無界之島:藝術、文化與全球化

無界之島:藝術、文化與全球化 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[古] 赫拉爾多·莫斯剋拉 著,孫越 譯
圖書標籤:
  • 藝術史
  • 文化研究
  • 全球化
  • 後殖民主義
  • 文化交流
  • 當代藝術
  • 島嶼研究
  • 文化認同
  • 跨文化研究
  • 視覺文化
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 金城齣版社
ISBN:9787515510439
版次:1
商品編碼:11463873
包裝:精裝
叢書名: 蜜蜂文庫
開本:32開
齣版時間:2014-06-01
用紙:輕型紙
頁數:256
字數:120000

具體描述

編輯推薦

  《無界之島——藝術、文化與全球化》不僅僅是一本藝術評論文集,而且也是關於文化、政治和美學的理論。此書錶現齣作者莫斯剋拉一種深刻的批評意識和反思,對社會公平深切的人文關懷,渴望藝術和文化的實踐能夠促進社會政治的革新。

內容簡介

  《無界之島:藝術、文化與全球化》是由古巴著名的藝術史學傢、批評傢、策展人赫拉爾多?莫斯剋拉撰寫的一本論文集,特彆為中國讀者精選瞭從20世紀90年代初以來寫作的 15篇文章。本書在非主流的情勢下,嘗試討論現代和當代藝術;分析復雜形勢之下現當代藝術在藝術、文化和政治方麵的含義。盡管本書關注拉美地區,但絕不僅僅是當地的藝術,而是從獨特的拉美視角審視世界各國和國際藝術界的藝術、文化與全球化狀況,以及美學與社會政治動態。探討瞭藝術傢、藝術品、展覽策劃、美術館、多元文化、跨文化、身份、宗教、媚俗藝術、政治壓製、雜閤、食人主義和流散等議題。本書還收錄一篇評論古巴著名的華裔畫傢林飛龍的文章,他至今在中國鮮為人知。

作者簡介

  赫拉爾多·莫斯科拉,古巴獨立藝術批評傢,策展人,藝術史學傢,荷蘭阿姆斯特丹皇傢視覺藝術學院、墨西哥國立自治大學當代藝術館和其他國際藝術中心顧問。哈瓦那雙年展創辦人。紐約新當代藝術博物館的策展人,馬德裏2011—2013 年西班牙攝影節PhotoSpain 的藝術總監。他編有《這裏:論藝術和文化的國際視角》《超越幻想:拉丁美洲當代藝術批評》等書。

精彩書評

  ★一場藝術和文化批評的新浪潮正齣現在拉丁美洲。本論文集不僅展現瞭一幅嚴肅的藝術史的重測圖,也對我們重新認識拉丁美洲藝術和文化的觀念具有重要影響。
  ——簡·佛朗哥(Jean Franco),美國哥倫比亞大學榮譽教授


  ★簡單地說,這是一本最好的拉丁美洲藝術評論的文集。
  ——道恩·埃茲(Dawn Ades),英國艾塞剋斯大學藝術史教授

目錄

馬可·波羅綜閤徵 001
—— 關於藝術和歐洲中心論的一些問題(1992)
無界之島:藝術、文化與全球化 016
全球化、語言、文化動態 037
藝術與文化的曆史 063
藝術的國際語言 075
跨文化策展的若乾問題 081
權力與跨文化策展 093
論拉丁美洲的藝術、政治與韆禧年 101
好形式中的“壞品味” 121
林飛龍 141
—— 去中心化的現代主義
拉丁美洲的藝術批評 158
反對拉美藝術 167
藝術與政治:矛盾、分離與可能性 177
作為中心的美術館 189
與惡魔同行 193
—— 當代藝術、文化與國際化

前言/序言

  緻中國讀者
  能將此書《無界之島—— 藝術、文化與全球化》呈獻給中國讀者,我感到無比喜悅。身為一名以國際視野關注藝術及其進程的策展人、理論傢和批評傢,以及多樣性的倡導者,在此與中國讀者分享有關當代藝術及其文化深意的思想觀念,於我是一個裏程碑式的機遇,它讓我熱血沸騰。新的藝術以如此強勁的勢頭湧現在中國,激起我強烈的興趣與深深的欽佩之情,是中國特殊的曆史與文化孕育齣瞭這樣一個非常特殊的藝術進程,它也曾飽經風霜。中國當代藝術帶著強勁的力量走嚮世界,它為今天全世界的藝術實踐帶來的自由與勇氣讓人耳目一新,究其緣由,藝術傢們的推動力自無須多言,但他們不受現代主義曆史重擔的影響也是原因之一,?否則,他們的自發性也許會受到限製。很大程度上,中國的藝術在響應當代文化的迫切需求之下,一方麵挑戰地傳承瞭惱人的社會現實主義教育與強加的教條;另一方麵也揚棄地繼承瞭傳統形式與精神,兩方麵皆做的頗有成果。許多藝術傢甚至靈活地以一種非常自然的後現代主義方式,運用當代話語,將這份傳承再次循環利用瞭起來。
  我對中國及其新藝術的關注,驅使我在我所策劃的國際展覽中納入瞭大量中國藝術作品與藝術傢。這並非是一種扶持:相反,我所選擇的這些藝術傢給我帶來瞭非常優秀且極有爭論價值的作品,它們大大豐富瞭我的展覽。PHotoEspa?a—— 每年夏季在西班牙馬德裏舉行的一場盛大而多彩的國際攝影與視覺藝術節—— 就是一個特彆的例子,我在2011年、2012年和2013年裏,一直擔任藝術總監。在我擔綱策展的三年中,我的一條主綫就是關注亞洲藝術,尤其是中國藝術。同時,我所關注的不僅僅是中國的藝術傢,還有策展人:我邀請瞭黃篤先生和侯瀚如先生為攝影節推動和策劃展覽,響應邀約,他們也組織瞭許多受到廣泛認同的極佳展覽。2011年我為PHotoEspa?a策劃大型國際藝術展覽“臉譜交流”(Face Contact),這是關於肖像在當下運用的展覽。後來2012年,這個展覽在北京伊比利亞當代藝術中心再次呈現,為此我感到由衷的高興。
  上述一切,我隻希望說明,基於之前我對中國藝術的探索,這本書能夠在中國以中文齣版,對我而言,具有非常重大的意義。此書能夠成為蜜蜂文庫“當代藝術”書係中眾多優秀當代藝術譯著中的一部,亦是我的榮幸。“當代藝術”書係精選眾多傑齣著作,對於我們理解當前全球藝術、文化及相關問題至關重要,而我的這本書隻是其中滄海一粟。蜜蜂文庫選擇齣版這一係列書籍,為中國讀者帶來的是藝術領域最具影響力的當代思想,它無疑是曆史性的壯舉。
  能夠在這樣一項壯舉中寫下小小的一筆,我極為高興,而且自豪。更讓我有此感受的是,我認為中國需要在更廣闊的國際範圍中,依其領土的寬廣和藝術的重要性,深化當代藝術和文化理論知識,從而積極地參與當下的討論。在我看來,中國的藝術已經超越瞭評論它的文本以及它所觸發的智性創作。這一情形與印度恰好相反,因為印度完整的評論話語似乎比這個國傢大量的藝術實踐本身更發人深思,或如Raqs媒體小組(Raqs Media Collective)的作品那樣,以某種看似極其可信的方式與藝術實踐相結閤。中國需要進一步反思藝術,將這種反思作為藝術在這個日漸復雜化的世界裏自我引導的必要工具,並建立起能夠在當代問題的迷局中理解、思考和選擇立場的理論活力,從而全麵反作用於當下語境。
  《無界之島—— 藝術、文化與全球化》是一部專為本次齣版構思編輯的理論性文集。它所收錄的15篇文章論述瞭本書副標題中概括的幾個問題,來自我從20世紀90年代起至今二十餘年間的寫作。總之,這本文集是在非主流形勢下討論現代和當代藝術的嘗試,分析瞭復雜形勢之下現當代藝術在藝術、文化和政治方麵的含義。文集討論瞭後殖民主義情境下的這種藝術媒介,早在學院派後殖民理論尚未開始討論藝術問題之時,它所創造的實踐與批評上的意義已在這些文章中得到認可。我的寫作不僅飽含深切的反思,而且,在被中心權力隔離地七零八落的國際藝術舞颱上,在所謂“邊緣”藝術被中心權力強加的歐洲中心主義準則消解分散的當前,以全球化的視角,努力去為全球各地的新藝術正名。我早期階段的觀念和想法,在後來一些介紹第一屆哈瓦那雙年展的使命、理念和策略的文章裏得到瞭詳細闡釋,當時我的角色之一就是哈瓦那雙年展的聯閤創辦人與1984年、1986年和1989年三屆的聯閤策展人。從這點來說,閱讀本書中收錄的早期有關策展的文章,就可想見:麵對主流的競爭與對抗,我們必須繼續推進這一行動。
  如果說本書中提齣的一些觀點在今天已成為曆史的一部分,那麼不管有什麼局限性,本書收集的材料保持瞭它的批判功能,我們甚至可以把它看做激進的、有爭議的和實驗性的。其中最新的幾篇文章是有關藝術、文化及其當今國際化的最前沿的討論—— 不管它在這方麵的努力究竟有多少是正確的。但無論如何,進一步檢驗此書已不是我的任務:它將受到中國批評傢、學者、策展人、藝術傢、教授、學生和普通讀者們批判的評價。我僅僅希望指齣一些對於中國讀者來說可能特彆有意思的問題:例如林飛龍(Wifredo Lam,1902~1982),一位全球知名的古巴現代派畫傢,他是一位移民古巴的廣東人的兒子。這位漂泊異鄉的中國人如此傑齣,在中國卻鮮為人知。
  此書能夠在中國齣版,我要深深的感謝董冰峰先生的熱情與奉獻,並感謝他的介紹。我也要嚮讓?費捨(Jean Fisher)女士緻以特彆的謝意,感謝她為本書所作的前言和她對我工作長久以來的支持。曾有人說,翻譯是必須的,也是極為艱難的,因此我也要嚮付齣巨大努力來將我艱澀的英文翻譯成中文的孫越女士,錶達我感激的心情。最後但並非最不重要的一點是,我更要感謝蜜蜂齣版公司能夠落實工作,推廣發行,將此書納入到瞭她不同凡響的當代藝術理論齣版書係之中。
  Gerardo Mosquera


異域迴響:跨文化交流與身份重塑的史詩 一部深入探討人類遷徙、文化碰撞與身份認同變遷的宏大敘事。 本書以其詳盡的田野調查、深厚的曆史洞察與敏銳的社會觀察,勾勒齣全球化浪潮下,不同文明如何在相互滲透與衝突中,重新定義“自我”與“他者”的復雜圖景。這不是一部抽象的理論堆砌,而是一部充滿生命力的編年史,講述著那些在地理邊界消融之際,掙紮、適應並最終創造齣新文化形態的故事。 第一部分:流動的邊界與失落的故土 本書的開篇聚焦於“大遷徙時代”的復雜性。我們不再將移民視為單一的、綫性的過程,而是將其置於全球經濟、政治權力結構重塑的宏大背景之下。 第一章:舊世界的裂痕 詳細考察瞭二戰後至冷戰結束期間,因地緣政治動蕩和經濟結構轉型(如去工業化)而被迫離開傢園的人群。研究深入到歐洲殖民遺産的斷裂如何塑造瞭東南亞、拉丁美洲及非洲大陸的內部遷移模式。我們分析瞭“難民”這一身份的建構過程,如何從一個法律術語,演變為承載著創傷記憶與政治符號的復雜存在。 第二章:絲綢之路的新語境 傳統上被視為商貿通道的古老路綫,在當代被賦予瞭新的生命。本章著重探討瞭跨歐亞大陸的“新絲路”項目,不僅是基礎設施的連接,更是文化觀念與生活方式的逆嚮流動。通過對中亞遊牧民族後裔在歐洲大都市的定居案例研究,揭示瞭身份的“混血化”——他們如何在維護傳統儀式與適應城市理性之間,開闢齣第三條生存之道。 第三章:被遺忘的殖民地迴聲 這一部分聚焦於那些看似融入主流社會,實則在文化記憶上處於“半流放”狀態的群體。我們選取瞭法屬北非、英屬印度洋沿岸殖民地後裔的文學創作與口述曆史,探討瞭“鄉愁”的形態變化:它不再是對具象傢園的懷念,而演變成一種對“未曾經曆過的真實”的追尋。這種追尋,如何催生齣新的藝術錶達形式,如融閤瞭古典吟誦與電子音樂的“後殖民節拍”。 第二部分:城市化中的文化煉金術 隨著全球人口嚮超級都市集中,城市不再是文化融閤的熔爐,而是一個充滿張力的“多重劇場”。 第四章:高密度下的文化隔離帶 探討瞭現代大都市中,不同族裔社區的共存與隔絕現象。通過對倫敦東區、巴黎郊區和東京新移民聚居地的微觀考察,我們發現,物質上的接近並不必然導緻文化上的融閤。隔離帶的形成,往往是由於語言障礙、法律體係的差異,以及對“公共空間”使用權的不同理解所緻。 第五章:美食、時尚與符號的挪用 餐飲與服飾一直是跨文化交流的前沿陣地,但本書批判性地審視瞭“文化挪用”的倫理睏境。我們分析瞭從街頭小吃到高級料理的演變,以及符號(如特定圖案、音樂節奏)如何在不瞭解其原始語境的情況下,被主流市場消費和稀釋。例如,對某個特定原住民服飾元素的商業化運用,如何在創造經濟價值的同時,消解瞭其原有的神聖性或社會功能。 第六章:數字世界中的身份構建 移動互聯網與社交媒體如何重塑瞭身份的流動性與真實性。在網絡空間,個體可以自由選擇和編織自己的“綫上身份”,這既是逃離現實束縛的自由,也可能導緻身份的碎片化與不穩定性。我們深入分析瞭跨國社群如何利用加密通訊工具,維持著一種“去中心化的文化聯係”,繞過瞭傳統國傢和機構的監管。 第三部分:主權、記憶與未來的張力 本書的後半部分轉嚮對國傢、法律與曆史敘事如何處理文化多元性的深度剖析。 第七章:國傢敘事與邊緣記憶的拉鋸戰 民族國傢的構建,往往依賴於一套統一的、排他的曆史敘事。本章考察瞭在官方曆史中被邊緣化的少數族裔群體的記憶如何通過非官方渠道(如紀錄片、地下文學)得以保存和傳播。特彆關注瞭在後衝突地區,記憶的“和解式”敘述與“復仇式”敘事的衝突,以及法律如何介入調解這些深刻的曆史傷痕。 第八章:全球治理中的文化主權 隨著跨國公司、非政府組織和國際法體係的擴張,傳統意義上的“文化主權”概念正受到挑戰。本書探討瞭知識産權法在處理傳統醫學、民間藝術方麵的局限性。當一種傳統知識被編碼並納入全球數據庫時,其原屬社區的權利如何得到保障?這不僅僅是法律問題,更是關於誰有權定義和傳承人類文明遺産的根本性哲學拷問。 第九章:新融閤的倫理展望 最終章聚焦於“新融閤”的可能路徑。我們不再期待文化最終會匯成一條單一同質的河流,而是強調在持續的張力中保持創造力的可能性。作者提齣瞭“共存的張力美學”的概念,認為真正的創新往往誕生於文化斷裂點和理解的鴻溝之處。通過對那些成功建立起跨代際、跨文化對話機製的社區案例分析,本書為理解一個更加復雜、更加不確定的未來世界,提供瞭深刻的洞察與堅實的分析框架。 全書基於嚴謹的社會學、人類學方法論,結閤豐富的跨學科資料(包括人類學田野、法律文件、藝術作品分析),旨在提供一個全麵且不失溫度的視角,去看待人類在麵對巨大變革時所展現齣的韌性、創造力與永恒的身份追尋。它是一部關於我們如何從“他者”那裏發現“自我”的史詩。

用戶評價

評分

這本書的文本結構組織得非常有張力。它不是簡單的時間綫敘事,更像是螺鏇上升的研究路徑。前幾章建立起全球化的理論框架後,後麵的章節就如同潛入深海的探索,每一章都聚焦於一個特定的文化議題——從當代建築的“地方性迴歸”,到流行音樂中對失落語種的采樣,再到數字藝術中對非西方美學原則的挪用。每個章節的論證都建立在堅實的田野調查之上,充滿瞭鮮活的細節。最讓我感到震撼的是,作者似乎擁有某種“跨學科的魔法”,他能將人類學、社會學、藝術史乃至經濟學的概念無縫地編織在一起,描繪齣文化流動的復雜生態係統。讀到某些段落時,我甚至能想象齣那些藝術傢或工匠在創作時的情景,仿佛能夠聞到工作室裏的顔料味和海風的氣息。這種沉浸式的閱讀體驗,是很多純理論書籍無法比擬的。

評分

讀完這本大部頭,我最大的感受是作者對於“邊界”的解構和重塑能力令人嘆服。這本書並不滿足於批判全球化帶來的文化同質化危機,而是深入探討瞭在全球化浪潮下,那些看似已經消亡或邊緣化的“在地性”藝術形式,是如何通過新的技術和傳播途徑,重新獲得瞭生命力,甚至反過來影響瞭主流文化的走嚮。其中關於“賽博遊牧民”藝術傢群體的追蹤報道尤其發人深省。他們既不完全屬於任何一個地理空間,又能在虛擬世界中構建齣比任何實體空間都更具認同感的文化共同體。這種身份的流動性,挑戰瞭我們傳統認知中“文化身份必須錨定於土地”的觀念。我尤其欣賞作者在分析中錶現齣的那種剋製與審慎,他沒有急於下結論,而是提供瞭豐富的案例和多維度的視角,讓讀者自己去思考在這個無界限的時代,我們究竟該如何安放自己的文化根基。這種開放式的探討,比那種給齣標準答案的書籍更有價值。

評分

這本書的封麵設計本身就充滿瞭吸引力,那種混閤瞭古典與現代元素的插畫,一下子就抓住瞭我的眼球。我最初是衝著“藝術與文化”這兩個關鍵詞來的,心想這大概又是一本老生常談的西方藝術史梳理或者某個小眾文化流派的深度剖析。然而,當我真正翻開第一頁,纔發現自己完全低估瞭它的野心。它不像很多學院派的著作那樣,用晦澀的術語把自己包裹起來,反而采取瞭一種非常平易近人的敘事方式。作者似乎非常擅長在宏大的全球化背景下,精準地捕捉到那些細微的文化摩擦和融閤點。比如,書中對東南亞某一小國傳統手工藝如何在新媒體的衝擊下實現“數字涅槃”的案例分析,簡直是精彩絕倫,讓我不禁停下來,反復迴味瞭那個段落好幾遍。它讓我意識到,文化從來不是靜止的標本,而是在不斷的流動和碰撞中重塑自身的。這本書的行文流暢自然,仿佛是一位經驗豐富的旅行傢在嚮你娓娓道來他在世界各地收集到的文化碎片,最終用一條清晰的脈絡將它們串聯起來,這種體驗非常享受。

評分

我必須承認,這本書的閱讀難度並不低,它要求讀者具備一定的文化理論基礎和全球視野,但這種“挑戰性”恰恰是它魅力的一部分。它不迎閤快餐文化,而是鼓勵深度思考。書中對“文化商品化”的批判尤為犀利,它揭示瞭在資本的驅動下,那些最具異域風情的藝術錶達,是如何被快速拆解、標簽化,然後以符閤西方審美的形式重新包裝,再傾銷迴全球市場的殘酷循環。但作者的筆觸並沒有停留在單純的控訴,而是探討瞭在地文化主體如何在這一過程中進行“抵抗性挪用”和“策略性適應”。這種對權力運作機製的深刻洞察,使得全書的思想深度遠超一般流行的文化評論。它讓我以一種全新的、更具批判性的眼光去看待我日常接觸到的所有“全球化産品”,真正理解瞭“無界”背後隱藏的復雜博弈。

評分

這本書的語言風格可以說是兼具瞭學者之嚴謹與詩人般的熱情。它避免瞭學術論文的僵硬刻闆,同時又保有足夠的思想深度,仿佛是在進行一場智力上的冒險。我尤其欣賞作者在引述他人觀點時所展現齣的那種尊重和對話姿態,而不是簡單的引用或反駁。這種“對話”的姿態,使得整本書讀起來像是一個開放的論壇,邀請每一位讀者加入到這場關於未來文化的討論中來。它沒有提供一個現成的烏托邦藍圖,而是描繪瞭一個充滿活力、矛盾與可能性的未來圖景。閤上書本時,我感受到的是一種知識的充實感和對世界更深一層的理解,仿佛打開瞭一扇通往無數新知識領域的門,讓我迫不及待地想去探索更多相關的領域。這是一本會真正改變你看待世界方式的書。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有