少数民族语言对汉语发展的影响:以云南地方文献中的语言文献为例

少数民族语言对汉语发展的影响:以云南地方文献中的语言文献为例 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

赵锦华 著
图书标签:
  • 少数民族语言
  • 汉语发展
  • 云南地方文献
  • 语言学
  • 历史语言学
  • 语言接触
  • 方言学
  • 文献学
  • 民族语言
  • 汉语史
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 中国社会科学出版社
ISBN:9787520302111
版次:1
商品编码:12149907
包装:平装
开本:16开
出版时间:2017-06-01
用纸:胶版纸
页数:274
字数:213000
正文语种:中文

具体描述

内容简介

  《少数民族语言对汉语发展的影响:以云南地方文献中的语言文献为例》以云南地方文献中的语言文献为语言材料,运用文献研究法、“古代汉语—方言—普通话”方言比较研究法、传统音韵学分析法和关于中古音的研究成果,从古籍系统研究出发,分析云南语言文献特点、云南语言文献与云南少数民族语言关系、云南少数民族语言对云南汉语的影响,揭示云南汉语变异原因,揭示少数民族语言对汉语发展影响的一般规律,描绘出云南汉语的发展史。
  《少数民族语言对汉语发展的影响:以云南地方文献中的语言文献为例》包含三个不同层级的研究。一层为地方语言文献研究,梳理和总结地方语言文献中保存的历史语言现象;二层为从文献看汉语史,即比较古汉语与现代共同语,分析汉语发展史;三层为少数民族语言对汉语方言的影响研究,即比较方言与古汉语,深入分析云南方言的形成及多民族聚居地少数民族语言对汉语方言的影响。

作者简介

  赵锦华,彝族,1972年6月生,云南峨山人,文献学硕士,玉溪师范学院副教授,国家普通话测试员。研究方向有文献学、汉语史等。发表论文主要有《明代云南地方文献中的语言文献考述》《清代云南地方文献中传世的语言文献考述》《兰茂〈韵略易通〉声母系统研究》《兰茂<韵略易通>韵母系统研究》《兰茂〈韵略易通〉声调研究》《兰茂〈韵略易通〉人声配收的启示》《兰茂〈韵略易通〉所收古语词在云南方言中的演变》等。

内页插图

目录

绪论

第一章 云南地方文献中的语言文献概况
第一节 明代云南地方文献中的语言文献考述
第二节 清代云南地方文献中的语言文献概况

第二章 明代云南少数民族语言对汉语方言的影响
第一节 明代云南汉语基本面貌
第二节 明代云南汉语方言特点
第三节 明代云南少数民族语言对汉语方言的影响

第三章 清代云南少数民族语言对汉语发展的影响
第一节 清代云南汉语基本面貌
第二节 清代云南汉语方言特点
第三节 清代云南少数民族语言对汉语方言的影响

第四章 云南地方文献中的语言文献与云南方言

主要参考文献

前言/序言

  云南自古即是多民族聚居地,云南汉语方言的形成与云南汉族移民有密切联系。云南汉语方言何时形成、如何形成,少数民族语言与汉语方言是怎样的关系等,这些问题一直为学界所关注。探究方法多种多样,通过分析云南地方文献中的汉语言文献,来探视云南汉语方言史、揭示云南汉语方言与少数民族语言关系,不失为一种有效途径。正如英国历史哲学家科林伍德所说:“今天由昨天而来,今天里面就包含昨天,而昨天里面复有前天,由此上溯以至于远古;过去的历史今天仍然存在着,它并没有死去。”梳理云南地方文献中的汉语言文献所含声韵学特质、词汇特点,可探究历史上汉民族共同语的发展演变以及云南汉语方言是怎样一步步独立发展而最终自成体系,也可为双语学、少数民族语言对汉语的影响研究提供研究范例、历史资料和研究性资料,丰实近代汉语研究、成果、认识。
  “研究历史就是为了对目前人类的活动看得更清楚。”了解昨天,更重要的是为了把握今天、创造明天,是为了充实自己的大脑,汲取宝贵的人生经验。云南汉语古籍的整理研究,更期待能解释云南历史文化的问题,增进人们对云南民族地区历史与现状的认识,促进民族地区社会、文化的和谐发展。
  研究过程中,吸收了学界的多年研究成果,并得到师友的真诚支持与帮助,倾付多年心血,终于完成此书。感谢前贤、学者、朋友的鼎力相助!
  由于笔者资料贫乏,学识有限,加之时间仓促,疏误之处在所难免,敬请同人及读者批评指正。
《溯源与交融:中国西南地区文献中的语言变迁与文化印记》 内容梗概: 本书深入探究了中国西南地区丰富的语言现象,并以当地历史文献为主要依据,梳理了不同民族语言在其发展演变过程中,如何相互影响、渗透,最终共同塑造了区域性汉语及其相关文化景观。作者并非直接探讨“少数民族语言对汉语发展的影响”这一宏观命题,而是将视线聚焦于那些承载着历史记忆的云南地方文献,从中挖掘语言互动留下的蛛丝马迹。通过对这些文献进行细致的爬梳和分析,本书旨在呈现一个更为具体、生动且充满地域特色的语言演变图景,揭示语言的变迁如何与社会、历史、文化紧密相连,勾勒出中国西南这片土地上多元文化交融的生动画面。 详细阐述: 第一章:文献的基石——云南地方文献概览与语言学研究价值 本章首先勾勒出云南地区丰富多样的历史文献图景。这些文献种类繁多,包括但不限于:古籍、手抄本、碑刻、族谱、民间歌谣、宗教典籍、契约文书、地方志、游记、书信等等。作者将重点介绍其中那些富含语言信息、具有较高研究价值的文献类型,例如: 宗教典籍与仪式文本: 许多宗教典籍,特别是与佛教、道教、萨满教等相关的文献,常常保留着早期或特定区域的汉语用法,有时还会融入当地少数民族的词汇或表达习惯,为语言接触研究提供了宝贵的一手资料。 族谱与家谱: 族谱不仅记录家族历史,其叙述的语言风格、使用的词汇,甚至是一些特殊称谓,都能反映出特定时期和地域的语言特征,以及家族在社会变迁中的语言适应情况。 契约文书与法律文献: 这些文献通常使用相对规范但又具有时代和地域特色的语言,反映了当时的社会交往模式、法律概念以及语言的实用性。其中可能存在的方言词汇和语法结构,是研究历史语言地理的重要线索。 民间歌谣与文学作品: 民间歌谣往往是语言最生动、最活泼的载体,它们能够直接反映民众的口语习惯、情感表达方式,并常常融入当时社会环境中流行的外来词汇或独特的修辞手法。地方性文学作品,即使是翻译或改编,也可能带有鲜明的地域语言烙印。 地方志与史料笔记: 这些文献虽然以记述历史、地理、风俗为主,但其文字本身就包含了丰富的语言信息。作者将特别关注其中关于人物、地名、物产、风俗习惯等的描述,这些描述的用词和表达方式,往往能揭示语言的变迁和影响。 在介绍文献的基础上,本章还将重点阐述这些文献对于语言学研究的独特价值。与标准化、书面化的文献相比,地方文献往往更“鲜活”,更能捕捉到语言在实际使用中的细微变化。它们可以帮助研究者: 窥探口语的真实面貌: 地方文献,特别是那些接近口语的书写形式,能够为研究者提供比标准语料更丰富的口语材料,帮助还原特定时期、特定地域的口语特征。 追踪语言的流变轨迹: 通过比较不同时期、不同类型的地方文献,可以观察到词汇的增减、语法结构的演变、语音的变异等语言发展的细微过程。 考察语言接触的痕迹: 云南地区多民族聚居的特点,使得地方文献天然地成为研究语言接触的绝佳载体。其中可能存在的借词、语序调整、句法模仿等,都为揭示语言间的相互影响提供了证据。 理解文化与语言的共生关系: 语言并非孤立存在,它与文化紧密相连。地方文献中蕴含的语言信息,往往能够折射出当地的风俗习惯、社会结构、思维方式等文化特征,反之亦然,文化的发展也会促进语言的演变。 第二章:词汇的交响——地方文献中的借词现象与语义演变 本章将聚焦于地方文献中显著的词汇层面的语言互动。作者将详细考察文献中出现的各种借词现象,并从词汇来源、借入方式、语义变化等角度进行深入分析。 借词的来源: 重点关注来自周边少数民族语言的词汇。这些词汇可能涉及: 特有的生产工具和生活用品: 如特定民族的农具、服饰、食物、建筑材料等。 自然地理名称: 如山川、河流、地名、动植物名称等,这些词汇常常带有鲜明的地域特色。 社会组织和人际关系称谓: 如氏族、部落、家族成员的称谓,以及特定社会角色或头衔的词汇。 宗教信仰和仪式相关的术语: 特别是与当地传统信仰相关的词汇。 一些抽象概念或情感表达: 尽管数量相对较少,但有时也能体现出文化间的细微差异。 借词的载体与方式: 分析这些借词是如何进入汉语文献的。可能的方式包括: 直接音译或意译: 少数民族词汇直接用汉字进行音译,或者通过意译来表达其含义。 与汉语词汇结合: 借词与已有的汉语词汇结合,形成新的复合词或习语。 在特定语境下的使用: 某些词汇可能仅在特定群体或特定语境下使用,逐渐融入通用汉语。 语义的演变与适应: 借词并非一成不变,它们进入汉语后,其语义可能会发生调整和适应。本章将探讨: 语义的窄化或泛化: 借词在汉语中可能比其源语言的含义更窄或更宽。 语义的转移或引申: 借词可能在新的语境下获得新的、引申的含义。 语体色彩的变化: 借词可能带有特定的语体色彩,如乡土气息、异域风情等。 借词现象的普遍性与区域性: 考察借词现象在不同类型文献、不同历史时期、不同地理区域的普遍性和差异性,以揭示不同语言接触的强度和深度。 例证分析: 选取若干典型词汇,通过引用文献原文,详细分析其来源、使用情况、语义演变,并阐释其背后的文化意义。 第三章:语法的交织——地方文献中的句法特征与语序变化 本章将把研究的重点从词汇层面转移到语法层面,考察少数民族语言的特点如何在地方文献中的汉语表达中留下痕迹。 语序的变异: 谓语位置的调整: 某些少数民族语言可能存在与现代汉语不同的谓语位置,这是否会在地方文献的汉语表达中有所体现?例如,施事宾结构(SVO)的偏离。 定语、状语、补语等成分的语序: 分析这些修饰成分在汉语文献中是否出现了不同于标准语的排列方式,以及这种变化是否与特定少数民族语言的语法习惯有关。 特殊句式结构: 考察一些非典型的句子结构,如话题句、被动句等,其形式和用法是否受到外来语言的影响。 虚词的使用: 介词、助词、连词等虚词的增减与用法变化: 分析地方文献中是否出现了汉语中不常见或用法不同的虚词,以及这些虚词是否源自少数民族语言。 语气词的特点: 语气词是承载情感和态度的重要成分,考察地方文献中是否存在具有地域特色的语气词。 词类活用与句法功能的转换: 某些少数民族语言可能存在词类功能的灵活性,分析这种灵活性是否在汉语文献中有所反映,例如,名词用作动词,动词用作形容词等。 篇章结构与衔接方式: 考察句子之间、段落之间的连接方式,是否存在不同于规范汉语的衔接手段,以及这些手段是否与某些少数民族语言的篇章组织习惯有关。 文献实例分析: 通过引述地方文献中的具体句子,剖析其语法结构,与标准汉语进行对比,并尝试解释其可能的原因,推测其与少数民族语言的关联。 第四章:语音的印记——从文献推测的语音变异与地域特色 本章将尝试从文献的字词选择、书写形式等线索中,推测当时当地的语音特点,以及少数民族语言对汉语语音可能产生的影响。尽管文献本身是书面形式,无法直接记录语音,但通过一些间接证据,仍可进行合理的推测。 形声字的偏旁选择: 分析文献中形声字的声旁选择,是否出现一些不符合当时主流语音系统,但可能反映了特定地域音的偏旁。 同音异形词的出现: 考察文献中是否存在一些虽然意义不同但读音可能相同的词,其书写形式是否体现了语音的某些合并或分化。 音译词的音值推测: 对文献中出现的少数民族语言音译词进行分析,尝试推测其所反映的当时汉语的语音,以及与少数民族语言语音的对应关系。 方音入声字的消失或存留: 某些方言会保留或失去入声,分析地方文献中是否能从中观察到这类语音现象的痕迹。 “俗字”与“异体字”的出现: 考察文献中出现的俗字或异体字,它们有时可能是因为书写者习惯了某种读音而随意书写,从而为推测语音提供线索。 文献资料的局限性与研究方法: 坦诚研究的局限性,强调本章内容主要基于间接证据和推测,并介绍研究者如何通过比较、类比等方法,尝试还原历史语音。 第五章:文化视域下的语言互动——地方文献反映的社会文化变迁 本章将超越单纯的语言分析,将语言现象置于更广阔的社会文化背景下进行考察。语言的变迁并非孤立发生,而是与社会、历史、文化的发展紧密相连。 社会变迁与语言融合: 民族融合与通婚: 历史上,云南地区民族间的迁徙、融合、通婚是常态,这些社会活动必然促进了语言的接触和影响。 经济活动与贸易往来: 贸易往来、商品交换等经济活动,也促进了不同语言使用者之间的交流,促使词汇的借用和传播。 政治统治与文化传播: 统治阶层的语言政策、文化的推广,也会对地方语言产生影响,反之,地方语言也可能在一定程度上影响统治者的语言。 宗教信仰与语言传播: 宗教典籍的翻译与传播: 宗教典籍的翻译和传播过程中,往往需要引入新的词汇,同时也会影响汉语的表达习惯。 宗教仪式中的语言融合: 宗教仪式本身就常常是多语言、多文化的交汇点。 文学艺术与语言表达: 地方戏曲、说唱艺术中的语言特色: 分析地方戏曲、说唱艺术等文学形式中,是否融合了少数民族的语言元素,以及这些元素如何丰富了汉语的表达。 文学创作中的地域色彩: 作者在地方文献中看到的文学作品,其语言风格和词汇使用,往往带有鲜明的地域特色和文化印记。 文化认同与语言使用: 语言在维系文化认同中的作用: 探讨在多民族环境下,语言如何成为维系不同族群文化认同的重要载体。 语言变迁与文化身份的重塑: 随着社会变迁,语言的使用也会发生变化,这种变化又可能反过来影响族群的文化身份认知。 结论: 本书通过对云南地方文献的细致研究,呈现了一个立体、动态的语言演变图景。作者并非简单地断言“少数民族语言对汉语发展产生了哪些具体影响”,而是通过扎实的文献分析,展现了语言在多元文化交融的环境中,如何相互作用、相互塑造。本书的研究成果,不仅为语言学界提供了宝贵的历史语料和研究范例,也为理解中国西南地区丰富的文化多样性及其历史根源,提供了更为深刻的视角。最终,本书希望能够激发读者对语言与文化之间复杂而迷人关系的进一步思考。

用户评价

评分

翻开这本书,最让我感到震撼的是作者在方法论上的大胆和细致入微的田野精神。这绝不是那种坐在办公室里根据二手资料拼凑出来的“纸上谈兵”。从行文的脉络中,我能真切感受到作者长期扎根于云南多语境社区的艰辛与收获。他对于如何从地方文献中“激活”那些已经消亡或濒临消亡的语言现象,并论证其对周边汉语的影响路径,提出了非常新颖的框架。特别是关于特定少数民族语言的复音节词汇如何影响了云南官话中某些双音节词的构成模式的那几章,论证逻辑严密得如同精密的钟表结构,每一个齿轮——无论是语言接触理论还是语料证据——都咬合得恰到好处。这种将宏大的理论建构与微观的文献考据无缝对接的功力,使得本书的结论具有极强的说服力,远超一般通识读物的广度,直抵专业研究的深度。

评分

这本关于少数民族语言对汉语发展影响的研究,读起来像是一次穿越云南深层文化肌理的探险,尤其聚焦于那些罕见的、沉睡在地方文献中的语言学遗珠。我原本以为这会是一本晦涩难懂的学术专著,充斥着枯燥的音位分析和语法结构对比,但作者的叙事方式却极其引人入胜。他没有将焦点仅仅停留在静态的语言符号上,而是巧妙地将历史、社会变迁与语言的动态演化编织在一起。例如,书中对某些特定词汇在不同历史时期用法上的微妙偏移的探讨,就展现出一种“以小见大”的智慧。通过对地方志、族谱乃至民间契约文书的细致爬梳,我们得以窥见那些被主流语言学版图忽略的边缘声音是如何潜移默化地塑形着当代汉语在云南地区的样貌。那种将冷硬的语言学数据包裹在生动的地方风情和历史语境中的叙事能力,着实令人耳目一新,让人仿佛能闻到那些古老纸张上散发出的,融合了不同族群气息的独特“味道”。

评分

这本书的阅读体验,更像是一场解谜游戏,只不过谜底并非一个简单的答案,而是关于文化权力转移和语言渗透的复杂图景。作者并没有采取一种居高临下的姿态去“审视”少数民族语言对汉语的“贡献”,而是将其置于平等的、相互作用的场域进行考察。这种深厚的文化同理心体现在对文献解读的精准把握上。比如,在分析早期传教士或地方士绅记录的文献时,作者敏锐地捕捉到了书写者自身的文化偏见如何扭曲了对某些少数民族语音的记录,并随后“校正”了这些记录,还原出更接近真实的语言面貌。这种“解构之中的重构”的过程,极大地提高了文本的可靠性和批判性。对于任何关注语言接触和文化认同议题的人来说,这本书提供了一个极佳的反思工具,它迫使读者重新审视“标准”的形成过程,远非自然演化,而是充满了复杂的互动与妥协。

评分

总而言之,这是一部为少数民族语言研究领域投下的重量级砝码,它超越了简单的语言要素对比,深入到了历史文化交织的核心地带。对我个人而言,它提供了一个全新的视角来理解我所熟悉的汉语是如何在特定地理空间内被“塑造”和“染色”的。如果说传统的语言学研究是绘制一张精确的地图,那么这本书就是在地图上标注出那些隐藏的、充满生命力的河流和支流,明确指出它们是如何汇入主流的。它不仅对语言学专业人士有极高的参考价值,对于地方文化研究者、历史学家乃至所有对云南这片多元土地抱有好奇心的读者来说,都是一本不容错过的、充满洞察力的深度阅读材料。它成功地将“地方文献”这个听起来冰冷的材料,转化成了鲜活的文化见证。

评分

这部作品的语言风格有一种独特的“沉静的力量”。它没有刻意追求华丽辞藻的堆砌,而是以一种近乎纪录片式的、冷静而克制的笔触,层层剥开现象背后的本质。我特别欣赏作者在处理一些敏感的文化交融点时所展现的审慎态度。面对那些可能被过度浪漫化或妖魔化的语言借用现象,作者总是选择最保守、最符合语境的解释,避免了过度推测。例如,在讨论某一类表达习惯如何从当地的某一语族借入汉语后,作者细致地描绘了这种借用是如何满足了当时社会交际的特定功能需求,而非仅仅是偶然的音韵模仿。这种严谨到近乎偏执的求真精神,使得本书的每一结论都显得历经锤炼,让人读起来既踏实又充满敬意。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有