双语名著无障碍阅读丛书:培根随笔集

双语名著无障碍阅读丛书:培根随笔集 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[英] 弗兰西斯·培根 著,丁大刚 译
图书标签:
  • 培根
  • 随笔集
  • 英语学习
  • 双语阅读
  • 名著
  • 经典
  • 文学
  • 外语学习
  • 提升阅读力
  • 无障碍阅读
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 中国出版集团公司 ,
ISBN:9787500134398
版次:1
商品编码:11115614
包装:平装
丛书名: 双语名著无障碍阅读丛书
开本:16开
出版时间:2012-07-01
正文语种:中文,英文

具体描述

编辑推荐

   多年以来,中国对外翻译出版有限公司凭借国内一流的翻译和出版实力及资源,精心策划、出版了大批双语读物,在海内外读者中和业界内产生了良好、深远的影响,形成了自己鲜明的出版特色。
   二十世纪八九十年代出版的英汉(汉英)对照“一百丛书”,声名远扬,成为一套有特色且又实用的双语读物,影响了一代又一代英语学习者和中华传统文化研究者、爱好者;还有“英若诚名剧译丛”、“中华传统文化精粹丛书”、“美丽英文书系”,这些优秀的双语读物,有的畅销,有的常销不衰反复再版,有的被选为大学英语阅读教材,受到广大读者的喜爱,获得了良好的社会效益和经济效益。
   “双语名著无障碍阅读丛书”是中译专门为中学生和英语学习者精心打造的又一品牌,是一个新的双语读物系列,具有以下特点:
   选题创新——该系列图书是国内一套为中小学生量身打造的双语名著读物,所选篇目均为教育部颁布的语文新课标必读书目,或为中学生以及同等文化水平的社会读者喜闻乐见的世界名著,重新编译为英汉(汉英)对照的双语读本。这些书既给青少年读者提供了成长过程中不可或缺的精神食粮,又让他们领略到原著的精髓和魅力,对他们更好地学习英文大有裨益;同时,丛书中入选的《论语》、《茶馆》、《家》等汉英对照读物,亦是热爱中国传统文化的中外读者所共知的经典名篇,能使读者充分享受阅读经典的无限乐趣。
   无障碍阅读——中学生阅读世界文学名著的原著会遇到很多生词和文化难点。针对这一情况,我们给每一本读物原文中的较难词汇和不易理解之处都加上了注释,在内文的版式设计上也采取英汉(或汉英)对照方式,扫清了学生阅读时的障碍。
   优良品质——中译双语读物多年来在读者中享有良好口碑,这得益于作者和出版者对于图书质量的不懈追求。“双语名著无障碍阅读丛书”继承了中译双语读物的优良传统——精选的篇目、优秀的译文、方便实用的注解,秉承着对每一个读者负责的精神,竭力打造精品图书。
   愿这套丛书成为广大读者的良师益友,愿读者在英语学习和传统文化学习两方面都取得新的突破。

内容简介

   《双语名著无障碍阅读丛书:培根随笔集》于1597年在英国首版后,即以文笔优美、语句简洁、趣味隽永、格言精妙而大受欢迎,多次再版重印,被译为世界上几乎所有文字,历四百多年而未衰,2000年还被美国公众评选为受喜爱的10本著作之一;与《蒙田随笔集》、《帕斯卡尔思想录》一起,被人们誉为欧洲近代哲理散文三大经典。

目录

1.Of Truth论真理

2.Of Adversity论困厄

3.Of Parents and Children论父母与子嗣

4.Of Marriage and Single Life论结婚与独身

5.Of Envy论嫉妒

6.Of Love论恋爱

7.Of Great Place论高位

8.Of Boldness论大胆

9.Of Goodness and Goodness Of Nature论善与性善

10.Of Travel论游历

11.Of Innovations论革新

12.Of Friendship论友谊

13.Of Expense论消费

14.Of the True Greatness of Kingdoms and Estates论邦国强大之术

15.Of Regiment of Health论养生

16.Of Suspicion论猜疑

17.Of Discourse论辞令

18.Of Riches论财富

19.Of Nature in Men论人的天性

20.Of Cuaom and Education论习惯与教育

21.Of Youth and Age论青年与老年

22.Of Beauty论美

23.Of Studies论学习

24.Of Ceremonies and Aspects论礼节与仪容

25.Of Praise论称誉

26.Of Vain Glory论虚荣

27.Of Honor and Reputation论荣华与名誉

古英语词汇与现代英语词汇对照表A Glossary ofArchaic Words and Phrases





前言/序言


双语名著无障碍阅读丛书:莎士比亚戏剧选粹 本书特色: 本册精选了威廉·莎士比亚最负盛名的几部经典戏剧,旨在为读者提供一个既忠实于原著精髓,又易于理解和欣赏的阅读体验。我们深知,莎翁的语言因其时代特色和丰富的修辞手法,对于现代读者,尤其是初次接触的读者而言,可能构成一道难以逾越的障碍。因此,本选粹系列采用了一种创新的“双语无障碍”编排方式,旨在消除这一壁垒,让更广泛的读者群体能够直接领略这位文学巨匠的艺术魅力。 内容构成与选篇说明: 本卷选取了莎士比亚创作生涯中不同阶段、风格迥异的四部代表作,涵盖了悲剧、喜剧和历史剧的精华,力求展现莎翁创作的广阔维度: 一、 悲剧之巅:《哈姆雷特》(Hamlet)节选 选篇重点: 我们选取了“生存还是毁灭”的著名独白(Act III, Scene I)以及哈姆雷特与掘墓人的精彩对白(Act V, Scene I)。 导读侧重: 重点解析了莎士比亚如何运用复杂的内心挣扎、哲学思辨和机智的讽刺来塑造一个充满矛盾的文艺复兴时期知识分子形象。选段着重展现了对人生意义、复仇与道德困境的深刻探讨。 语言处理: 尽管保留了原版英文的诗意韵律,但注释部分将详细解释伊丽莎白时期特有的习语和复杂的句法结构,帮助读者理解其在语境中的精确含义。 二、 浪漫喜剧的典范:《仲夏夜之梦》(A Midsummer Night's Dream)节选 选篇重点: 集中于雅典贵族青年之间的误会、仙界精灵(蒂泰妮娅与奥伯龙)的争执,以及工匠们排练戏剧的滑稽场景(Bottom的变形)。 导读侧重: 分析莎士比亚如何巧妙地编织现实世界与魔法世界的界限,探讨爱情的盲目性、想象力的力量,以及戏剧本身的元叙事主题。选段凸显了剧作轻松活泼的节奏和优美的自然意象。 翻译考量: 喜剧中大量的文字游戏(Puns)和双关语的翻译是难点。本选粹力求在保留英文原版幽默精髓的同时,提供贴切的中文解释,确保读者能领会其中的趣味。 三、 历史的重量:《亨利五世》(Henry V)节选 选篇重点: 包含了著名的阿金库尔战役前的战前动员演讲(Act IV, Scene III)和著名的“圣克里斯平日”演讲。 导读侧重: 探讨莎士比亚如何将历史人物塑造成民族英雄的典范。这些段落不仅是军事动员的范本,更是对领导力、责任感和国家认同感的深刻阐述。我们将分析其修辞手法如何达到极强的煽动性和鼓舞人心的效果。 语言风格: 相比于悲剧的内省和喜剧的轻快,历史剧的语言更具雄辩性和庄严感。注释将侧重于解释当时的政治背景和贵族用语。 四、 凄美爱情的绝唱:《罗密欧与朱丽叶》(Romeo and Juliet)节选 选篇重点: 挑选了著名的阳台场景(Act II, Scene II)和两位主角在墓穴中的诀别场景(Act V, Scene III)。 导读侧重: 分析莎翁笔下“宿命论”的悲剧观。这些选段集中展现了语言如何被用来表达极致的激情与绝望,探讨了青春的冲动与家族仇恨之间的不可调和性。 阅读体验: 侧重于分析诗歌的音律美感(如抑扬格五音步的使用),帮助读者感受其音乐般的流动性。 无障碍阅读设计理念: 本丛书的核心目标是“无障碍”。我们采取了以下策略: 1. 对页对照与精炼批注: 英文原文与精准的中文译文并置于相邻页面,译文力求在保持文学性的同时,确保理解上的畅通。 2. 关键术语及文化背景注释: 针对特定词汇(如文艺复兴时期服装、社会阶层称谓、宗教典故)提供详尽的页侧或页下注释。 3. 结构简化与主题提炼: 在正式文本阅读之前,提供简明扼要的故事情节概述和人物关系图谱,使读者能迅速把握戏剧的整体框架,避免在细枝末节中迷失方向。 4. 韵律与语义的平衡: 在翻译过程中,我们始终将“清晰传达原意”置于首位,避免为了强行模仿英文的格律而牺牲中文表达的流畅性。 适读人群: 本书特别适合以下读者: 正在学习英语,希望通过阅读世界经典来提升阅读能力的中高级学习者。 渴望深入了解莎士比亚戏剧,但被传统译本晦涩语言劝退的文学爱好者。 教师和学生,可作为课堂教学的辅助读本,方便进行双语对照研究和讨论。 任何希望在轻松无压力的阅读环境中,领略西方文学瑰宝的普通读者。 通过本册选粹,我们诚挚地邀请您踏入莎士比亚那充满激情、智慧与永恒人性的文学世界,感受文学跨越时空的巨大力量。

用户评价

评分

这套书的出版,在我看来,是出版界对经典普及工作的一次深刻反思和积极回应。在信息爆炸的今天,我们太容易被那些肤浅、即时的内容所裹挟,真正沉下心来与伟大的思想进行深度交流的机会越来越少。而这套丛书,就像是一个沉稳的锚点,将我们拉回了需要耐心和沉思的精神原野。它不仅提供了文本,更搭建起了一座桥梁,让不同文化背景、不同知识水平的读者都能平稳地跨越鸿沟,直达思想的源头。我甚至开始向周围的朋友推荐,不仅仅是推荐它的内容,更是推荐它所代表的这样一种对知识的尊重和对阅读体验的极致追求。它让我重新体会到了阅读的“慢乐趣”,那种被深刻的思想洗礼后,内心逐渐变得开阔、明朗的宁静感,是任何快餐式信息都无法比拟的宝贵财富。

评分

坦白说,我购买过不少哲学和散文类的丛书,但很多在实际使用中都会因为某些“硬伤”而被束之高阁。这套书在内容呈现的“人性化”设计上做得极其出色,值得点赞。它不是那种需要你带着放大镜去逐字研究的古籍,而是真正为现代读者着想的“工具书”。例如,在一些长难句的结构拆解上,译者处理得非常干净利落,既保持了原文的韵味,又清晰地梳理了逻辑层次。此外,它对于篇章结构的划分也十分合理,便于碎片化时间的利用。我经常是在通勤路上,利用零散的十分钟,就能完整地品读完一篇小品文,并且收获满满。这种友好度极高的排版和内容组织方式,使得阅读门槛大大降低,真正体现了“无障碍”的承诺,让沉重的哲学思考变得轻盈可触,极大地激发了我持续阅读的动力。

评分

我向来对经典著作抱持着一种又敬又畏的心态,总觉得那些古老的智慧太过深奥,难以触及。然而,这套书的翻译质量彻底颠覆了我的认知。译者显然是一位真正懂得如何“再创作”的大师,他们没有仅仅停留在字面上的对等翻译,而是深入挖掘了培根思想的精髓,用极其流畅、贴近现代汉语的语言将其重新构建出来。读起来毫无晦涩感,那些原本可能需要反复揣摩才能理解的哲理,在译者的笔下变得清晰明快,如同涓涓细流,自然而然地润泽心田。那种感觉就像是,一位睿智的长者,放下身段,用最贴心的方式与你促膝长谈,将人生的经验和哲理娓娓道来。对于我这种文学素养不算顶尖的普通读者来说,这种“无障碍”的阅读体验,简直是打开了一扇通往智慧殿堂的便捷之门,让我得以更从容、更深入地体会到这位思想巨匠的魅力所在,收获远超预期。

评分

这套书的装帧设计简直是艺术品!从拿到包裹的那一刻起,我就被它低调而又典雅的气质所吸引。硬壳精装,纸张的选择也极具考究,摸上去有一种温润如玉的质感,让人爱不释手。内页的排版简直是教科书级别的示范,字号大小适中,行距疏密得当,阅读起来非常舒适,即使长时间沉浸其中,眼睛也不会感到疲劳。尤其值得称赞的是,它在细节上处理得非常到位,书脊的装订牢固,完全不用担心翻开时会散架。更别提那个独具匠心的设计——在每章的开头,都有一个精致的手绘插图,寥寥数笔,却精准地捕捉到了散文的意境,为阅读增添了许多情趣。这不仅仅是一本书,更像是一件可以长久珍藏的工艺品,无论是放在书架上还是拿在手中,都散发着一种低调的奢华感。可以说,从外在到内在的每一个细节,都体现了出版者对经典作品的敬畏与匠心,让人在阅读文字之前,就已经感受到了一种仪式般的愉悦。

评分

不同于市面上许多版本仅仅提供冷冰冰的文本内容,这套书的“附加价值”体现在了它对阅读体验的深度引导上。每一篇散文后面,都有着详实而又不失精辟的注释和赏析。这些导读性的文字并非冗长乏味的学术说教,而是精准地切入了文本的核心矛盾和时代背景。比如,当涉及到培根的某些政治隐喻时,注释会用简洁的语言点明其背后的历史脉络,让读者不至于在阅读过程中迷失方向。更妙的是,赏析部分还巧妙地引入了一些现代思维的视角,引导我们思考这些几百年前的观点在当下社会依然具有的现实意义。这种“前置思考+文本阅读+后置解析”的阅读闭环设计,极大地增强了阅读的互动性和思考的连贯性,让阅读过程变成了一场持续的对话,而不是单向的灌输,极大地提升了学习效率和对文本的理解深度。

评分

内容还没看,书质量一般,但这个价位,物有所值

评分

——李笑来 资深英语教师、知名留学专家

评分

叶永昌先生是个超级严谨的学者。国内的语法书很少像这本书这样,拥有两个目录,使读者可按关键词方便地检索,也可按语法点系统地学习。而且,此书在体系完整的同时,例句丰富且分类细致。换言之,这本语法书是一张详细、难得一见的地图。

评分

每位英语学习者都应常备若干本语法书。而我认为,叶先生的这一本,正是所有人都应该必备的。

评分

双语名著无障碍阅读丛书:培根随笔集 一本值得一读的书籍

评分

——李笑来 资深英语教师、知名留学专家

评分

——李盟盟 中央民族大学学生

评分

女儿很喜欢、物流很给力

评分

每位英语学习者都应常备若干本语法书。而我认为,叶先生的这一本,正是所有人都应该必备的。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有