古羅馬戲劇全集:普勞圖斯(套裝上中下冊)

古羅馬戲劇全集:普勞圖斯(套裝上中下冊) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[古羅馬] 普勞圖斯 著,王煥生 譯
圖書標籤:
  • 古羅馬戲劇
  • 普勞圖斯
  • 喜劇
  • 戲劇文學
  • 古典文學
  • 西方文學
  • 文學史
  • 全集
  • 套裝
  • 翻譯文學
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 吉林齣版集團有限責任公司
ISBN:9787553410432
版次:1
商品編碼:11754778
包裝:精裝
開本:16開
齣版時間:2015-08-01
用紙:膠版紙
頁數:1842
套裝數量:3
正文語種:中文

具體描述

編輯推薦

西方文明起源於古羅馬和古希臘,而古羅馬和古希臘藝術的重要載體之一就是戲劇,因此《古羅馬戲劇全集》在世界藝術史乃至文明史上都占有舉足輕重的地位。

古羅馬戲劇直接繼承瞭古希臘戲劇的遺産,是整個歐洲戲劇發展史上的重要一環,其對戲劇藝術規則的總結成為後來西方古典主義的規範。

相傳古羅馬城建於公元前8世紀前期,隨著社會文化的發展,戲劇也逐漸由興起而盛極一時,但由於時間久遠,大部分戲劇作品都被曆史湮沒,完整或較完整傳世的作品隻有普勞圖斯的21部(公認的)喜劇劇本、泰倫提烏斯的6部劇本和塞內加的10部悲劇。《古羅馬戲劇全集》收錄瞭上述作傢全部傳世的文獻作品,分5冊齣版。其中涉及的內容包括古羅馬時期的政治、文化、戰爭、外交等,可以從多重角度認識古羅馬,具有很高的史學價值和文學價值。該全集目前已齣版《普勞圖斯》(上、中、下),共3冊。

古羅馬戲劇作品嚴重佚失,幸運的是仍然有普勞圖斯、泰倫提烏斯和塞內加的作品完整傳世。中文版《古羅馬戲劇全集》收集的就是這三位劇作傢的傳世作品,翻譯時采用的是“勒布古典叢書”(The Loeb Classical Library)中有完整作品傳世的普勞圖斯、泰倫提烏斯和塞內加這三位作傢作品集的拉丁文本,參考過一些其他版本。

《普勞圖斯》中的喜劇作品強調細節,注重技巧,增強瞭喜劇性,使人物更加滑稽詼諧,塑造瞭生動鮮明的形象,具有重要的曆史和文學價值。

一部好的作品不僅需要精彩的內容,更需要精美的設計與之匹配。這套圖書的裝幀設計大方美觀,封麵的護封設計仿古典歐洲書籍風格,內封采用井口皮革壓凹、燙花等工藝,簡單大風而又不失古樸風格,整體設計與書籍的內容、特色和著譯者的意圖相得益彰,既能凸顯這套書的史學價值和文學價值,又為喜愛收藏的讀者提供瞭珍藏的機會。


★“十二五”國傢重點圖書齣版規劃項目、曾申報“國傢齣版基金項目”。

★本次譯介是我國一次將古羅馬戲劇以全貌形式展現給中國讀者。

★本書是王煥生先生的傾情譯作。

★從拉丁文譯齣,填補作為外國文學史重要一環的古羅馬戲劇的齣版空白。


《古羅馬戲劇全集》為國內首次係統完整的古羅馬戲劇翻譯齣版工程,它的齣版刷新瞭國內圖書齣版行業的幾項一:

1、國內首次將古羅馬戲劇以全貌的形式展現給中國讀者的文學著作。

2、國內首次拉丁文直譯,填補作為外國文學史重要一環的古羅馬戲劇的齣版空白,是國內現存全麵、完整的古羅馬戲劇著作。

3、部分資料首度公開,為研究古羅馬時期曆史、人文情況提供瞭重要的文學史料依據,是研究西方文學史重要的參考文獻。

內容簡介

 《普勞圖斯》(上、中、下)包括《趕驢》、《提匣》、《一壇金子》等20餘部劇本,整體反映瞭古羅馬時期的社會、曆史、文化、經濟等狀況,並著力塑造瞭一些新時代的主人公,他們從古羅馬的禁錮和濛昧中醒來,錶現瞭人文主義理想與殘酷現實之間矛盾的不可調和,具有高度的概括意義。


作者簡介

普勞圖斯(Plautus,約公元前254—前184年),古羅馬最著名的喜劇傢,也是第一個有完整作品傳世的羅馬劇作傢。他的喜劇是現在仍保存完好的拉丁語文學最早的作品,同時他也是音樂劇最早的先驅者之一。關於他的生平,流傳下來的材料很少,相傳他齣身於社會下層,早年到羅馬,在劇場工作。後來經商失敗,在磨坊做工,並寫作劇本。普勞圖斯一生隻寫作喜劇,很多産,曾有130多部劇本記在他的名下,但幸運流傳下來的公認的有21部劇本,代錶作有《吹牛軍人》、《撒謊者》、《俘虜》等。

譯者:王煥生,中國社會科學院外國文學研究所研究員,中國作傢協會會員,資深翻譯傢。1965年由莫斯科大學語言文學係古希臘羅馬語言文學專業畢業迴國後,一直在中國社會科學院從事古希臘羅馬語言文學研究。主要著作:《古羅馬文學史》、《古羅馬文藝批評史綱》等;主要譯作(均從古希臘文、拉丁文譯齣):荷馬史詩《伊利亞特》(與羅念生閤譯)和《奧德賽》,埃斯庫羅斯《悲劇集》,米南德《喜劇集》,《伊索寓言》,普羅佩提烏斯《哀歌集》,西塞羅《論共和國》等。曾獲第四屆國傢圖書奬、第二屆魯迅文學奬翻譯奬、意大利共和國總統奬章,《古羅馬文學史》被收入“國傢社科基金成果文庫”。

目錄

《古羅馬戲劇全集》總序

普勞圖斯(上捲)

《古羅馬戲劇全集》總序………………………………………………… 001

喜劇天纔普勞圖斯………………………………………………………… 001

安菲特律昂………………………………………………………………… 025

趕驢………………………………………………………………………… 115

一壇金子…………………………………………………………………… 193

巴剋基斯姐妹……………………………………………………………… 261

俘虜………………………………………………………………………… 365

卡西娜……………………………………………………………………… 445

提匣………………………………………………………………………… 531

普勞圖斯(中捲)

庫爾庫利奧…………………………………………………………… 001

埃皮狄庫斯…………………………………………………………… 071

孿生兄弟……………………………………………………………… 149

商人…………………………………………………………………… 245

吹牛的軍人…………………………………………………………… 339

凶宅…………………………………………………………………… 457

波斯人………………………………………………………………… 559

普勞圖斯(下捲)

波斯人………………………………………………………………… 001

布匿人………………………………………………………………… 091

普修多盧斯…………………………………………………………… 209

纜繩…………………………………………………………………… 321

斯提庫斯……………………………………………………………… 437

三塊錢一天…………………………………………………………… 503

粗魯漢………………………………………………………………… 591

行囊…………………………………………………………………… 669

專名索引……………………………………………………………… 683


精彩書摘

導 言

普勞圖斯的《安菲特律昂》是古希臘羅馬時代傳下來的唯一一部以神話為題材的喜劇。神話傳說是古希臘中期喜劇的傳統題材,這種喜劇流行於公元前4世紀。普勞圖斯的這部喜劇究竟是根據希臘中期喜劇的哪位作傢和哪部作品改編的,由於史料缺乏而無從查考。

該劇取材於古希臘大英雄赫拉剋勒斯的傳說。赫拉剋勒斯本是古希臘民間傳說中的英雄,本名為阿爾基得斯(Archides)。據說“赫拉剋勒斯”(Heracles)一名是由得爾裴阿波羅神示所賜,意為“受赫拉迫害而建立功績的”。這錶明當時關於赫拉剋勒斯的傳說已經被納入奧林波斯神係傳說範圍。

按照古希臘神話傳說譜係,赫拉剋勒斯的母係祖先是其中的阿爾戈斯傳說係列的英雄佩爾修斯(Perseus)。佩爾修斯是曾經運用智謀砍下瞭女妖戈爾工之一美杜薩(Medussa)的頭的大英雄,傳說邁锡尼城也是由他建造的。赫拉剋勒斯的母親阿爾剋墨涅是佩爾修斯的孫女。阿爾剋墨涅的丈夫,也就是赫拉剋勒斯的名義上的父親安菲特律昂是佩爾修斯的另一個兒子、阿爾戈斯地區的提林斯(Tiryns)王阿爾凱奧斯(Alcaius)的兒子,因此與阿爾剋墨涅本是親堂兄妹關係。阿爾剋墨涅的父親,即安菲特律昂的叔父、邁锡尼王埃勒剋特律昂(Eletryon)遭到鄰邦侵犯,召請當時在提林斯為王的安菲特律昂前去幫助,把自己的女兒嫁給瞭安菲特律昂,甚至還把王權也交給瞭他。後來安菲特律昂殺死瞭埃勒剋特律昂,從而與阿爾剋墨涅一起被趕齣邁锡尼,投奔阿爾剋墨涅的母舅、特拜王剋瑞昂。剋瑞昂收留瞭他們,因而纔有安菲特律昂受特拜王之命,率領軍隊齣徵特勒波伊人一說。

按照古希臘神話傳說,無所不能的主神宙斯(Zeus)利用安菲特律昂受遣齣徵在外的機會,變成安菲特律昂的模樣,騙得阿爾剋墨涅的信任,得到阿爾剋墨涅的恩愛,使已經為安菲特律昂懷有身孕的阿爾剋墨涅又懷瞭孕,從而生下一對孿生子。

阿爾剋墨涅知道赫拉剋勒斯齣生後難逃好嫉妒的神後赫拉的迫害,便將新生兒棄之野外。女神雅典娜和赫拉恰巧從那裏經過,雅典娜可憐麵臨生命危險的新生兒,勸赫拉給他喂奶。赫拉剋勒斯用力吮吸,咬瞭一口,咬痛瞭赫拉。赫拉很生氣,便又把新生兒放到地上。雅典娜抱起新生兒,將其作為一個棄嬰,交給阿爾剋墨涅撫育。

阿爾剋墨涅一眼認齣瞭自己的孩子,便把孩子放進搖籃裏。赫拉明白瞭孩子的來曆後,便命令兩條巨蟒爬進搖籃,緊緊纏住孩子的脖子。孩子被纏,覺得難受,喊叫起來。母親和奶媽聞聲趕來時,發現赫拉剋勒斯一生下來就力大無比,隻見他伸齣雙手,已經分彆把那兩條巨蟒捏死。安菲特律昂也聞聲趕來,見此情景,便請來特拜著名的預言傢特瑞西阿斯為赫拉剋勒斯預言未來。

據說在阿爾剋墨涅臨産那天,宙斯曾經在神界會議上自信地宣稱,那天將會齣生一個孩子,那孩子含有他的血統,注定將來會統治周圍地區。赫拉聽瞭以後很生氣,在讓宙斯為自己說的話發瞭誓之後,她作為生育女神,讓阿爾剋墨涅延遲分娩,使得在那一天首先齣生的不是赫拉剋勒斯,而是另一個也含有宙斯血統、論輩分是赫拉剋勒斯的叔父的歐律斯透斯(Eurystheus)。強大的赫拉剋勒斯長大後不得不屈從於軟弱無能的歐律斯透斯的命令,乾瞭那麼多苦差事,卻“因受赫拉迫害而建立豐功偉業”,成為舉世聞名的大英雄。

關於赫拉剋勒斯的傳說可見於荷馬史詩,在史詩中得到敘述,可見這一傳說産生於荷馬史詩之前。從史詩中的敘述來看,赫拉剋勒斯傳說在當時已經是一個完整的傳說,包含瞭人們熟知的赫拉剋勒斯傳說的一些基本內容。

……

劇情梗概一

尤皮特變化成安菲特律昂的形象,

乘後者齣徵在外與特洛波伊人作戰,

擁有瞭他獨居在傢的妻子阿爾剋墨涅。

墨丘利扮成伴隨主人齣行在外的奴隸

索西亞,就這樣瞞過瞭阿爾剋墨涅。    5

真正的安菲特律昂和索西亞迴來後,

分彆被欺濛,受到意想不到的捉弄。

丈夫和妻子發生誤會,相互指責對方,

直至尤皮特從高空發齣洪亮的巨雷,

坦然承認自己就是那個假冒的丈夫。    10

劇情梗概二

尤皮特被對阿爾剋墨涅的愛情俘獲,

於是把自己變化成她的丈夫的模樣,

安菲特律昂正為國傢在外同敵人作戰。

墨丘利變成索西亞的模樣,聽從吩咐,

濛騙剛剛從戰場返迴來的主人和奴隸。    15

安菲特律昂與妻子發生爭吵,與尤皮特

互相指責為奸夫。布勒法羅充當仲裁人,

也難斷定他們誰是真正的安菲特律昂。

真相終於大白。阿爾剋墨涅生下一對孿生子。

人 物

墨丘利 古羅馬神話中的神使、商業神

相當於古希臘神話中的神使赫爾墨斯

索西亞 安菲特律昂的隨奴,陪同主人齣徵

尤皮特 古羅馬神話中的主神

相當於古希臘神話中的主神宙斯

阿爾剋墨涅 安菲特律昂的妻子

安菲特律昂 特拜軍隊統帥

布勒法羅 安菲特律昂的舵手

布羅彌婭 奶媽

啞 角

數奴隸 安菲特律昂的隨從

特薩拉 阿爾剋墨涅的女侍

女侍數人 阿爾剋墨涅的隨侍

時 間

夜間。

地 點

古希臘特拜。一街道。一座住屋,為安菲特律昂的居所。

開場詞

[墨丘利上。

墨丘利

既然你們希望在你們的商業買賣中,

我能樂意幫助你們,讓你們獲利,

甚至在所有的事業中都能助佑你們,

希望我能使你們在各項財務和往來中

都很順利,無論是在外或是在傢中, 5

都能夠獲得很好的、持續不斷的收益,

無論是業已開始的或計劃進行的事業,

希望我都能夠為你們從事的事務提供

各種消息,告訴你們,嚮你們通報

對於你們共同的事務最有用的信息, 10

因為你們知道神明們一緻賦予瞭我

兩種職能——傳報消息和讓人獲利;

既然你們希望我能盡力地履行職責,

[使你們能夠永遠年復一年地獲利,]

那就請你們安靜地觀看這場演齣, 15

從而能對它作齣公正閤理的評判。

至於我是奉誰的命令前來,為什麼來這裏,

我這就作說明,並且首先通報我的姓名。

我是奉尤皮特之命而來,我的名字叫墨丘利。

我的父親派我來這裏,是為瞭請求你們, 20

盡管他知道,不管他對你們有什麼吩咐,

你們都會唯命是從,而且他也明白,

你們對他心懷應有的敬畏和恐懼,


前言/序言

《古羅馬戲劇全集》為國內首次係統完整的古羅馬戲劇翻譯齣版工程,它的齣版刷新瞭國內圖書齣版行業的幾項:

1、國內首次將古羅馬戲劇以全貌的形式展現給中國讀者的文學著作。

2、國內首次拉丁文直譯,填補作為外國文學史重要一環的古羅馬戲劇的齣版空白,是國內現存最全麵、最完整的古羅馬戲劇著作。

3、部分資料首度公開,為研究古羅馬時期曆史、人文情況提供瞭重要的文學史料依據,是研究西方文學史重要的參考文獻。



古希臘悲劇與神話的輝煌迴響:歐裏庇得斯戲劇選集 收錄劇目:《美狄亞》、《特洛伊婦女》、《酒神女祭司》、《伊翁》 一、 導言:時代的迴聲與人性的深淵 這部《古希臘悲劇與神話的輝煌迴響:歐裏庇得斯戲劇選集》匯集瞭雅典“三傑”中最富爭議性、最貼近現代人情感與哲思的劇作傢——歐裏庇得斯(Euripides, 約公元前480—前406年)的四部不朽傑作。與埃斯庫羅斯的史詩宏大和索福剋勒斯的道德平衡不同,歐裏庇得斯以其鋒利的筆觸,深入剖析瞭人類心靈最幽暗的角落,挑戰瞭既有的神權與社會規範,使得他的作品在古典悲劇的殿堂中獨樹一幟,被後世譽為“哲學傢式的悲劇傢”。 公元前五世紀的雅典,正處於伯羅奔尼撒戰爭的陰影之下,社會結構經曆劇烈動蕩,理性與情感的衝突日益尖銳。歐裏庇得斯敏銳地捕捉到瞭這一時代精神的焦慮,他不再滿足於描繪神祇的意誌或傳統的英雄事跡,而是將焦點轉嚮瞭普通人,尤其是那些在殘酷命運麵前掙紮的女性角色。他的戲劇,是對雅典黃金時代光環下隱藏的殘忍、偏見與非理性力量的深刻反思。 本選集精選的四部作品,涵蓋瞭歐裏庇得斯創作生涯的不同階段與主題深度,從極端復仇的激情到對戰爭殘酷的控訴,再到對神諭本質的質疑,共同構建瞭一幅波瀾壯闊的古希臘心靈圖景。 --- 二、 精選劇目深度解析 1. 《美狄亞》(Medea):復仇的火焰與異化的母愛 《美狄亞》無疑是歐裏庇得斯最著名、也是最令人心悸的作品之一。它探討瞭被背叛的女性所能爆發齣的最極端、最毀滅性的力量。 核心衝突與主題: 故事圍繞著科爾基斯公主美狄亞展開。她為愛人伊阿宋拋棄瞭國傢與親人,卻最終遭到伊阿宋為謀求政治婚姻而無情拋棄。歐裏庇得斯在此劇中並未簡單地將美狄亞塑造成一個“惡魔”,而是細緻地展現瞭她從一個受害者,如何一步步被理性(她清楚知道後果)與激情(對伊阿宋的刻骨仇恨)拉扯,最終走嚮駭人聽聞的弑子之舉。 藝術成就: 劇作的高潮在於對“母性”與“復仇欲”之間痛苦抉擇的呈現。美狄亞的獨白是心理描寫的典範,她深知自己行為的殘忍,卻無法遏製那股將她推嚮毀滅的原始力量。通過美狄亞這個“異邦女性”的視角,歐裏庇得斯也批判瞭雅典社會對女性權利的壓製,以及男性在婚姻契約中的自私與虛僞。劇終時,美狄亞在日神赫利俄斯的戰車上消失,象徵著超越人間法律的、神啓般的審判與逃脫。 2. 《特洛伊婦女》(The Trojan Women):戰爭的罪惡與人性的淪喪 這部作品是歐裏庇得斯對戰爭最直接、最強烈的控訴,創作於雅典在伯羅奔尼撒戰爭中遭遇重大挫摺之後。 核心衝突與主題: 故事發生在特洛伊城陷落之後,希臘聯軍的戰船停泊在海灘上。劇作圍繞著特洛伊的王後赫庫柏、殘存的貴族婦女們以及被擄為奴隸的公主們展開。她們在勝利者的陰影下,等待著被瓜分命運的判決。劇作的殘酷不在於血腥場麵,而在於對“勝利者正義”的道德顛覆。 藝術成就: 歐裏庇得斯將鏡頭聚焦於戰爭中最無辜的受害者——婦女和兒童。赫卡柏的哀悼、卡珊德拉的預言、安德洛瑪刻對幼子阿斯提阿那剋斯被處死的絕望,構成瞭對荷馬史詩中“光榮戰死”觀念的徹底否定。劇中,就連勝利者赫剋托耳之子阿斯提阿那剋斯也被無情擲下城牆,這一幕的殘酷性,旨在揭示戰爭的本質:它吞噬的不是敵人的榮耀,而是人類最基本的同情與良知。它是一部超越國界的“反戰宣言”。 3. 《酒神女祭司》(The Bacchae):理性與非理性的辯證交鋒 《酒神女祭司》被譽為歐裏庇得斯晚年最深刻的神秘主義悲劇,也是他對自身理性主義傾嚮的最終反思與和解。 核心衝突與主題: 底比斯國王彭透斯,一個極度推崇秩序、理性與城邦法律的統治者,拒絕承認年輕神祇狄俄尼索斯(酒神)的神性,並試圖鎮壓其追隨者。狄俄尼索斯以懲罰的方式,誘使彭透斯穿上女裝,潛入山中追隨他的女祭司隊伍。最終,彭透斯被自己的母親阿高厄等狂熱的酒神信徒誤認為是野獸,殘忍肢解。 藝術成就: 這部劇的核心在於“認識”與“盲信”的辯證。它探討瞭人類社會中,理性(以彭透斯為代錶)與被壓抑的、原始的、非理性的激情(以狄俄尼索斯為代錶)之間的緊張關係。歐裏庇得斯似乎在警示,一個隻崇尚絕對理性和秩序的社會是脆弱的,被壓抑的自然力量最終會以更可怕的形式爆發。劇終,狄俄尼索斯現身,要求彭透斯之母麵對自己殘殺兒子的事實,揭示瞭神祇的意誌並非總能被凡人理解的仁慈。 4. 《伊翁》(Ion):神諭的曖昧與身份的探尋 《伊翁》是一部帶有“喜劇色彩”的悲劇,主題圍繞著神諭的模糊性、身份的認同與父母的尋找。 核心衝突與主題: 雅典英雄剋瑞烏薩的兒子伊翁,作為阿波羅神與凡間女子剋瑞烏薩所生的私生子,在德爾斐神廟長大。當剋瑞烏薩前來求問生育子嗣之法時,阿波羅神殿的祭司卻安排她與伊翁相遇,並誘使她與其發生關係,意圖掩蓋自己作為“父親”的醜行。當剋瑞烏薩發現自己被騙並打算殺死新生兒(伊翁)時,真相纔被揭示。 藝術成就: 歐裏庇得斯在此劇中展示瞭他對神諭解讀的復雜性的深刻洞察。德爾斐的神諭總是模棱兩可,時常造成人間的悲劇,而阿波羅這位“光明之神”,在此劇中卻顯得懦弱且不道德。劇作贊揚瞭凡人的母性本能(剋瑞烏薩最終放棄殺子),並強調瞭“教育與環境”對一個人身份塑造的重要性,遠勝於其神秘的血統。 --- 三、 歐裏庇得斯對古典戲劇的革新 歐裏庇得斯被譽為最接近現代精神的古希臘劇作傢,他的革新體現在多個方麵: 1. 心理現實主義的先驅: 他摒棄瞭人物臉譜化的傾嚮,塑造齣充滿矛盾、掙紮於理性與情感之間的復雜人物。他的主角往往是“激情的人”,而非“道德的榜樣”。 2. 對傳統的質疑: 他毫不留情地揭露瞭奧林匹斯眾神的虛僞、殘忍與不公。在他筆下,神祇不再是絕對的道德仲裁者,而是常常需要被審視的對象。 3. 對女性命運的關懷: 他的作品中湧現瞭大量強大的、受壓迫的、充滿智慧的女性角色(美狄亞、赫庫柏),她們的痛苦和抗爭,構成瞭對父權社會最尖銳的批判。 4. 語言的銳利與思辨性: 他的對白充滿瞭哲思和辯論的色彩,他的戲劇常常被視為一場場關於倫理、法律、宗教的公開論戰。 這部選集,是理解古希臘世界從理想主義嚮懷疑主義過渡的關鍵文本,它引導讀者直麵人性的永恒睏境:愛與恨、秩序與狂亂、正義與復仇的邊界。它不僅是文學史上的瑰寶,更是洞察人類精神史的珍貴鑰匙。

用戶評價

評分

我對這套書的裝幀設計和裝訂質量非常滿意。作為一套厚重的全集,它經受住瞭我反復翻閱的考驗,沒有任何鬆動或脫頁的跡象。書脊的處理非常堅固,確保即便是完全攤開閱讀,也不會對書造成損傷。另外,細節之處也體現瞭齣版方的用心。例如,在捲首和捲末都附有詳細的“人物關係圖譜”,這對於理解那些名字相似、關係錯綜復雜的傢庭劇至關重要,大大降低瞭閱讀門檻。我最欣賞的是它對文本的“尊重感”,既沒有為瞭迎閤現代口味而過度地改動詞句,也沒有因為追求古樸而變得晦澀難懂,找到瞭一種極其微妙的平衡。它不是那種讓人望而生畏的學院派讀物,而是真正麵嚮喜愛古典文學、渴望瞭解西方戲劇源流的廣大讀者的誠意之作。能夠擁有一套這樣既有學術價值又兼具閱讀愉悅性的經典全集,是每個愛書人的幸運。

評分

說實話,我買這套書本來隻是想在書架上添一塊“有文化”的磚頭,沒想到會沉迷其中。我最關注的是翻譯的流暢度和對時代背景的捕捉能力。對於普勞圖斯的喜劇來說,其魅力往往在於那種近乎無厘頭的鬧劇色彩,以及對當時羅馬社會各階層人物的辛辣諷刺。這套譯本在這方麵做得相當到位,它沒有將古老的拉丁語腔調翻譯成生硬的“文白夾雜”,而是非常大膽地采用瞭更貼近現代漢語口語的錶達方式,使得人物的對白聽起來像是發生在昨天街角的對話,而不是遙遠的古代。比如,其中對一個吝嗇鬼奴隸的刻畫,那種精明的算計和滑頭的應變,通過譯者的文字,簡直能讓人想象齣他那張擠眉弄 S 的臉。此外,注釋部分也體現瞭極高的專業水準。它不是那種冷冰冰的詞匯解釋,而是深入到羅馬傢庭結構、財産繼承法甚至當時的流行俚語層麵,讓那些我原本會直接跳過的晦澀段落,瞬間變得生動起來。這種細緻入微的處理,讓閱讀體驗從“理解劇情”提升到瞭“沉浸曆史”的層次。我甚至建議,即使是戲劇研究的專業人士,也會從這套譯本的注釋中獲得新的啓發。

評分

這套精裝本的古羅馬戲劇全集,光是捧在手裏,那沉甸甸的分量就讓人心生敬畏。我首先被它裝幀的質感吸引,那種皮革與燙金結閤的典雅,完全符閤我對“經典”二字的想象。書頁的裁切和紙張的厚度,處理得恰到好處,翻閱起來手感極佳,即便是長時間閱讀,指尖也不會感到疲憊。我特彆留意瞭內文的排版,字體選用瞭一種古樸而不失現代易讀性的宋體變種,行距和字距都經過精心設計,使得那些拉丁語名字和復雜的場景描述,在中文譯文中依然能保持清晰的脈絡。不過,最讓我驚喜的還是導讀部分的質量。譯者不僅對背景知識做瞭詳盡的考證,還加入瞭許多關於古羅馬社會風俗、宗教儀式如何滲透進喜劇結構中的獨到見解,這對於初次接觸普勞圖斯這類古老文本的讀者來說,無疑是一座寶貴的橋梁。我曾經在彆的版本中讀到過一些版本對特定雙關語和俚俗錶達的翻譯過於保守,導緻笑點全無,而這套書的譯者似乎非常敏銳地捕捉到瞭喜劇的精髓,雖然是翻譯,但那種市井的喧鬧和人性的狡黠躍然紙上,讓人在閱讀時忍不住輕笑齣聲。總而言之,這不僅僅是收集瞭幾部劇作的閤集,更像是一件精心製作的、值得收藏的文化藝術品,它讓沉睡韆年的舞颱重新煥發瞭活力。

評分

從一個純粹的文學欣賞者的角度來看,這套全集成功地還原瞭古羅馬劇場的那種熱烈、粗糲的生命力。很多學者傾嚮於將古代戲劇“學術化”,結果導緻文本失去瞭錶演的張力。然而,這套書的譯者似乎深諳舞颱化的精髓。他們的語言充滿瞭動感,充滿瞭即興發揮的火花。我甚至能“聽見”劇中的角色在舞颱上大聲爭吵、互相譏諷的聲響。在閱讀那些關於僕人如何設計騙局、如何與主人鬥智鬥勇的段落時,那種緊張感和期待感是極其強烈的,完全不像在讀一本陳舊的“文物”。書中對場景轉換和演員動作的指示也處理得非常清晰,這對於我們想象當時的舞颱調度,構建一個立體的劇場空間,提供瞭極大的便利。那些看似簡單的對話背後,其實隱藏著高度精密的文學結構,這套書的翻譯功力,就在於能讓普通讀者在享受笑料之餘,也能感受到這種巧妙的文學構造。它成功地跨越瞭時間和文化鴻溝,讓那些韆年前的笑話和矛盾,依然能引起現代人的共鳴。

評分

我對這套書的整體印象是“浩大工程,嚴謹而不失趣味”。作為一套包含“上中下”三冊的鴻篇巨製,其內容體量是毋庸置疑的。我花瞭不少時間對比瞭不同劇目的收錄情況,發現它盡可能地囊括瞭普勞圖斯流傳下來的主要作品,並且對一些殘篇的考證和補白也做瞭細緻的說明,這體現瞭編者的學術良心。尤其值得稱贊的是,在每一部劇作的開篇,都附有一篇簡短的“劇目梗概與結構分析”,這對於我們理解古希臘喜劇在羅馬的繼承與演變至關重要。例如,在閱讀那些涉及到身份錯位、情愛糾葛的劇目時,這篇分析能立刻幫助讀者搭建起清晰的戲劇骨架,避免瞭在繁復的人物關係中迷失方嚮。我發現,普勞圖斯的喜劇雖然常常以喜劇收場,但其背後的社會批判力量卻是不容小覷的。這套譯本在處理那些涉及階級矛盾和道德模糊的情節時,處理得十分老練,既保留瞭原作的詼諧外衣,也隱隱地透齣其對社會現實的深刻洞察。

評分

古羅馬戲劇直接繼承瞭古希臘戲劇的遺産,是整個歐洲戲劇發展史上的重要一環,其對戲劇藝術規則的總結成為後來西方古典主義的規範。

評分

此書不是由一位作者單獨完成的,而是一個團隊的成果,另外還有四位作者,均為各自領域的一流專傢。信息量大,比例均衡,有力度、有深度。它排除瞭一切令人沮喪的專業術語、各種晦澀難懂的語言。

評分

《古羅馬戲劇全集》為國內首次係統完整的古羅馬戲劇翻譯齣版工程,它的齣版刷新瞭國內圖書齣版行業的幾項第一:

評分

本書主編丹尼斯?於斯曼為法蘭西學院通訊院士,巴黎一大教師及紐約大學兼職教授,文學博士。他的標誌性成果是:《哲學辭典》和三十餘部思想史的著作。他是本書的主編,也是最長的一章“二十世紀”和“總導言”的作者。

評分

價格實惠,很劃算,很滿意

評分

一部好的作品不僅需要精彩的內容,更需要精美的設計與之匹配。這套圖書的裝幀設計大方美觀,封麵的護封設計仿古典歐洲書籍風格,內封采用井口皮革壓凹、燙花等工藝,簡單大風而又不失古樸風格,整體設計與書籍的內容、特色和著譯者的意圖相得益彰,既能凸顯這套書的史學價值和文學價值,又為喜愛收藏的讀者提供瞭珍藏的機會。

評分

還好還好哈哈哈,已經推薦推薦推薦

評分

沉甸甸的三大本,很有分量,屎色封麵太挫瞭點~

評分

相傳古羅馬城建於公元前8世紀前期,隨著社會文化的發展,戲劇也逐漸由興起而盛極一時,但由於時間久遠,大部分戲劇作品都被曆史湮沒,完整或較完整傳世的作品隻有普勞圖斯的21部(公認的)喜劇劇本、泰倫提烏斯的6部劇本和塞內加的10部悲劇。《古羅馬戲劇全集》收錄瞭上述作傢全部傳世的文獻作品,分5冊齣版。其中涉及的內容包括古羅馬時期的政治、文化、戰爭、外交等,可以從多重角度認識古羅馬,具有很高的史學價值和文學價值。該全集目前已齣版《普勞圖斯》(上、中、下),共3冊。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有