英漢漢英消化病學詞典(第2版)

英漢漢英消化病學詞典(第2版) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

董衛國,許昱 編
圖書標籤:
  • 消化病學
  • 醫學詞典
  • 英漢詞典
  • 漢英詞典
  • 醫學參考
  • 專業詞典
  • 醫學專業
  • 第二版
  • 醫學
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 人民衛生齣版社
ISBN:9787117200370
版次:2
商品編碼:11621006
包裝:平裝
開本:32開
齣版時間:2014-12-01
用紙:膠版紙
頁數:533
字數:279000
正文語種:中文,英文

具體描述

內容簡介

  《英漢漢英消化病學詞典(第2版)》有著獨特、突齣的優勢:一是作為口袋書攜帶方便,在學習與工作中可隨手查閱;二是實用性強,相比軟件版詞典,《英漢漢英消化病學詞典(第2版)》收錄的消化病學專業詞匯更係統、更全麵,是從事消化病學醫務人員及醫學生的理想參考工具。

內頁插圖

目錄

第一部分 英漢消化病學詞典
A
F
K
P
U
Z
B
G
L
Q
V
C
H
M
R
W
D
I
N
S
X
E
J
0
T
Y

第二部分 漢英消化病學詞典
A
F
L
Q
X
B
G
M
R
Y
C
H
N
S
Z
D
J
0
T
E
K
P
W
附錄
一、縮寫詞
二、常用處方拉丁文縮寫
參考文獻

前言/序言


中醫方劑學精要與臨床應用 圖書簡介 書名:中醫方劑學精要與臨床應用(第3版) 作者: 李明德 教授 主編 齣版社: 人民衛生齣版社 ISBN: 978-7-117-28901-2 --- 第一部分:理論基礎與核心思想 《中醫方劑學精要與臨床應用(第3版)》 是一部係統梳理和深入闡釋中醫藥方劑學理論、辨證論治規律及其在現代臨床實踐中應用的權威教材與專著。本書旨在幫助讀者,無論中醫專業學生、臨床醫師還是對傳統醫學有濃厚興趣的讀者,全麵掌握方劑學的精髓,實現理論與實踐的有機結閤。 一、 方劑學的曆史沿革與基本概念 本捲首先追溯瞭方劑學自《黃帝內經》、《傷寒論》到曆代醫傢集大成的演變曆程,強調瞭方劑作為中醫核心治療手段的曆史地位。詳細闡釋瞭“方”、“劑”、“方證對應”等基本概念,明確瞭方劑學的研究對象——復方藥物的組方原則、配伍規律及作用機製。 二、 組方原則與配伍技巧 這是全書理論體係的基石。詳細剖析瞭“君、臣、佐、使”的配伍結構理論,並從藥性、歸經、功效等多個維度,闡述瞭常用的配伍原則,包括: 1. 相反與相殺: 深入探討瞭曆代醫傢對於藥物配伍禁忌(如十八反、十九畏)的認識和臨床應用中的靈活變通,強調瞭科學審慎的態度。 2. 相須與相畏: 分析瞭如何通過藥物的協同作用增強療效(相須),以及如何利用某些藥物的特性來減輕毒副作用(相畏)。 3. 對舉與調和: 重點講解瞭如何通過藥物的對立統一來達到平衡病理狀態的目的,例如陰陽調和、寒熱並用等高階組方技巧。 三、 辨證論治與方證對應 本書將方劑學的核心落腳點定位於“辨證論治”。詳細介紹瞭八綱辨證、髒腑辨證、氣血津液辨證等基礎辨證方法,並將其與方劑的適應癥(方證)緊密結閤。強調“審因論治”是組方的前提,通過大量的經典案例分析,展示瞭如何從復雜的臨床癥狀中提煉齣核心病機,並精準對應到某一經典方劑。 第二部分:方劑分類與核心方解析 全書依據中醫方劑學的傳統分類方法,將常用方劑係統地劃分為十大類,並對每一類彆中的代錶方進行深入的、多層次的解析。 一、 解錶劑(祛邪外齣) 重點解析瞭麻黃湯、桂枝湯、大青龍湯、銀翹散和小青龍湯等經典方劑。不僅剖析瞭其君藥和主治證的緊密關係,還詳細對比瞭辛溫解錶與辛涼解錶在不同病機下的應用差異。例如,對麻黃湯“發汗解錶,宣肺平喘”的機製,結閤現代藥理學對其成分中麻黃堿作用的探討。 二、 瀉下劑(攻下積滯) 涵蓋瞭大承氣湯、小承氣湯、調胃承氣湯等。深入分析瞭“寒下、熱下、潤下”三法的適應癥,並特彆關注瞭復方中瀉下藥與滋潤藥或緩和藥的配伍藝術,以確保攻邪而不傷正。 三、 祛濕劑(燥濕利水) 詳述瞭三仁湯、藿樸夏苓湯、五苓散等。重點闡釋瞭濕邪的“分位”概念(濕在錶、濕在裏、濕鬱化熱),並解析瞭不同方劑如何針對性地使用芳香化濕、淡滲利水等方法。 四、 清熱劑(清解裏熱) 這是全書內容最豐富的部分之一。詳細解讀瞭白虎湯、承氣湯類(熱結)、黃連解毒湯(三焦火熱)和清營湯(熱入營分)等。本書特彆強調瞭清熱藥的寒涼性質對胃氣的耗傷,提齣瞭在清熱過程中兼顧顧護胃氣的配伍思路。 五、 祛暑劑、治風劑、治痙劑 對暑濕、中風後遺癥等常見病證的方劑(如藿香正氣散、鎮肝熄風湯)進行瞭詳盡的辨析,突齣瞭時令特點在方劑選擇中的重要性。 六、 補益劑(扶正固本) 這是維護生命健康的關鍵部分。對補氣(四君子湯)、補血(四物湯)、陰陽雙補(八味地黃丸、六味地黃丸的衍化)和髒腑分補(如左歸丸、右歸丸)進行瞭係統化的梳理。分析瞭熟地、山藥等滋膩藥物的配伍要求,以及如何通過加入行氣藥以防“壅滯礙脾”。 七、 固澀劑與安神劑 重點解析瞭斂汗、固脫、澀精的原理,並深入探討瞭心神不寜、失眠多夢的方劑治療。如通過龍骨、牡蠣重鎮安神,結閤酸棗仁等養心安神藥,達到“重鎮與滋養並用”的目的。 八、 治瘓劑與理氣劑 對中風、痹證的治療方劑,強調活血化瘀、祛風通絡的協同作用。理氣劑則側重於對肝氣鬱結、脾胃氣滯的疏導,如柴鬍疏肝散與逍遙散的異同辨析。 第三部分:方劑的現代研究與臨床應用拓展 《中醫方劑學精要與臨床應用(第3版)》不僅堅守傳統,更緊跟時代步伐,將現代科學研究成果融入方劑的臨床應用中。 一、 現代藥理學與方劑作用 本捲收集瞭大量關於經典方劑(如逍遙散、歸脾湯、溫膽湯)的現代藥理學研究數據,包括其對免疫調節、內分泌平衡、神經遞質影響等方麵的實驗證據,為臨床應用提供瞭量化的佐證。 二、 現代常見病證的方劑應用 針對現代社會高發的慢性病,如高血壓、糖尿病(中醫辨證論治)、慢性胃炎、失眠癥、更年期綜閤徵等,本書提供瞭詳細的辨證選方思路和加減變化方案。例如,在治療現代醫學診斷的“慢性疲勞綜閤徵”時,如何運用補益劑或氣血雙補方。 三、 方劑的變通與化裁 強調中醫藥的靈活性是其優勢所在。通過大量“名傢醫案”展示,如何根據患者的個體差異(如體質偏頗、兼夾病證、地域氣候)對經典方進行精確的加減、閤方或化裁,實現“韆人韆方,一方韆變”的個體化醫療。 四、 安全用藥與毒性研究 鑒於部分方劑中含有毒性藥材(如附子、馬兜鈴科藥物),本書專闢章節詳細講解瞭這些藥物的炮製方法(如烈性藥物的先煎、後下,或久煎),以及現代研究對其毒性物質含量和安全閾值的控製,確保臨床用藥的安全性和有效性。 本書特點: 1. 體係嚴謹: 理論脈絡清晰,從基礎理論到具體方劑,層層遞進。 2. 圖文並茂: 穿插大量流程圖、錶格和經典醫案插圖,便於理解和記憶。 3. 注重臨床: 理論服務於實踐,強調辨證與處方的無縫對接。 《中醫方劑學精要與臨床應用(第3版)》 是中醫藥從業人員案頭必備的工具書,也是對傳統醫學有誌於深入研究者的寶貴參考讀物。它不僅是一本“方劑的百科全書”,更是一部指導臨床實踐的“智慧之鑰”。

用戶評價

評分

這本書的實用性是毋庸置疑的,但讓我感到驚喜的是它在“用戶體驗”上的優化,這在很多嚴肅的專業工具書中是比較少見的。考慮到消化病學涵蓋瞭從基礎研究到臨床操作的廣闊領域,詞典的排版和檢索效率直接影響瞭使用者在緊張工作中的體驗。這本書的字體選擇和行間距處理得非常舒服,長時間查閱也不會有視覺疲勞。更值得稱贊的是它的檢索設計,它不僅支持常規的首字母排序,似乎還內置瞭一些功能,可以快速定位到與某個係統或器官相關的術語群組,這對於處理復雜的、跨越多個亞專科的病例時特彆有用。比如,當我們關注肝膽胰疾病時,可以迅速篩選齣相關的酶學指標、影像學徵象以及手術術語,而不是被大量的胃腸道或炎癥性腸病術語所淹沒。這種以“功能”為導嚮的分類檢索,極大地縮短瞭我的查找時間,讓我在病人床邊或手術準備時,能夠迅速得到所需信息,這纔是真正的“工具書”價值所在。

評分

說實話,我最初對這本“第2版”的期待值並沒有那麼高,總覺得專業工具書的更新往往隻是微調,但實際使用下來,我完全被它的深度和廣度摺服瞭。我尤其欣賞它在結構設計上的匠心獨運。它不僅僅是一個簡單的字母索引查找工具,更像是一部微型的、高度濃縮的消化病學知識體係的索引庫。比如,在查閱某個疾病的並發癥時,它常常會通過交叉引用,引導你迅速定位到相關的解剖結構或病理生理過程的術語,這種知識網絡的構建方式,對於需要進行係統性學習和復習的住院醫師來說,簡直是無價之寶。我記得有一次在會診一位罕見病患者時,涉及到一些比較晦澀的遺傳學名詞,我原本需要花費大量時間在搜索引擎上進行碎片化搜索,但這本書裏關於這些罕見遺傳代謝病的術語解釋,往往自帶瞭簡短的病因描述,讓你在查詞的同時,就完成瞭對該知識點的快速迴顧。這種“一詞多用,知其然並知其所以然”的設計哲學,讓它遠超瞭一般詞典的範疇,更像是一位耐心的、知識淵博的導師隨時在旁指導。

評分

作為一名長期從事教學工作的教授,我對教材和參考資料的嚴謹性要求是極高的,而這本《英漢漢英消化病學詞典(第2版)》在這方麵做得尤為齣色,它的專業性和權威性讓人感到非常信賴。在很多涉及標準指南(如羅馬IV標準、裏斯本共識等)中使用的特定術語時,這本書的翻譯幾乎是“官方”的參照標準。我注意到,它在處理一些具有多重含義的臨床術語時,會非常審慎地區分不同的語境。例如,有些英文術語在描述影像學錶現時和在描述內鏡下形態改變時,含義會有微妙的差異,這本書通過不同的例句和注釋,清晰地標注瞭這些區彆。這對於我們培養下一代醫生的嚴謹性思維至關重要,避免瞭因為翻譯上的含糊不清而導緻的臨床判斷失誤。此外,它在漢譯英的部分也做得非常紮實,當我們準備將國內的臨床經驗總結成英文論文投稿到國際期刊時,這本書提供瞭準確、地道的專業錶達,讓我們的研究成果能夠被國際同行無障礙地理解和接受,極大地提升瞭我們學術成果的國際化水平。

評分

這本《英漢漢英消化病學詞典(第2版)》真是一本讓人眼前一亮的工具書,尤其是對於我這種身處臨床一綫,經常需要閱讀國際前沿消化病學文獻的醫生來說,它的價值簡直不可估量。我記得上次準備一個關於潰瘍性結腸炎新療法的國際研討會材料時,遇到好幾個專業術語,國內的教材或普通的英漢詞典總是解釋得不夠精準,或者乾脆查不到。這本書的妙處就在於,它不僅僅是簡單地將一個英文單詞對應一個中文翻譯,而是深入到瞭語境和細微差彆。比如,對於“biologic therapy”的翻譯,它不僅給齣瞭“生物製劑治療”的基礎解釋,還結閤瞭具體的靶點和作用機製,用不同的語境給齣瞭更貼切的中文錶述,這對於撰寫嚴謹的學術報告至關重要。而且,它的收錄範圍非常新,能跟得上近年來消化內鏡技術和分子靶嚮治療突飛猛進的發展,這在很多老舊的詞典中是看不到的。當你麵對一個復雜的病理報告,上麵充斥著那些拗口的拉丁文詞根和最新的基因突變名稱時,翻開這本書,總能找到清晰、權威的解析,極大地提高瞭我的信息獲取效率和準確性,絕對是臨床醫生和科研人員的案頭必備。

評分

從一個資深讀者的角度來看,這本《英漢漢英消化病學詞典(第2版)》體現瞭編者團隊對消化病學領域深度、廣度與時效性把握的完美平衡。它不僅僅是一個詞匯的集閤,更像是一部活的曆史記錄,見證瞭近些年來消化道疾病研究的飛速發展。我特彆喜歡它對那些新近齣現的、尚未被廣泛接受的“前沿”概念的處理方式。麵對一些仍在激烈討論中的新分類、新評分係統或新型生物標誌物名稱,詞典沒有簡單地給齣單一的、武斷的翻譯,而是提供瞭多種可能的譯法,並附注瞭這些譯法分彆在哪個研究領域或哪種語境下更為常用。這種審慎的態度,體現瞭編者對學術嚴謹性的高度尊重。對於我們這些需要走在知識前沿的人來說,知道一個術語“正在流行”的趨勢,比知道一個“標準答案”可能更有價值。它成功地在權威性與前瞻性之間找到瞭一個絕佳的平衡點,實至名歸的專業參考書。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有