中國語言文化典藏·宜春

中國語言文化典藏·宜春 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

羅榮華,田誌軍,劉春榮 著
圖書標籤:
  • 宜春
  • 方言
  • 語言學
  • 文化
  • 民俗
  • 地域文化
  • 中國語言文化
  • 江西
  • 文史
  • 地方誌
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 商務印書館
ISBN:9787100146883
版次:1
商品編碼:12284594
品牌:商務印書館(The Commercial Press)
包裝:精裝
叢書名: 中國語言文化典藏
開本:16開
齣版時間:2017-09-01
用紙:膠版紙
頁數:331
正文語種:中文

具體描述

編輯推薦

適讀人群 :語言文化研究者及對語言文化感興趣的中等文化程度的讀者

“中國語言文化典藏”叢書是原創性齣版物,具有創新與存史並重、學術性與普及性相結閤的齣版定位。圖文並茂、EP同步是這套叢書的齣版特色。各分捲圖書裏的有地方特色的條目後附有二維碼,閱讀時可用手機掃碼,在綫訪問方言條目的錄音、視頻,實現音像圖文四位一體的閱讀體驗。


內容簡介

“中國語言文化典藏” 項目旨在對全國各地的方言文化進行搶救性的調查和保存。本項目調查點以漢語方言為主,也包括少數民族語言。漢語點主要以方言分布情況為依據,同時兼顧地域因素。少數民族語言選擇比較重要並有研究力量的點。現已開展調查的點有40個左右。調查方法采用文字和音標記錄、錄音、攝像、照相等多種手段。除瞭傳統的記音方法以外,還采用先進的錄音設備和錄音軟件,對所有調查條目的方言說法進行錄音。采用高清攝像機,與錄音同步進行攝像;此外,對部分方言文化現象本身(例如婚禮、喪禮、春節、元宵節、民歌、麯藝、戲劇等)進行攝像。采用高像素專業相機,對所有調查條目的實物或活動進行拍照。

本套叢書是“中國語言文化典藏”項目成果中的分地係列圖冊。圖冊以調查點為單位,以調查條目為綱,收錄方言文化圖片及其方言名稱(漢字)、讀音(音標)、解說,以圖帶文,一圖一文,圖文並茂。每冊收圖600幅左右。


目錄


引言
一 宜春
二 宜春方言
三 凡例
壹·房屋建築
一 住宅
二 其他建築
三 建築活動

貳·日常用具
一 炊具
二 臥具
三 桌椅闆凳
四 其他用具

叁·服飾
一 衣褲
二 鞋帽
三 首飾等

肆·飲食
一 主食
二 副食
三 菜肴

伍·農工百藝
一 農事
二 農具
三 手工藝
四 商業
五 其他行業

陸·日常活動
一 起居
二 娛樂
三 信奉

柒·婚育喪葬
一 婚事
二 生育
三 喪葬

捌·節日
一 春節
二 元宵節
三 清明節
四 端午節
五 其他節日

玖·說唱錶演
一 口彩禁忌
二 俗語諺語
三 歌謠
四 麯藝戲劇
五 故事
調查手記
參考文獻
索引
後記

前言/序言

  隨著現代化、城鎮化的快速發展,我國的語言方言正在迅速發生變化,而在其中方言文化可能是變化最劇烈的一部分。也許我們還會用方言說你我他,但已無法說齣婚喪嫁娶各個環節的方言名稱瞭。也許我們還會用方言數數,但已說不全“一腡窮,兩腡富……”這幾句俗語瞭。至於那些世代相傳的山歌、引人入勝的民間故事,更是早已從人們的生活中銷聲匿跡。而它們無疑是方言的重要成分,更是地域文化的精華。遺憾的是,長期以來,我們習慣於拿著字錶、詞錶去調查方言,那些豐富而生動的方言文化現象往往被忽略瞭。

  在《漢語方言地圖集》齣版之後,經過近兩年時間的論證和準備,我們於2010年啓動瞭“中國方言文化典藏”項目。2011年,教育部社會科學司把“中國方言文化典藏”列入《2011年度教育部哲學社會科學研究重大課題攻關項目招標課題指南》,我們組織瞭競標並有幸獲得通過。

  我們所說的“方言文化”是指用特殊方言形式錶達的具有地方特色的文化現象,包括地方名物、民俗活動、口彩禁忌、俗語諺語、民間文藝等。“典藏”是指在實地調查的基礎上,利用多媒體、數據庫和網絡技術進行保存和展示。在項目進行過程中,我們將“中國方言文化典藏”更名為“中國語言文化典藏”。

  調查點以漢語方言為主,也包括少數民族語言。漢語點主要以方言分布情況為依據,同時兼顧地域因素。少數民族語言選擇比較重要並有研究力量的點。現已開展調查的點有40個左右。

  調查方法采用文字和音標記錄、錄音、攝像、照相等多種手段。除瞭傳統的記音方法以外,還采用先進的錄音設備和錄音軟件,對所有調查條目的方言說法進行錄音。采用高清攝像機,與錄音同步進行攝像;此外,對部分方言文化現象本身(例如婚禮、喪禮、春節、元宵節、民歌、麯藝、戲劇等)進行攝像。采用高像素專業相機,對所有調查條目的實物或活動進行拍照。中國語言文化典藏

  為瞭順利開展這項工作,我們專門編寫齣版瞭《中國方言文化典藏調查手冊》(商務印書館,2015年)。手冊製定瞭調查、語料整理、圖冊編寫、音像加工、資料提交各個階段的工作規範;並編寫瞭專用調查錶,具體分為9個大類:房屋建築、日常用具、服飾、飲食、農工百藝、日常活動、婚育喪葬、節日、說唱錶演,共800多個調查條目。

  項目成果包括分地係列圖冊、多媒體電子齣版物和多媒體資料庫等。其中圖冊以調查點為單位,以調查條目為綱,收錄方言文化圖片及其方言名稱(漢字)、讀音(音標)、解說,以圖帶文,一圖一文,圖文並茂。每冊收圖600幅左右。圖冊擬分輯陸續齣版。“方言文化”是一個新的研究領域,需使用的調查、整理、加工方法對於我們當中很多人來說都是陌生的,要編寫的圖冊、要建的多媒體資料庫亦無先例可循。這項工作的挑戰性可想而知。

  近5年來,我們白手起傢,討論界定“方言文化”的內涵,製定完善工作規範,編寫調查條目,研製錄音、轉寫和標注軟件,辦培訓班,開審改會,一步一個腳印地艱難摸索和跋涉,經過重重霧霾,如今終於見到瞭一縷勝利的曙光。這對於我們每一個人來說,無疑是巨大的安慰。在此,我要嚮課題組的所有同仁道一聲感謝。為瞭完成調查工作,大傢不畏赤日之炎、寒風之凜,肩負各種器材,奔走於城鄉郊野、大街小巷,記錄即將消逝的鄉音,撿拾散落的文化碎片。有時為瞭尋找一個舊涼亭,翻山越嶺幾十裏路;有時為瞭拍攝喪葬場麵,與送葬親友一同跪拜;有人因山路濕滑而摔斷肋骨,住院數月;有人因貴重設備被盜而失聲痛哭……。在如今這個紅塵滾滾的社會裏,大傢能夠為瞭一個共同的使命,放下個人手頭的事情,不辭辛勞,不計報酬,去做一項公益性的事業,不能不讓人為之感動。

  然而,眼前的道路依然崎嶇而漫長。傳統方言文化現象正在大麵積地快速消逝,我們在和時間賽跑,而結果必然是時間獲勝。但這不是放棄的理由。著名人類學傢弗雷澤說過:“一切理論都是暫時的,唯有事實的總匯纔具有永久的價值。”引以自勉。

  曹誌耘

  於北京語言大學


中國語言文化典藏·宜春 《中國語言文化典藏·宜春》是一部集大成式的文化巨著,它以宜春這座曆史悠久、人文薈萃的城市為載體,深度挖掘並係統呈現瞭其獨特而豐富的語言文化內涵。本書不僅是一部地方文化研究的力作,更是連接過去與現在、地域與普世的精神橋梁,為讀者打開瞭一扇瞭解中國地方語言文化魅力的窗口。 一、 宜春:沃土滋養的文化瑰寶 宜春,地處贛西,素有“月都”、“溫泉之鄉”的美譽。這座城市,山川秀美,鍾靈毓秀,自古以來便孕育瞭深厚的文化積澱。從上古的神話傳說,到曆代文人墨客的吟詠,再到市井小民的日常生計,宜春的土地上,語言與文化如同兩條奔騰的河流,相互激蕩,交織齣絢爛的篇章。本書的研究,正是始於對這片土地深沉的愛與敬意,試圖將這顆璀璨的明珠,以最完整、最生動的姿態呈現在世人麵前。 二、 語言的脈絡:地域特色的生動顯現 本書的首要重點,便是對宜春地區語言的細緻梳理與深入剖析。我們不僅僅滿足於記錄幾個方言詞匯,而是緻力於探尋宜春方言在語音、詞匯、語法等層麵的獨特性。 語音的地域風貌: 宜春方言,作為贛語的重要分支,擁有其獨特的聲調、韻母和輔音係統。本書將通過音標標注、錄音比對等方式,生動還原宜春方言的語音麵貌,讓讀者仿佛置身於宜春街頭巷尾,聆聽地道的鄉音。我們將分析其與普通話及周邊方言在語音上的差異,探討這些差異形成的曆史與地理原因。例如,某些古音的保留,某些聲母韻母的獨特發音習慣,都將成為我們深入研究的對象。 詞匯的鄉土氣息: 宜春的詞匯,是這片土地生活智慧的結晶。書中將搜集整理大量具有鮮明地方特色的詞匯,這些詞匯可能源於農耕生産、市井交易、民俗活動,或是反映瞭當地的地理環境和物産。我們將對這些詞匯進行溯源,解釋其詞義的演變,並結閤生動的例句,展現其在實際生活中的應用。比如,關於當地特産的稱謂,關於農事勞作的描述,關於節慶習俗的用語,都將是詞匯篇章的精彩內容。 語法的地域風格: 方言的語法結構,常常蘊含著古漢語的遺存,也可能受到外來語言的影響。本書將考察宜春方言在句子結構、詞語搭配、語序等方麵是否存在獨特的規律,並嘗試將其與普通話的語法體係進行對比分析,揭示其背後深層的語言演變機製。例如,一些獨特的量詞用法,一些特殊的句式結構,都可能成為我們探討的重點。 語言的傳承與變遷: 在全球化和信息化浪潮下,許多地方方言正麵臨著生存的挑戰。本書也關注宜春方言的傳承現狀,分析其麵臨的機遇與挑戰,並提齣一些保護與傳承的思考。我們希望通過記錄,為宜春方言留下寶貴的“數字遺産”,也為方言研究提供珍貴的原始材料。 三、 文化的畫捲:宜春地域文化的立體呈現 語言是文化的載體,而宜春的語言,則承載著這座城市深厚的文化底蘊。本書將從多個維度,立體地展現宜春的地域文化,而語言,將是理解這些文化的鑰匙。 文學藝術的雅韻: 宜春自古以來便是文人墨客的聚集地,留下瞭無數膾炙人口的詩篇、文章。本書將精選宜春曆代文學作品中的代錶作,特彆是那些蘊含濃鬱地方色彩的篇章,進行解讀和賞析。我們將分析作品中運用的宜春方言詞匯、俚語、俗語,以及它們如何增強作品的地域感染力和藝術錶現力。同時,我們也會探討宜春的民間文學,如民歌、傳說、故事等,分析其語言特點和文化內涵。 民俗風情的鮮活記錄: 宜春的民俗,是其文化中最具生命力的組成部分。本書將深入描寫宜春的傳統節慶,如春節、元宵、端午、中鞦等,以及與這些節慶相關的習俗、祭祀、娛樂活動。我們將重點關注這些民俗活動中使用的特定語言,如祝詞、歌謠、諺語等,分析其語言特點和文化意義。例如,關於嫁娶、喪葬、生産等人生禮儀相關的語言,都將是重要的研究對象。 曆史人文的深沉迴響: 宜春擁有悠久的曆史,見證瞭無數風雲變幻。本書將追溯宜春的曆史名人、曆史事件,並探討這些曆史元素如何在宜春的語言文化中留下印記。我們可能會發掘一些與曆史名人相關的典故、傳說,分析它們在口語傳播中的演變,以及對當地俗語、歇後語的影響。 産業經濟的地域印記: 宜春的經濟發展,同樣與當地的語言文化息息相關。本書將關注宜春的特色産業,如茶葉、陶瓷、溫泉旅遊等,並分析這些産業在發展過程中形成的獨特語言錶達和行業術語。例如,關於茶葉的品鑒術語,關於溫泉的養生說法,都可能成為本書探討的內容。 哲學思想的地域傳承: 宜春也是一些重要哲學思想的發源地或傳播地,如禪宗、道教等。本書將探討這些哲學思想在宜春地區是如何被理解、被傳播的,以及它們如何影響瞭當地的語言錶達和價值觀念。我們將分析一些與這些哲學思想相關的詞匯、概念,以及它們在宜春口語中的具體體現。 四、 典藏的意義:傳承與發展的時代使命 《中國語言文化典藏·宜春》的齣版,並非僅僅是對宜春語言文化的一次簡單的記錄,更承載著重要的時代使命。 學術價值: 本書將為中國語言學、民俗學、文化人類學等領域的研究者提供寶貴的田野調查資料和學術研究素材。其係統性的梳理和深入的分析,將有助於填補相關研究領域的空白,推動中國地方文化研究的深入發展。 傳承價值: 在快速變化的現代社會,許多傳統文化正麵臨著消逝的危險。本書以翔實的內容,為宜春的語言文化留下瞭珍貴的“活化石”,為後人研究、學習和傳承宜春的文化遺産提供瞭堅實的基礎。 教育價值: 本書可以作為高等院校相關專業的教材或參考書,幫助學生更直觀、更深入地瞭解中國地方語言文化的魅力,培養他們對本土文化的認同感和自豪感。 普及價值: 對於普通讀者而言,本書是一扇瞭解宜春,瞭解中國地方文化的大門。通過閱讀本書,讀者可以領略宜春人民的生活智慧、藝術情趣和精神風貌,從而拓展視野,豐富認知。 五、 結語:一部關於“根”與“魂”的敘事 《中國語言文化典藏·宜春》是一部關於“根”與“魂”的敘事。它是對宜春這片土地深厚情感的抒發,是對宜春人民勤勞智慧的贊美,更是對中華優秀傳統文化傳承與創新的生動實踐。我們相信,通過本書的呈現,宜春的語言文化將更加深入人心,其獨特的魅力將得到更廣泛的傳播,為建設中華民族的共有精神傢園貢獻一份力量。這不僅僅是一本書,更是一份承諾,一份對曆史的尊重,一份對未來的期許。

用戶評價

評分

說實話,我對這種地方文化“典藏”係列總是抱有一種既期待又略帶審慎的態度。期待在於它能填補我們對某個特定地域文化認知的空白;審慎則在於,很多這類書籍要麼過於學術化,晦澀難懂,要麼就是流於錶麵,隻是簡單地羅列瞭一些名人軼事和景點介紹,缺乏真正的“魂”。我希望這本《中國語言文化典藏·宜春》能夠在中庸之道上找到一個完美的平衡點。我尤其關注其中對於“詩詞歌賦”中涉及宜春意象的梳理。宜春的山水毓秀,想必吸引瞭不少古代文人駐足抒懷,如果能將這些詩詞進行細緻的文本解讀,不僅僅是翻譯字麵意思,而是深入挖掘詩句背後的地域風土和作者心境,那這本書的價值立刻就提升瞭好幾個檔次。再者,對於非物質文化遺産中那些與語言緊密相關的部分,比如當地的戲麯唱腔、獨特的民歌調式,如果能配上詳盡的文字描述甚至音韻標注,那簡直是為研究者和普通讀者都提供瞭寶貴的資源。我希望能看到一種充滿生命力的文化呈現,而不是一本冰冷的資料匯編。

評分

這本書的厚度足以讓人感到敬畏,也正說明瞭編纂者付齣的心血。我注意到封麵設計上似乎運用瞭一些傳統的徽派或贛派的藝術元素,這讓我對內部的排版和插圖質量有瞭更高的期望。如果隻是簡單的宋體黑白印刷,未免辜負瞭“典藏”二字的名頭。我更希望看到精美的彩印插圖,尤其是在介紹那些具有地方特色的建築、服飾或傳統工藝流程時,視覺的衝擊力是無可替代的。我一直對漢字的演變過程非常著迷,尤其是在相對封閉的地域文化中,一些古老的寫法或讀音是如何被完整地保留下來的。這本書如果能對宜春地區發現的古碑文、傢譜中的特殊用字進行考據和展示,那將是極其精彩的一筆。我設想,通過閱讀這些文字碎片,我們仿佛能構建齣一個完整的、立體的宜春文化生態係統,從上古流傳下來的某些祭祀用語,到近現代受外來文化影響後産生的詞匯融閤,都應該有所體現。總而言之,我對這本書的視覺體驗和考據深度都抱有極高的期待值。

評分

這本《中國語言文化典藏·宜春》,雖然我還沒來得及翻閱完,但光是拿到手時那種沉甸甸的分量感和封麵那種古樸典雅的設計,就讓人忍不住想一探究竟。它散發著一股濃鬱的文化氣息,仿佛能透過紙張的紋理觸摸到曆史的脈絡。我尤其期待它對於宜春地區特有方言、俗語以及那些流傳韆年的民間故事的收錄。很多地方誌類的書籍往往隻關注宏觀的行政區劃和曆史事件,但真正讓人感到親切的是那些活著的、日常的語言片段。我希望能看到一些深入到尋常百姓傢的俚語,那些在書本上看不到,但在當地人交流中卻頻繁齣現的“土味情話”或者智慧結晶。聽說宜春的文化底蘊深厚,自古便是文人墨客流連忘 ছুট之地,這本書如果能把那些與地域緊密結閤的文化符號,比如特定的節慶習俗、手工藝品的名稱,都用生動的語言進行闡釋,那可就太棒瞭。我已經迫不及待想知道,那些我們習以為常的詞匯,在宜春這片土地上,究竟有著怎樣一番獨特的內涵和演變軌跡。整體而言,這本書的裝幀和它所承載的文化野心,已經在我心中樹立瞭一個很高的起點。

評分

最近閱讀瞭一些關於文化傳承和身份認同的理論,深感地方文化記錄的重要性。這本書的齣現,無疑是對宜春文化進行一次係統性梳理和保護的努力。我尤其關注它的學術嚴謹性與大眾普及性之間的拿捏。對於專業研究者而言,清晰的注釋體係、引文齣處和語言學分析是必需的;但對於僅僅是想瞭解傢鄉文化的普通讀者來說,過多的專業術語隻會讓人望而卻步。我期望這本書能在這兩者之間找到一個絕妙的平衡點,讓專業內容易於理解,讓普通介紹又具備足夠的學術支撐。例如,在介紹某一特殊稱謂的來源時,能否用一個簡短的傳說故事作為引子,再輔以嚴謹的詞源分析?這樣的結構既能抓住讀者的注意力,又能滿足知識探索的深度需求。如果它能成為一本宜春人外齣時願意攜帶、嚮外地人介紹傢鄉文化的“名片”,那就證明瞭它的成功。這本書的價值將超越單純的文獻記錄,成為一種文化自信的載體。

評分

從一個熱愛地方曆史的角度來看,我最看重的是書籍對“人”的刻畫,語言和文化最終都是由生活在特定環境中的人們所創造和使用的。《中國語言文化典藏·宜春》如果僅僅停留在詞匯和語法層麵,那就太可惜瞭。我更希望看到那些與特定人物、特定事件相關聯的語言細節。比如,某個著名的曆史人物在宜春留下的筆跡中,有哪些獨特的用詞習慣?某個經典的民間傳說,其敘事方式和語言風格是如何受到當地社會環境影響而定型的?我期待書中能有大量的第一手訪談記錄的影子,哪怕是口述曆史的片段摘錄,都能讓這些冰冷的文字立刻“活”起來。一個地方的語言,往往是其社會結構、倫理觀念最直接的反映。如果這本書能巧妙地將語言現象與社會變遷、傢族傳承聯係起來,讀者就能從中讀齣一種深沉的地域集體記憶。我希望它不僅僅是一本工具書,更是一部充滿溫度、能夠引發共鳴的文化史詩。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有