英汉汉英消化病学词典(第2版)

英汉汉英消化病学词典(第2版) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

董卫国,许昱 编
图书标签:
  • 消化病学
  • 医学词典
  • 英汉词典
  • 汉英词典
  • 医学参考
  • 专业词典
  • 医学专业
  • 第二版
  • 医学
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 人民卫生出版社
ISBN:9787117200370
版次:2
商品编码:11621006
包装:平装
开本:32开
出版时间:2014-12-01
用纸:胶版纸
页数:533
字数:279000
正文语种:中文,英文

具体描述

内容简介

  《英汉汉英消化病学词典(第2版)》有着独特、突出的优势:一是作为口袋书携带方便,在学习与工作中可随手查阅;二是实用性强,相比软件版词典,《英汉汉英消化病学词典(第2版)》收录的消化病学专业词汇更系统、更全面,是从事消化病学医务人员及医学生的理想参考工具。

内页插图

目录

第一部分 英汉消化病学词典
A
F
K
P
U
Z
B
G
L
Q
V
C
H
M
R
W
D
I
N
S
X
E
J
0
T
Y

第二部分 汉英消化病学词典
A
F
L
Q
X
B
G
M
R
Y
C
H
N
S
Z
D
J
0
T
E
K
P
W
附录
一、缩写词
二、常用处方拉丁文缩写
参考文献

前言/序言


中医方剂学精要与临床应用 图书简介 书名:中医方剂学精要与临床应用(第3版) 作者: 李明德 教授 主编 出版社: 人民卫生出版社 ISBN: 978-7-117-28901-2 --- 第一部分:理论基础与核心思想 《中医方剂学精要与临床应用(第3版)》 是一部系统梳理和深入阐释中医药方剂学理论、辨证论治规律及其在现代临床实践中应用的权威教材与专著。本书旨在帮助读者,无论中医专业学生、临床医师还是对传统医学有浓厚兴趣的读者,全面掌握方剂学的精髓,实现理论与实践的有机结合。 一、 方剂学的历史沿革与基本概念 本卷首先追溯了方剂学自《黄帝内经》、《伤寒论》到历代医家集大成的演变历程,强调了方剂作为中医核心治疗手段的历史地位。详细阐释了“方”、“剂”、“方证对应”等基本概念,明确了方剂学的研究对象——复方药物的组方原则、配伍规律及作用机制。 二、 组方原则与配伍技巧 这是全书理论体系的基石。详细剖析了“君、臣、佐、使”的配伍结构理论,并从药性、归经、功效等多个维度,阐述了常用的配伍原则,包括: 1. 相反与相杀: 深入探讨了历代医家对于药物配伍禁忌(如十八反、十九畏)的认识和临床应用中的灵活变通,强调了科学审慎的态度。 2. 相须与相畏: 分析了如何通过药物的协同作用增强疗效(相须),以及如何利用某些药物的特性来减轻毒副作用(相畏)。 3. 对举与调和: 重点讲解了如何通过药物的对立统一来达到平衡病理状态的目的,例如阴阳调和、寒热并用等高阶组方技巧。 三、 辨证论治与方证对应 本书将方剂学的核心落脚点定位于“辨证论治”。详细介绍了八纲辨证、脏腑辨证、气血津液辨证等基础辨证方法,并将其与方剂的适应症(方证)紧密结合。强调“审因论治”是组方的前提,通过大量的经典案例分析,展示了如何从复杂的临床症状中提炼出核心病机,并精准对应到某一经典方剂。 第二部分:方剂分类与核心方解析 全书依据中医方剂学的传统分类方法,将常用方剂系统地划分为十大类,并对每一类别中的代表方进行深入的、多层次的解析。 一、 解表剂(祛邪外出) 重点解析了麻黄汤、桂枝汤、大青龙汤、银翘散和小青龙汤等经典方剂。不仅剖析了其君药和主治证的紧密关系,还详细对比了辛温解表与辛凉解表在不同病机下的应用差异。例如,对麻黄汤“发汗解表,宣肺平喘”的机制,结合现代药理学对其成分中麻黄碱作用的探讨。 二、 泻下剂(攻下积滞) 涵盖了大承气汤、小承气汤、调胃承气汤等。深入分析了“寒下、热下、润下”三法的适应症,并特别关注了复方中泻下药与滋润药或缓和药的配伍艺术,以确保攻邪而不伤正。 三、 祛湿剂(燥湿利水) 详述了三仁汤、藿朴夏苓汤、五苓散等。重点阐释了湿邪的“分位”概念(湿在表、湿在里、湿郁化热),并解析了不同方剂如何针对性地使用芳香化湿、淡渗利水等方法。 四、 清热剂(清解里热) 这是全书内容最丰富的部分之一。详细解读了白虎汤、承气汤类(热结)、黄连解毒汤(三焦火热)和清营汤(热入营分)等。本书特别强调了清热药的寒凉性质对胃气的耗伤,提出了在清热过程中兼顾顾护胃气的配伍思路。 五、 祛暑剂、治风剂、治痉剂 对暑湿、中风后遗症等常见病证的方剂(如藿香正气散、镇肝熄风汤)进行了详尽的辨析,突出了时令特点在方剂选择中的重要性。 六、 补益剂(扶正固本) 这是维护生命健康的关键部分。对补气(四君子汤)、补血(四物汤)、阴阳双补(八味地黄丸、六味地黄丸的衍化)和脏腑分补(如左归丸、右归丸)进行了系统化的梳理。分析了熟地、山药等滋腻药物的配伍要求,以及如何通过加入行气药以防“壅滞碍脾”。 七、 固涩剂与安神剂 重点解析了敛汗、固脱、涩精的原理,并深入探讨了心神不宁、失眠多梦的方剂治疗。如通过龙骨、牡蛎重镇安神,结合酸枣仁等养心安神药,达到“重镇与滋养并用”的目的。 八、 治痪剂与理气剂 对中风、痹证的治疗方剂,强调活血化瘀、祛风通络的协同作用。理气剂则侧重于对肝气郁结、脾胃气滞的疏导,如柴胡疏肝散与逍遥散的异同辨析。 第三部分:方剂的现代研究与临床应用拓展 《中医方剂学精要与临床应用(第3版)》不仅坚守传统,更紧跟时代步伐,将现代科学研究成果融入方剂的临床应用中。 一、 现代药理学与方剂作用 本卷收集了大量关于经典方剂(如逍遥散、归脾汤、温胆汤)的现代药理学研究数据,包括其对免疫调节、内分泌平衡、神经递质影响等方面的实验证据,为临床应用提供了量化的佐证。 二、 现代常见病证的方剂应用 针对现代社会高发的慢性病,如高血压、糖尿病(中医辨证论治)、慢性胃炎、失眠症、更年期综合征等,本书提供了详细的辨证选方思路和加减变化方案。例如,在治疗现代医学诊断的“慢性疲劳综合征”时,如何运用补益剂或气血双补方。 三、 方剂的变通与化裁 强调中医药的灵活性是其优势所在。通过大量“名家医案”展示,如何根据患者的个体差异(如体质偏颇、兼夹病证、地域气候)对经典方进行精确的加减、合方或化裁,实现“千人千方,一方千变”的个体化医疗。 四、 安全用药与毒性研究 鉴于部分方剂中含有毒性药材(如附子、马兜铃科药物),本书专辟章节详细讲解了这些药物的炮制方法(如烈性药物的先煎、后下,或久煎),以及现代研究对其毒性物质含量和安全阈值的控制,确保临床用药的安全性和有效性。 本书特点: 1. 体系严谨: 理论脉络清晰,从基础理论到具体方剂,层层递进。 2. 图文并茂: 穿插大量流程图、表格和经典医案插图,便于理解和记忆。 3. 注重临床: 理论服务于实践,强调辨证与处方的无缝对接。 《中医方剂学精要与临床应用(第3版)》 是中医药从业人员案头必备的工具书,也是对传统医学有志于深入研究者的宝贵参考读物。它不仅是一本“方剂的百科全书”,更是一部指导临床实践的“智慧之钥”。

用户评价

评分

从一个资深读者的角度来看,这本《英汉汉英消化病学词典(第2版)》体现了编者团队对消化病学领域深度、广度与时效性把握的完美平衡。它不仅仅是一个词汇的集合,更像是一部活的历史记录,见证了近些年来消化道疾病研究的飞速发展。我特别喜欢它对那些新近出现的、尚未被广泛接受的“前沿”概念的处理方式。面对一些仍在激烈讨论中的新分类、新评分系统或新型生物标志物名称,词典没有简单地给出单一的、武断的翻译,而是提供了多种可能的译法,并附注了这些译法分别在哪个研究领域或哪种语境下更为常用。这种审慎的态度,体现了编者对学术严谨性的高度尊重。对于我们这些需要走在知识前沿的人来说,知道一个术语“正在流行”的趋势,比知道一个“标准答案”可能更有价值。它成功地在权威性与前瞻性之间找到了一个绝佳的平衡点,实至名归的专业参考书。

评分

作为一名长期从事教学工作的教授,我对教材和参考资料的严谨性要求是极高的,而这本《英汉汉英消化病学词典(第2版)》在这方面做得尤为出色,它的专业性和权威性让人感到非常信赖。在很多涉及标准指南(如罗马IV标准、里斯本共识等)中使用的特定术语时,这本书的翻译几乎是“官方”的参照标准。我注意到,它在处理一些具有多重含义的临床术语时,会非常审慎地区分不同的语境。例如,有些英文术语在描述影像学表现时和在描述内镜下形态改变时,含义会有微妙的差异,这本书通过不同的例句和注释,清晰地标注了这些区别。这对于我们培养下一代医生的严谨性思维至关重要,避免了因为翻译上的含糊不清而导致的临床判断失误。此外,它在汉译英的部分也做得非常扎实,当我们准备将国内的临床经验总结成英文论文投稿到国际期刊时,这本书提供了准确、地道的专业表达,让我们的研究成果能够被国际同行无障碍地理解和接受,极大地提升了我们学术成果的国际化水平。

评分

说实话,我最初对这本“第2版”的期待值并没有那么高,总觉得专业工具书的更新往往只是微调,但实际使用下来,我完全被它的深度和广度折服了。我尤其欣赏它在结构设计上的匠心独运。它不仅仅是一个简单的字母索引查找工具,更像是一部微型的、高度浓缩的消化病学知识体系的索引库。比如,在查阅某个疾病的并发症时,它常常会通过交叉引用,引导你迅速定位到相关的解剖结构或病理生理过程的术语,这种知识网络的构建方式,对于需要进行系统性学习和复习的住院医师来说,简直是无价之宝。我记得有一次在会诊一位罕见病患者时,涉及到一些比较晦涩的遗传学名词,我原本需要花费大量时间在搜索引擎上进行碎片化搜索,但这本书里关于这些罕见遗传代谢病的术语解释,往往自带了简短的病因描述,让你在查词的同时,就完成了对该知识点的快速回顾。这种“一词多用,知其然并知其所以然”的设计哲学,让它远超了一般词典的范畴,更像是一位耐心的、知识渊博的导师随时在旁指导。

评分

这本《英汉汉英消化病学词典(第2版)》真是一本让人眼前一亮的工具书,尤其是对于我这种身处临床一线,经常需要阅读国际前沿消化病学文献的医生来说,它的价值简直不可估量。我记得上次准备一个关于溃疡性结肠炎新疗法的国际研讨会材料时,遇到好几个专业术语,国内的教材或普通的英汉词典总是解释得不够精准,或者干脆查不到。这本书的妙处就在于,它不仅仅是简单地将一个英文单词对应一个中文翻译,而是深入到了语境和细微差别。比如,对于“biologic therapy”的翻译,它不仅给出了“生物制剂治疗”的基础解释,还结合了具体的靶点和作用机制,用不同的语境给出了更贴切的中文表述,这对于撰写严谨的学术报告至关重要。而且,它的收录范围非常新,能跟得上近年来消化内镜技术和分子靶向治疗突飞猛进的发展,这在很多老旧的词典中是看不到的。当你面对一个复杂的病理报告,上面充斥着那些拗口的拉丁文词根和最新的基因突变名称时,翻开这本书,总能找到清晰、权威的解析,极大地提高了我的信息获取效率和准确性,绝对是临床医生和科研人员的案头必备。

评分

这本书的实用性是毋庸置疑的,但让我感到惊喜的是它在“用户体验”上的优化,这在很多严肃的专业工具书中是比较少见的。考虑到消化病学涵盖了从基础研究到临床操作的广阔领域,词典的排版和检索效率直接影响了使用者在紧张工作中的体验。这本书的字体选择和行间距处理得非常舒服,长时间查阅也不会有视觉疲劳。更值得称赞的是它的检索设计,它不仅支持常规的首字母排序,似乎还内置了一些功能,可以快速定位到与某个系统或器官相关的术语群组,这对于处理复杂的、跨越多个亚专科的病例时特别有用。比如,当我们关注肝胆胰疾病时,可以迅速筛选出相关的酶学指标、影像学征象以及手术术语,而不是被大量的胃肠道或炎症性肠病术语所淹没。这种以“功能”为导向的分类检索,极大地缩短了我的查找时间,让我在病人床边或手术准备时,能够迅速得到所需信息,这才是真正的“工具书”价值所在。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有