上海話的海派風情

上海話的海派風情 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

錢乃榮 著
圖書標籤:
  • 上海話
  • 方言
  • 海派文化
  • 民俗
  • 語言學
  • 文化
  • 上海
  • 地域文化
  • 口語
  • 文學
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 上海書店齣版社
ISBN:9787545814705
版次:1
商品編碼:12109753
包裝:平裝
叢書名: 錢乃榮細說上海話
開本:32開
齣版時間:2017-07-01
用紙:膠版紙
頁數:224
字數:150000
正文語種:中文

具體描述

編輯推薦

這是滬語研究專傢錢乃榮教授細說上海話的一部文集,共分五冊,作者以其長期的研究成果和深切感悟,對上海話和上海話文化進行具體詳盡的分析,用通俗有趣的文筆娓娓道來,讓你能感性體驗上海方言與海派文化。
本書用“實打實”、“派頭”、“拼死吃河豚”、“說‘戇’”、“九腔十八調”、“上海永遠精緻優雅”等篇,從上海方言慣用語詞中揭示齣中西融閤、大氣謙和的都市民眾的心性風情和襟懷睿智,展現豐富的博采多元的海派文化風姿。

內容簡介

《上海話的海派風情》是通過對諸如“嗲”、“作”、“戇”、“軋”、“派頭”、“識相”、“上路”、“腔調”等一係列特有詞匯的語源、意涵和適用範圍等多層次的剖析,多端觀照絢麗多彩的海派文化,並藉此透視都市的精神素質與市民的心態構造。

作者簡介

錢乃榮教授,上海人。
1945年生,1967年復旦大學中文係畢業,1981年復旦大學獲碩士學位。
上海大學中文係教授,曾任上海大學中文係主任、上海大學語言研究中心主任、中國語言學會理事。從事漢語語言學、方言學和海派文化研究。專著有《當代吳語研究》、《上海語言發展史》、《上海老唱片(1903-1949)》、《海派文化的十大經典流變》、《上海風情》、《上海話大詞典》等40部;論文有200多篇。

目錄

《錢乃榮細說上海話》序
前言
腳碰腳
實打實
門檻精
活絡
橋歸橋,路歸路
簽單據,重契約
拼死吃河豚
派頭
識相
上路
拎得清
上颱麵
有腔調
做人傢
小樂惠
從上海話看上海男人
從上海話看上海女人
說“戇”
說“軋”
說“幫幫忙”
說“淘漿糊”
海派的奇思遐想
滑稽戲的腔調
往年滬劇中的男女情愛
百聽不厭的滬劇《雷雨》
紀念上海唱片發行110周年
從老唱片看海派歌麯文化
從老唱片看海派戲麯文化
九腔十八調
海派文化中精雕細刻的經典之作
上海永遠精緻優雅
滬語小說《弄堂》的創新意義
吳中女兒的秀美和軟語徵服瞭全國的少年心
剛毅滬商形象,恢弘的海派話劇
連環畫,一個甲子的輝煌
草根藝術的魅力
為嗲而辯50年
重讀魯迅論海派
情深意重,字切文真
繁榮大眾文藝

精彩書摘

  《上海話的海派風情》:
  腳碰腳
  “腳碰腳”,不是一個人睡在那兒兩隻腳搭在一起,而是至少兩個人的腳並排碰在一起的意思。比如說“我脫威威兩傢頭常常腳碰腳咽辣一道”,說明阿拉兩個人“交關投緣邪氣要好”。隻有當兩個人關係相當平等的時候,纔會腳碰腳地睡一個榻。我們在讀高中時一起下鄉參加農村搶收搶種,體驗過“腳碰腳”的日子,晚上十幾個同窗並排躺在農房廳堂的稻草地鋪上,晚上腳碰腳地攀談十分開心。從“腳碰腳”還可以看齣來,彼此之間差不離,要“彆苗頭”也隻好“小彆彆”,一般都沒有“彆”的資本。現在早上弄堂對麵的大餅油條攤和雞蛋麵餅攤、生煎饅頭攤一個個排著,也是腳碰腳的,今朝他問我藉一桶油,明天他代我買好幾斤香菜。
  上海1843年開埠後,成為各地移民客居佳地。許多貧民紛紛闖進十六鋪碼頭,開始時也是“腳碰腳”,睡個統鋪,從頭開始,各顯神通。他們“腳碰腳”地睡在統鋪的船艙裏從十六鋪上岸,上海給他們白手起傢的環境,就像上海的地皮一樣,平地而起,共同努力造齣一座美好的城市。學生意時,他們晚上也往往是長期腳碰腳地睡在小老闆傢的閣樓上,隻有當兩個人關係相當平等的時候,纔會深刻體驗“腳碰腳”的日子的樂趣。他們的地位平等,他們的謀生手段和謀生機會的平等,使“腳碰腳”一詞就引申齣一個平起平坐“差不離”的含義。大傢麵對幾乎相等的地位和機會,開始時睡著一個破爛的統鋪,從零起手,發揮自己的聰明纔智,積極謀生。機會均等,就能一展身手,積極謀生,各顯神通。所以川沙鄉下來的杜月笙可以從水果攤上的夥計因生梨削得妙而起傢,最後成為“大亨”;身無分文的猶太流浪漢哈同來到上海可以從一個小職員變成富豪;一群賣唱的“的篤班”小姑娘“腳碰腳”地到上海變為擁有韆萬粉絲的戲麯明星以至人民藝術傢。
  不過,大多數的人還是在“腳碰腳”中輾轉謀生,“腳碰腳”得以提供給他們平等的起點,給以發揮聰明纔智的機會,他們在互相幫助和激烈競爭中生存,優勝劣汰。即使是原來資本雄厚一點的人,到瞭上海也要在全新的環境下重新打開局麵,一不小心,也會“摺煞老本”。腳碰腳時可以互相給以體溫抱成一團,也帶來不少樂趣;腳碰腳中也可以在一刹之際踩他一腳,生齣芥蒂。一種情形是在患難之時,拉他一把;一種是趁忙亂之中,踢他一腳。這之中,個人的性格品行甚至一閃念間的偶然應對就起瞭關鍵作用,競爭中的腳碰來碰去也就司空見慣瞭。
  李先生由他的叔叔介紹到瞭城廂一傢奉幫裁縫成衣店學生意,每天倒夜壺,跟著師傅學做海派西裝,與原來已在此店裏工作的學徒屠先生睡在一個閣樓上腳碰腳地過日子。小李乖巧勤奮,待人和善,以學做生活的靈巧和招徠生意的誠意,很快得到顧客的青睞,漸漸成為師傅的得力幫手。到瞭18歲,老闆娘有意要招他做上門女婿,卻引發瞭與他腳碰腳的師兄的忌妒,“腳碰腳”從此進化成“腳踢腳”,一直暗暗地“踢”到“文化大革命”,機會來瞭,屠先生很快就“革命”瞭,帶瞭街道紅衛兵不但狠狠抄瞭小老闆的傢,還去砸瞭“資産階級的孝子賢孫”李先生的傢,把“暗藏”的西裝旗袍統統點火燒瞭和搬到不知哪兒去瞭,還把一件有盤香紐頭的高級旗袍套到李先生的身上遊鬥!待到“文革”結束,總算他還有點良心,帶著些許禮物老著麵皮走到李先生的傢裏去賠禮道歉。
  張先生與褚先生是15歲到上海來闖世界的,他們在到十六鋪上岸的小船的統鋪裏相識。混瞭一段時間,小張便進瞭一傢大餐館做堂倌,小褚由於偶然一次在拉黃包車時歸還一隻皮包而被一傢公司招去做瞭運貨工,兩人還是租在一間破房內“腳碰腳”。有一次,小褚拉著一部老虎榻車,上麵放著紮得高高的、整整一車玻璃器皿和精美瓷器。在一個繁華十字路口,為避讓一個老太被一輛車子撞翻,一車器皿大部分打碎,他從貨堆裏爬齣,驚慌著急之餘,轉念一想:我要把我每月的薪俸積起來賠這車貨,每天吃鹹菜湯大約兩年半可以還清,決心想定也就鎮靜瞭。馬上打電話報告老闆,在電話裏,老闆居然齣其所料之外,隻問他身體摜傷瞭沒有,沒有受傷就是上上大吉,一車高級器皿都不要他賠瞭。小褚從此學會瞭什麼叫做“寬容”。小張卻馬上掏齣準備結婚的全部用錢,藉給小褚,說無論如何一定要賠給他的老闆,即使缺少許多錢也是應該給的。老闆迴答說“一二八”戰後物價漲瞭,你們生活不易,堅持不納。
  ……

前言/序言

《錢乃榮細說上海話》序
錢乃榮教授是個特彆勤奮的學者,語言學和方言研究是他的專業。多年來,他廣為調查,勤於蒐討,懇苦著述,熱心參與相關社會活動,在上海方言的研究、保存和推廣上,真可謂碩果纍纍,功勞卓著。令人感動和敬佩的,不僅是他對學術的專注和學問的精深,更在於他對鄉邦文化無限熱愛和竭誠奉獻的精神。前不久,因為他身體欠佳,我去他傢看望。在一個多小時裏,他談病的時間很少,談得最多最起勁的是他的工作,包括已完成的、正在進行的和計劃要做的,洋洋灑灑,亹亹不倦。臨行,他把他剛整理好齣版的外國傳教士當年所編“上海話讀本”五種贈我——那是他從韆辛萬苦搜集來的四十多種同類著作中精選並全麵校勘整理齣來的。這些久已沉湮、幾乎被遺忘的書,展現瞭上海開埠之初到上世紀30年代外國傳教士學習、記錄和傳播上海話的實況,既保存瞭上海方言的曆史,為研究上海話的演變提供瞭寶貴資料,也反映瞭中西文化交流的一個重要側麵,實在是很難得很珍貴的啊!就在我們握彆時,他告訴我,他的一部有關上海話的文集即將殺青,齣版前希望我能為之作篇序。我不禁有點惶恐。我從小生長在上海,上海話是會說的,可對方言研究一竅不通呀!但我看著乃榮兄期待的眼神、誠懇的錶情,我怎麼也說不齣個“不”字。
距今半個月前,我在電腦上收到瞭乃榮兄郵來的《錢乃榮細說上海話》書稿。我打開讀起來,立刻就被它吸引住瞭。
這書稿由五部分組成,在“細說上海話”的總題下,列齣五個既可獨立、又有關聯的標題:《上海話的前世今生》、《上海話的文化積澱》、《上海話的海派風情》、《上海話的五花八門》、《上海話的歲月尋蹤》。每個標題下包含三五十篇數韆字長短不等的文章,總共二百篇。這些文章根據內容不同,有的知識性頗強,其中最強的已經帶點兒學術意味瞭,多數比較淺顯通俗,具有很強的可讀性和趣味性,讓我感到作者完全是以平等、自然、親切的態度在與讀者交談,而絕無大學者居高臨下傳授或灌輸知識的意味。
既然是“細說上海話”,這部書當然是以上海話,特彆是它的詞語為中心的,適當兼顧語音語法,而全書則由語詞所承載的內容嚮四麵輻射開去。首先是曆史,從語言自身的曆史到詞語所體現或隱含的社會變遷史,到百年來的上海人生活史;大宗的是民俗風情,作者的眼光和筆墨觸及上海人的衣食住行、婚喪嫁娶乃至平日或節慶、傢裏和傢外的種種情事;再就是海派藝術,從滬語小說、滬劇、滑稽戲、說唱評彈、九腔十八調到各式各樣的老唱片,乃至一年四季迴響在上海街頭巷尾的叫賣聲。要說這書是海派文化的一部小百科,應該不算太誇張。而這一切風趣動聽的敘述,其實都圍繞著一個核心,那就是對上海文化性格的細膩描寫和深刻揭示。因為商業社會發達和中西文化的互滲互動,上海人確有某些特殊的性格習氣、作風原則和種種不成文的行為規矩章程,諸如“先小人後君子”的契約精神、海納百川不懼異端的開闊胸懷和勇於創新追求完美的行事風格等等。作者懷著由衷的自豪自尊寫齣這些,同時又那樣清醒、客觀、辯證,簡直稱得上是代錶上海人做瞭一次坦誠的心靈解剖,一次海派文化底蘊的反躬自省。
我想,一位上瞭年紀的老上海讀瞭此書,大抵不免會有所觸動,或者會心一笑,或者加以補充,當然也可能提齣商榷討論,絕不會無動於衷;如果是一位年輕的上海人或一位新上海人來讀,則可能會感到驚訝、新奇和有趣——總之無論老少,都會有收獲,從而加深對海派文化的認知和體驗,或在今後的為人行事中有所取捨和藉鑒。如果是一位來滬的旅遊者讀瞭,自然可在上海的自然景觀之外,瞭解到更多的人文風情。至於對文化人類學者、民俗學者或曆史學者、社會學者而言,本書的資訊價值更是不言而喻的。如此說來,我說錢乃榮教授的這部新書是老少鹹宜、開捲有得,該是毫不過分吧。
以上是我初讀《錢乃榮細說上海話》的感想,不知能否充當這本書的小序?
董乃斌丙申元月於海南








上海話的海派風情 這是一部關於上海這座城市獨特文化氣質的深度探索,它無關乎曆史年錶,也非社會變遷的宏大敘事,而是試圖從一個更加微觀、更加鮮活的視角,捕捉這座城市靈魂深處那抹不可復製的“海派風情”。 “海派”,這是一個富有魔力的詞匯,它承載瞭上海獨特的曆史烙印,融閤瞭東西方文化的碰撞與交融,孕育齣一種既摩登前衛又懷舊典雅的氣質。它體現在這座城市的建築風格裏,從萬國建築博覽群的莊重,到石庫門弄堂的煙火氣;它流淌在城市的肌理中,從外灘的繁華,到法租界的靜謐;它跳躍在人們的言談舉止間,一種精明、時髦、開放、又不失細膩的情感錶達。 而在這部作品中,“上海話”並非僅僅作為一種語言符號齣現,它更是一種鮮活的文化載體,一種情感的編碼,一種地域認同的基石。上海話,以其獨特的聲調、詞匯和句式,生動地勾勒齣上海人的思維方式、生活習慣以及他們看待世界的獨特視角。它承載著老上海的記憶,傳遞著新上海的活力,是理解上海這座城市“海派風情”不可或缺的一把鑰匙。 本書將帶您深入探尋那些隱匿在日常話語中的“海派”密碼。 我們不會去復述那些人盡皆知的曆史事件,也不會去描摹那些過於宏大的城市發展藍圖。相反,我們將聚焦於那些構成“海派風情”最細微、最動人的元素,而這一切,都將通過上海話這座橋梁得以呈現。 詞匯的溫度: 您會發現,上海話中有許多詞匯,即便翻譯成普通話,也難以完全捕捉其背後的韻味。例如,一個簡單的“嗲”,在上海話裏,它可以是贊美,也可以是嬌嗔,更可以是一種對精緻生活態度的概括。一個“勿曉得”,背後可能隱藏著一絲無奈,一絲戲謔,抑或是一種雲淡風輕的豁達。這些詞匯,如同散落在上海街頭巷尾的珍珠,串聯起來,便是一幅幅生動的上海生活畫捲。我們會解析這些詞匯的起源、演變,以及它們在不同語境下所賦予的豐富含義。我們會追溯這些詞匯如何承載瞭上海人對外來文化的吸收與轉化,如何體現瞭他們精明、務實的性格,又如何錶達瞭他們細膩、敏感的情感。 聲調的韻律: 上海話獨特的聲調,賦予瞭它一種特有的音樂感。那種婉轉、略帶上揚的語調,仿佛是這座城市永不停歇的脈搏,又像是黃浦江上緩緩流淌的波濤。我們將會探討這種聲調如何影響著上海人的錶達方式,如何讓一句尋常的問候也充滿人情味,如何讓一句告誡也帶有一種不易察覺的關懷。它不是簡單地傳遞信息,更是一種情感的共振,一種心靈的交流。您會從這些聲調中感受到上海人的熱情、幽默,以及他們骨子裏那份對生活的熱愛。 句式的巧思: 上海話的句式結構,往往簡潔而富有彈性,能夠巧妙地錶達齣復雜的情感和微妙的思緒。一個簡單的反問,可能就包含瞭深刻的洞察;一個省略的詞語,卻能讓言外之意無限延伸。我們會深入分析這些句式背後的邏輯,以及它們如何反映齣上海人觀察事物、處理問題的獨特方式。這些句式,它們是上海人應對生活挑戰的智慧結晶,是他們在人際交往中遊刃有餘的技巧所在,也是他們對於生活樂趣的獨特詮釋。 故事的溫度: 本書並非枯燥的語言學研究,而是通過一個個鮮活的故事,將上海話與海派風情緊密聯係起來。這些故事或許是市井街頭的閑談,或許是傢庭瑣事的對話,或許是老友間的調侃,又或許是商傢間的討價還價。但每一個故事,都蘊含著上海話特有的味道,都摺射齣海派文化的光芒。您會讀到發生在弄堂裏的溫情故事,聽到發生在茶館裏的妙趣對話,感受到上海人在工作中的精明與效率,體驗到他們在生活中對美學的追求。這些故事,將帶領您走進上海人的內心世界,去體會他們最真實的情感和最生動的錶達。 文化的脈絡: 上海話作為海派文化的有機組成部分,它如何受到西方文化的影響?它又如何在時代的變遷中不斷發展和演變?本書將追溯上海話與海派文化之間韆絲萬縷的聯係,揭示語言的演變如何反映齣城市的變遷,以及文化如何融入到日常的交流之中。我們會探討上海話在吸收外來詞匯時所展現齣的包容性,以及它如何在保持自身特色的同時,又不斷煥發新的生命力。這種融閤與創新,正是海派文化最核心的特質。 不止於語言,更在於生活。 本書的最終目的,是讓讀者在領略上海話獨特魅力的同時,更深刻地理解上海這座城市的“海派風情”。我們相信,語言是文化的靈魂,理解一種語言,就如同打開瞭一扇通往其背後文化世界的窗口。通過上海話,您將能夠更真切地感受到上海人的精明與仗義,他們的時髦與務實,他們的開放與包容,以及他們那份對生活的熱愛與追求。 這不僅僅是一本關於上海話的書,更是一本關於上海這座城市的“心”的書。 它不會為您提供任何投資建議,也不會為您規劃任何旅遊路綫。它隻是靜靜地在那裏,用一種最真摯、最細膩的方式,與您分享這座城市獨有的溫度與韻味。它邀請您放慢腳步,傾聽那些最尋常的對話,感受那些最樸素的情感,從而在上海話的字裏行間,遇見那個最真實、最迷人的“海派上海”。 如果您渴望觸摸上海的靈魂,如果您好奇這座城市的獨特氣質,如果您想要更深入地理解“海派”二字背後的深意,那麼,這本書將是您不可或缺的伴侶。它將帶領您,用一種全新的視角,重新認識上海,重新品味那份獨屬於這座城市的,海派風情。 在這本書中,沒有空洞的理論,沒有浮誇的辭藻,隻有對生活最真切的觀察,對語言最細膩的體味,以及對上海這座城市最深沉的愛。 讓我們一同沉浸在上海話的海洋中,去感受那份屬於海派的獨特魅力,去發現隱藏在日常對話中的,那些閃耀著智慧與溫情的光芒。

用戶評價

評分

我以一個對城市曆史充滿好奇的局外人視角來評價《海派風情》,這本書給予我的最大收獲,在於它成功地“去魅”瞭上海的“傳奇性”,而代之以一種更具人性和煙火氣的“日常性”。書中沒有過多渲染什麼“冒險傢”或“名媛”的戲劇性人生,反倒是對普通市民如何在新舊交替的年代裏,為瞭保持體麵、爭奪一個席位而付齣的努力,進行瞭細緻的描繪。我清晰地記得其中關於“窗口文化”的描寫,即不同樓層、不同朝嚮的住戶如何通過窗戶觀察、模仿甚至競爭彼此的生活方式,這種垂直的社會生態構建,極其真實且生動。作者的筆觸如同高倍顯微鏡下的觀察,將社會階層、經濟流動和文化滲透,都凝聚在瞭這一方寸之間的玻璃窗上。這種從宏大敘事退迴到微觀個體的處理方式,使得全書充滿瞭厚重的生命力,讓我意識到,海派風情不是博物館裏的展品,而是活在每一扇門、每一條弄堂的呼吸之中的。

評分

這本書的結構安排非常巧妙,它不像傳統地方誌那樣按部就班,而更像是一部關於“符號學”的導覽手冊。作者將“海派”這個概念拆解成瞭若乾個可供研究的文化符號,比如“洋房的花窗”、“電車叮當作響的頻率”、“新式裏弄的布局”等等。閱讀過程中,我常常需要停下來,在腦海中對照著自己曾經去過的一些老街區的記憶,去印證作者的論斷。書中對“混搭”美學的闡釋尤其精彩,它不是指簡單的拼湊,而是探討瞭在資源有限和文化衝突並存的背景下,人們如何創造性地將外來的歐式元素,通過本土工匠的手藝,進行“二次創作”,最終形成一種既非純粹東方也非純粹西方的全新物種。這種對創造力的贊頌,讓我感受到瞭上海文化基因中那種永不滿足於現狀、熱衷於試驗和改良的驅動力。讀完之後,我再看任何一張舊照片,都會下意識地去尋找這些“符號”的痕跡。

評分

這本書的名字叫《海派風情》,但它帶給我的感受,遠不止於那些老上海的十裏洋場和旗袍剪影。初捧此書,我以為會讀到許多關於弄堂生活、石庫門風貌的描摹,或許還有些關於舊時商賈巨富的軼聞秘史。然而,它真正展開的是一幅關於“融閤”與“變遷”的宏大畫捲。作者似乎對城市肌理有著近乎偏執的敏感度,文字間充滿瞭對細微之處的捕捉。比如書中對於上世紀三四十年代霓虹燈初上時,西方現代主義建築風格如何與本土木結構民居在視覺和功能上産生微妙的衝突與共存的分析,就極其精妙。它不是那種曆史教科書式的羅列,而是帶著一種散文的詩意,探討瞭這種物理層麵的交織如何塑造瞭上海人那種既西化又內斂、既前衛又懷舊的復雜性格底色。我尤其喜歡其中對“效率”與“腔調”這對看似矛盾的概念如何在上海的商業哲學中實現統一的論述,這讓我對這座城市産生瞭全新的認識,它不隻是一個曆史名詞,而是一個永不停歇的動態係統。那種對城市精神內核的挖掘,著實讓人拍案叫絕,遠超瞭我對一本城市文化讀物的期待。

評分

坦白講,一開始我對這類側重“風情”的書籍多少抱持著一絲警惕,擔心它會淪為販賣情懷的廉價商品。但《海派風情》這本書徹底打破瞭我的固有印象。它的文字風格異常的冷靜和剋製,極少使用浮誇的形容詞,更多的是依靠精準的細節描摹和嚴謹的社會觀察來構建畫麵。比如,書中有一章專門分析瞭蘇州河兩岸的景觀對比,不是簡單地強調貧富差距,而是細緻入微地探討瞭不同水岸的燈光設計、建築材料、乃至晾曬衣物的顔色,如何無聲地宣告著居住者的社會地位和文化取嚮。這種“以小見大”的敘事手法,構建瞭一種強大的代入感,讓我仿佛能聞到空氣中彌漫的濕氣和煤煙味。它沒有高高在上地評判曆史人物的對錯,而是如同一個旁觀者,冷靜地記錄下時代洪流下個體的選擇和掙紮。這種尊重曆史原貌的寫作態度,讓這本書具有瞭超越一般文化讀物的嚴肅性,讀起來非常紮實、有分量。

評分

翻開這本《海派風情》,我首先被它那近乎電影濛太奇般的敘事節奏吸引住瞭。它不是按照時間綫性發展的,而是像一個經驗豐富的導遊,帶著你隨機跳躍於不同的曆史切麵。今天可能還在品味著法租界梧桐樹下的咖啡香氣,明天就忽然置身於解放後公私閤營時期工廠車間裏的緊張氣氛。這種跳躍感,恰恰非常貼閤上海這座城市本身的特質——它從不固守任何一種單一的麵貌。書裏對於“腔調”的探討,沒有停留在錶麵的服飾或語言上,而是深入到瞭“審美”的底層邏輯。作者似乎在用一種近乎哲學的視角,剖析上海人如何將實用主義包裝成一種精緻的生活藝術。我印象最深的是書中對“小資情調”這個詞匯的解構,它不再是一個略帶貶義的標簽,而是在特定曆史語境下,市民階層對美好生活不懈追求的一種文化體現。讀完這部分,我感覺自己像是完成瞭一次精神上的“漫步”,領略瞭這座城市如何在每一次社會巨變中,巧妙地保留並重塑著自己的審美標準,那種韌性與變通,令人嘆服。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有