Part IV The Motoring Industry
Part V The Printing Industry
PROGRAM VI
Part I The Mining of Iron
Part II The Mining of Coal
Part III The Mining of Oil
Part IV The Mining of Copper
Part V The Working of Some Particular Mines
Part VI The Manufacture of Mining Machinery
Part VII The Establishment of Smelting Plants
CONCLUSION
APPENDIX I
APPENDIX II
APPENDIX III
APPENDIX IV
APPENDIX V
APPENDIX VI
自序
国际共同发展中国实业计划书— —补助世界战后整顿实业之方法
壹 第一计划
第一部 北方大港
第二部 西北铁路系统
第三部 蒙古、新疆之殖民
第四部 开浚运河以联络中国北部、中部通渠及北方大港
第五部 开发直隶、山西煤铁矿源,设立制铁炼钢工厂
贰 第二计划
第一部 东方大港
第二部 整治扬子江
第三部 建设内河商埠
第四部 改良扬子江之现存水路及运河
第五部 创建大士敏土厂
叁 第三计划
第一部 改良广州为一世界港
第二部 改良广州水路系统
第三部 建设中国西南铁路系统
第四部 建设沿海商埠及渔业港
第五部 创立造船厂
肆 第四计划
第一部 中央铁路系统
第二部 东南铁路系统
第三部 东北铁路系统
第四部 扩张西北铁路系统
第五部 高原铁路系统
第六部 设机关车、客货车制造厂
作为一名对经济史略感兴趣的爱好者,我一直都在寻找那些能够提供原始语境和深刻洞察的文本。这本书的出现,无疑填补了我在这方面的一个重要空白。阅读的过程,与其说是获取信息,不如说是一次与那个时代思想巨擘的深度对话。译文的质量尤其值得称道,它没有采取那种为了追求流畅而牺牲原意的翻译方式,而是力求精准地还原作者的逻辑结构和语气。我在对比阅读时发现,很多微妙的语境差异都被译者小心翼翼地保留了下来,这对于理解作者的深层意图至关重要。例如,某些涉及到宏观调控和产业布局的段落,译者采用了非常贴切的中文专业术语,既专业又不失可读性。这本书的价值在于,它提供了一个未经现代滤镜加工的视角,让我能够直接接触到那个年代关于“实业救国”最核心、最原始的声音,这种体验是任何二手解读都无法替代的。
评分这本书给我最大的启发,在于它所蕴含的那种超乎时代的战略眼光和坚定的信念感。在那个充满不确定性的年代,能够提出如此详尽、结构严谨的“计划”,本身就是一种巨大的精神力量的体现。阅读过程中,我常常被作者那种务实与理想主义完美结合的笔触所打动。他不是空谈口号,而是落脚于具体的产业、技术和资源分配上,展现出一种近乎工程师般的严谨态度。这种将宏伟蓝图分解为可执行步骤的能力,在任何时代都是稀缺的品质。我从中得到的不仅仅是历史知识,更是一种面对复杂问题时,应该采取的冷静分析和果断决策的思维范式。这本书无疑是那种可以放在案头,时不时翻阅几页,从中汲取力量和方向感的精神食粮。
评分这本书的封面设计得非常朴实,那种沉稳的色调和略带年代感的字体,一下子就把人拉回到了那个需要认真思考国家未来的年代。我拿到手的时候,首先被它厚重的质感所吸引,那种纸张的触感和油墨的味道,都透露着一股不容置疑的严肃性。装帧质量相当不错,很适合经常翻阅和收藏。内页的排版也处理得很好,中英对照的结构清晰明了,即便是复杂的术语也能通过并列的译文迅速理解,这对于我这样既想学习原文的精髓,又需要确保理解无误的读者来说,简直是福音。我特别欣赏出版社在细节上花费的心思,比如字体字号的选择,既保证了阅读的舒适度,又没有让版面显得过于拥挤。这本书不仅仅是一本书,更像是一份沉甸甸的历史文献,每一次触摸都仿佛能感受到作者当年笔耕不辍时的心境和对国家前途的殷切期望。放在书架上,它自带一种压舱石般的气质,让人感到充实和可靠。
评分坦白说,这本书的阅读体验是一种对专注力的考验,因为它不是那种快餐式的读物,每一个章节都需要你慢下来,细细咀嚼作者的论证链条。我通常会选择在一个安静的午后,泡上一杯浓茶,在不受打扰的环境下进行阅读。这种沉浸式的体验,让我能够更好地捕捉到作者在构建其“计划”时所展现出的那种缜密的思维方式和对细节的把控能力。书中所涉及的许多具体规划,比如基础设施的建设周期、资金的筹措路径,甚至是对未来市场需求的预判,都展现出一种令人惊叹的前瞻性和可行性分析。它教会我的不仅仅是“做什么”,更是“如何系统性地思考一个宏大工程”。我发现自己不自觉地开始用批判性思维去审视每一个论点,并在脑海中与现代经济发展的路径进行比对,这种跨越时空的思辨过程,是阅读这本书最令人兴奋的部分。
评分从装帧和实用性的角度来看,这本书的设计非常注重读者的长期使用体验。中英对照的设置,不仅仅是简单的左右对译,更是一种学习工具的集成。对于非母语读者而言,可以借助原文来校准对译文的理解,反之亦然。我个人就经常会对比一些带有特定历史背景的词汇,看看英文原版是如何精准表达的。此外,这本书的开本适中,既方便携带,又保证了足够的阅读视野,放在公文包里也不会显得过于笨重。纸张的选择也很有考究,不会因为长时间翻阅而出现明显的磨损迹象,这对于一本我预计会反复参阅的工具书来说,是非常重要的品质保证。它清晰地表明了出版方希望读者能够真正地“使用”这本书,而不是仅仅将它束之高阁。
评分评论|0
评分评论|0
评分评论(3)|33
评分评论|0
评分好评
评分0回答usb驱动问题
评分提问者评价
评分按默认排序|按时间排序
评分好评
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有