編輯推薦
適讀人群 :11-14歲 讓孩子學會自省的傑作!
榮獲全球童書高榮譽——紐伯瑞文學奬
榮獲美國圖書館協會
入選紐約公共圖書館“100大好書”
著名作傢曹文軒、梅子涵、伍美珍推薦!
內容簡介
對七年級的霍林而言,每個星期三下午都是一場災難,因為班上的一半同學要去猶太教堂學習希伯來文,另一半則要到天主教堂參加教義問答,作為班裏的一名基督徒,霍林不得不與嚴肅的貝剋夫人一起待在教室。不苟言笑的貝剋夫人似乎總在刁難霍林,“罰”他清理黑闆擦、打掃教室、整理大老鼠籠子……在種種手段都宣告失敗後,貝剋夫人使齣瞭緻命的一招——讓霍林閱讀“冗長”而“乏味”的莎士比亞作品……
於是,一場曠日持久的“戰爭”在兩人之間悄然展開。
作者簡介
加裏·施密特,美國著名兒童文學傢,曾兩度榮獲紐伯瑞兒童文學奬,現任密歇根州凱爾文大學教授。2004年,《鯨眼》獲得紐伯瑞文學奬,並被美國圖書館協會、《學校圖書館期刊》評為年度好書。2005年,《第一個男孩》入圍馬剋·吐溫奬。2008年,《星期三的戰爭》再度摘得紐伯瑞文學奬,不僅在青少年中掀起閱讀莎士比亞的狂潮,更被許多成年讀者譽為“最喜愛的書”。他的作品詼諧幽默,溫情感人,又不流於膚淺,將深刻的人生寓於妙趣橫生的故事裏,使無數青少年讀者愛上瞭閱讀,並從中認識瞭世界和自我。
內頁插圖
精彩書評
現實世界中,成人與孩子的對立衝突的確仿佛戰爭,而當我們以平等、善意的姿態蹲下身去,便會發現另一番奇妙天地——率真、堅定、勇敢、寬容,以及愛,這部作品彌閤瞭成人與少年世界的巨大鴻溝。閱讀中所獲得的愉悅,不僅來自輕鬆詼諧的情節本身,更來自於深遠恒久的感受和思考,來自於挖掘、品味和琢磨之後的刹那輝煌。
——著名作傢 曹文軒
這不是戰爭而是成長。可是成長的戰爭又的確因為年幼和膚淺而在心裏發動,甚至打得硝煙彌漫。文學站在高處看得清真相,甚至看得見硝煙裏麵的詩和童話,文學終究是能牽起人的手、牽著孩子去到大路上的。文學讓孩子不發動戰爭。
——著名作傢 梅子涵
我喜歡這樣的故事,筆觸輕鬆流轉,文字就活潑潑地流淌齣來。你正哈哈大笑著,心頭又不期然被軟軟地揉捏幾把,溫存甜蜜幾乎讓人掉下淚來。輕盈的節拍,玄妙的對照,相信不同讀者都會自己意會。
——著名作傢 陽光姐姐 伍美珍
重大的社會背景和逗趣的日常生活交織在一起,很難想象施密特如何將播撒下的如許多種子培育齣花朵。然而,他做到瞭,成功地做到瞭。
——《紐約時報》
故事極具戲劇化,跌宕起伏又真實可信,溫暖人心且充滿希望,完美地呈現齣主人公由一個單純叛逆的孩子,轉變為獨立思考、富有自省精神的少年的成長曆程。
——《齣版傢周刊》
如果有一部作品,人物鮮活,情節富有魔力,不可思議又令人信服;如果有一部作品,讓你開懷大笑,接著又哽咽不已;如果有一部作品,簡明淺顯,又讓你不忍釋捲……那就是《星期三的戰爭》。
——網友評論
這部作品讓我們有幸聽到一個少年在成長中發齣的堅定而獨特的聲音。他學會瞭傢庭的局限、戰亂的時代,也內心的恐懼,打開眼界和心扉勇敢地擁抱未來。
——《書單》
目錄
九月
十月
十一月
十二月
一月
二月
三月
四月
五月
六月
精彩書摘
十一月
十一月在長島降臨瞭。每一天都變得灰濛濛的,潮濕極瞭,薄霧籠罩著一切,每年都是如此。通往我傢那所完美房子的白色方磚人行道也同樣濕漉漉的。杜鵑花枝頭殘餘的白色和粉色花瓣都凋零瞭,許多葉子也飄落下來。為瞭不讓它們難堪地半裸著,老爸用粗麻布把它們裹瞭起來—而這樣也仍然濕淋淋的。第一個星期六,我最後一次修剪瞭草坪,接著老爸又修剪瞭一遍。他說要一直保持到明年春天,就得剪得好看點。第二個星期六,我們爬上房頂清理瞭排水溝,因為現在一下雨,髒水就會溢齣來,弄得完美房子全是汙點,這著實讓老爸很生氣。
不過,客廳天花闆上的汙點纔更讓他氣惱。沒人知道水已經滴瞭多久,因為從來沒人進去過。當老媽用吸塵器打掃客廳時,那汙點已經像垃圾桶蓋子一樣大瞭,又黑又黏。那天晚上,老爸爬上去查看情況,下來時滿臉是牆灰,嘴巴裏還進瞭一點那種黏東西。
那天晚飯吃得異常安靜。
然而,十一月就是這樣—天上灑下的每一縷陽光,雲層中露齣的一丁點兒藍天,都會讓你欣喜,因為你根本不知道下次再見到它們會是什麼時候。當陽光和藍天消失時,你便開始祈盼趕快下一場雪,讓那耀眼的潔白,把這灰濛濛的世界覆蓋掉。
然而長島的十一月沒有雪。隻下雨。不停地下雨。
我認為,這可能就是貝剋夫人想到讓我讀《暴風雨》的原因。
不過,她想讓我鬱悶至死的邪惡計劃再次失敗瞭,因為《暴風雨》比《威尼斯商人》還要好看。事實上,幾乎趕上《金銀島》瞭—她的預謀又落空瞭。
書裏有很多好東西,簡直讓人驚喜。風暴、殺人未遂、巫婆、魔法師、縹緲的精靈、篡位、喝酒喝得死去活來,還有一個名叫凱列班的凶惡怪物—你相信嗎?貝剋夫人竟然讓我讀這些,我真是太驚訝瞭。她本該先從頭到尾審查一遍的。我想她自己肯定沒讀過,否則絕不會讓我來讀。
凱列班—劇中的怪物,不是那隻逃走的老鼠 —對罵人諳熟於心。我的意思是,他真的太擅長罵人瞭。文德拉瑞先生站在丹尼爾·哈普佛桌子上說的話與他相比,真是不值一提。就連堂· 斯維泰剋的哥哥也難以企及,即使他能把學校巴士的黃顔色都罵得脫落消失。
我決定用心學習,即使有些意思還不太懂。堂·斯維泰剋哥哥的大部分罵人話我也不懂,但沒太大差彆。罵人的關鍵在於過程。於是我在臥室裏練習起來,腦子裏想著我姐姐。
但願一陣西南的惡風把你們吹得渾身都起水皰。
我知道,這聽起來並不是特彆凶狠。可如果你帶著恐嚇的口吻慢慢地說齣來,尤其說到“水皰”時,便達到瞭效果。眼睛半睜半閉的話,則會事半功倍。凱列班其餘的詛咒,說得大聲點、快一點效果更好,比如:
但願血瘟病瘟死瞭你!
以及:
但願一切的癩蛤蟆、甲蟲、蝙蝠都咒在你身上!
還有:
但願我那老娘用烏鴉毛從不潔的沼澤上颳下來的毒露,一起倒在你們身上。
最後這句話的意思我不是很明白,可當你真的把最後幾個字盡全力吐齣來時,便能發揮應有的效果。
如果貝剋夫人自己讀過這部戲劇,肯定不會讓我讀的。
每天吃過晚飯後,我就開始對著穿衣鏡練習 —光著膀子,這樣看起來更加窮凶極惡。我決定先把“癩蛤蟆、甲蟲、蝙蝠”這一句練好,因為這一句我理解得最透徹。每當我念齣口,一點點唾沫星子便隨著“甲蟲”這個詞噴射齣來。
第二個星期二晚上,正當我可以把“癩蛤蟆”說得讓人不寒而栗時,老媽敲響瞭我的房門。
“霍林?”她說,“你還好嗎?”
“很好。”我喊道。
“好像你在跟彆人說話。”
“我在練習演講呢。”在某種意義上,這也是事實。
“哦,”她說,“哦。那我走瞭,你繼續吧。”
我又練瞭一會兒“血瘟病”那句,因為它隨時都可以用。
然後老爸敲響瞭房門。一定是廣告時間到瞭。
“我在書房都能聽見你的聲音。你在乾嗎?”
“練習莎士比亞。”我說。
“練莎士比亞乾什麼?”
“貝剋夫人要求的。”
“貝剋夫人?”
“是的。”
“那你好好練吧。”他說完便離開瞭。
我又繼續練習“癩蛤蟆、甲蟲、蝙蝠”那句,直到姐姐敲響房門。
“霍林?”
“嗯。”
“閉嘴。”
“但願一陣西南的惡風把你吹得渾身都起水皰。”
她一腳把門踹開瞭,“你說什麼?”
當你麵對一個十六歲的姐姐—隨時會把某種東西從天上砸嚮你時,就連莎士比亞也不敢二話。“沒什麼。”我說。
“算你識相,”她說,“穿上衣服,你這個異類。”她摔上瞭門。
……
前言/序言
《星期三的戰爭》:一段關於成長、理解與勇氣的非凡旅程 在這個躁動不安的年代,當衝突的陰影籠罩著遠方的天空,在看似平靜的傢園中,一個少年正經曆著他人生中最深刻的蛻變。他叫霍利斯·伍登,一個眼神中藏著比同齡人更多的睏惑與不安的十一歲男孩。他的生活,像大多數同齡人一樣,被學校、傢庭和友誼所填充,但一股潛藏的暗流,一種說不清道不明的緊張氣氛,卻悄然滲透在他日常的點點滴滴之中。 故事發生在1967年,這是一個美國社會經曆巨大動蕩的時期。越南戰爭正如火如荼地進行著,戰火的硝煙似乎彌漫到瞭每一個角落,即使是在小鎮的寜靜中,人們心中也充滿瞭焦慮、憤怒和分裂。霍利斯身處這個時代,他就像一張白紙,試圖理解周圍那些復雜的成人世界。他對戰爭的殘酷瞭解不多,但卻能感受到它帶來的不安和恐懼。他看到的,是電視屏幕上那些觸目驚心的畫麵,聽到的是大人們壓抑著憤怒的爭論,感受到的是一種普遍的不確定性,仿佛明天會發生什麼,無人能夠預料。 霍利斯最在意的事情,莫過於他所在的七年級班級。這個班級,就像一個小小的社會縮影,充斥著各種各樣的人物。有熱衷於成為學校明星、總是想方設法引起注意的男孩;有安靜內嚮,卻擁有一顆細膩敏感的心靈的女孩;有因為種種原因被同學們排斥和欺淩的孩子。而在這個班級裏,有一個人,他是霍利斯生活中無法迴避的存在——他的英語老師,霍普金斯夫人。 霍普金斯夫人,一位穿著保守、錶情嚴肅的女性,她對文學有著近乎狂熱的熱愛,並且堅信文字的力量能夠改變人心。然而,她對待學生的方式卻頗為獨特。在每周三的英語課上,她會選讀一些文學作品,而這些作品,往往觸及瞭當時社會最為敏感和尖銳的話題。她要求學生們不僅僅是閱讀,更要思考,要對作品中的人物命運、作者意圖以及作品所揭示的社會現實,發錶自己的看法。這對於霍利斯和他的同學們來說,無疑是一場思維的地震。 起初,霍利斯和其他同學一樣,對霍普金斯夫人的課程感到睏惑甚至有些抵觸。他們不理解為什麼要在課堂上討論那些似乎離他們生活很遙遠,甚至有些令人不適的內容。為什麼要在讀一篇關於戰爭的詩歌時,要討論“死亡”和“失去”?為什麼在讀一本關於種族歧視的小說時,要反思“偏見”和“不公”?這些問題,對於一群剛剛踏入青春期的孩子來說,無疑是沉重的。 然而,隨著課程的深入,霍利斯開始感受到一種奇妙的變化。霍普金斯夫人的課,不再是枯燥的填鴨式教學,而變成瞭一個充滿啓發和挑戰的平颱。她通過文學作品,引導學生們去審視自己內心深處的想法,去理解那些與自己不同的人。她鼓勵他們去質疑,去思考,去錶達。那些曾經讓他們感到不安的議題,在她的引導下,慢慢剝去瞭恐懼的外衣,展現齣它們背後深刻的社會意義和人性的復雜。 霍利斯開始在文學的世界裏,找到共鳴。他讀到關於勇氣的故事,讀到關於犧牲的敘述,讀到關於反抗不公的呐喊。這些故事,就像一顆顆種子,在他心中悄悄發芽。他開始更加敏銳地觀察周圍的世界。他看到,那些被欺淩的孩子,其實也渴望被理解和尊重;他看到,那些對戰爭持不同意見的大人,他們的焦慮和憤怒背後,是對和平的期盼。 在這個過程中,霍利斯也必須麵對自己內心深處的掙紮。他是一個渴望被接納的孩子,但同時,他也開始有瞭自己的獨立思考。當他的朋友們仍然沉浸在男孩氣的玩鬧和簡單的對錯判斷時,霍利斯卻開始質疑那些簡單的答案。他開始思考,在戰爭麵前,在社會的不公麵前,自己應該扮演怎樣的角色。他是否隻能做一個旁觀者?他是否有責任去發齣自己的聲音? 霍普金斯夫人就像一位引路人,她並沒有直接告訴霍利斯應該怎麼做,而是通過文學,為他打開瞭一扇扇通往內心世界的窗戶。她讓他看到,善良並不意味著軟弱,正直並不意味著孤立。她讓他明白,即使身處黑暗,也依然可以尋找光明;即使麵對強權,也依然可以堅持真理。 《星期三的戰爭》不僅僅是一個孩子在成長過程中對世界的認知過程,更是一次關於勇氣與責任的深刻探討。霍利斯在霍普金斯夫人的引導下,逐漸學會瞭如何去理解那些與自己不同的人,如何去辨彆是非,如何去堅持自己的原則。他開始明白,真正的“戰爭”,有時並非發生在遙遠的戰場,而可能發生在人與人之間,發生在內心深處的思想鬥爭中。 當他開始用更成熟的眼光去審視周圍的世界,去理解那些復雜的人性,去體會那些隱藏在日常生活中的衝突與矛盾時,他纔真正開始走嚮成年。他的成長,並非一蹴而就,而是伴隨著一次又一次的睏惑、一次又一次的思考、一次又一次的抉擇。 這本書,就像一把鑰匙,為十到十四歲的年輕讀者打開瞭一扇認識成人世界的大門。它沒有迴避那些尖銳的社會問題,沒有迴避那些復雜的人性,但它以一種溫柔而充滿智慧的方式,引導孩子們去思考,去感受,去成長。它告訴我們,即使是在最動蕩的時代,即使是在最艱難的環境中,一顆善良、勇敢、有思想的心靈,永遠是改變世界的力量。 霍利斯的故事,或許在某個瞬間,也能讓你看到自己的影子。你是否也曾在某個星期三的課堂上,被老師的話語所震撼?你是否也曾在某個時刻,因為某個問題而陷入深深的思考?你是否也曾在人生的十字路口,因為內心的掙紮而猶豫不決? 《星期三的戰爭》(新版),正是這樣一本能夠與年輕的心靈産生強烈共鳴的書。它通過霍利斯·伍登的視角,帶領我們重溫那個特殊的年代,感受那個時代特有的氛圍,更重要的是,去學習如何在這個復雜的世界中,做一個有勇氣、有擔當、有溫度的人。它是一堂關於理解、關於包容、關於勇氣的生命教育課,其意義深遠,足以在年輕的心靈中留下深刻的印記,指引他們走嚮更廣闊的人生。