傑剋倫敦小說精選(2018新版,人民文學社編審蘇福忠全新譯本)

傑剋倫敦小說精選(2018新版,人民文學社編審蘇福忠全新譯本) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[美] 傑剋·倫敦 著,蘇福忠 譯
圖書標籤:
  • 傑剋倫敦
  • 小說
  • 文學
  • 經典
  • 外國文學
  • 美國文學
  • 人民文學社
  • 蘇福忠
  • 短篇小說
  • 冒險
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 中國友誼齣版公司
ISBN:9787505741454
版次:1
商品編碼:12356660
品牌:創美工廠
包裝:平裝
開本:32開
齣版時間:2018-06-01
用紙:輕型紙
頁數:272
字數:175000
正文語種:中文

具體描述

産品特色

編輯推薦

適讀人群 :大眾讀者

★2018新版,人民文學社編審蘇福忠全新譯本,收錄《熱愛生命》《墨西哥人》《北方的奧德賽》!《野性的呼喚》外不可不讀的傑剋倫敦佳作!


★傳奇作傢傑剋?倫敦是一個單詞一美元稿酬的作傢,開闢瞭動物小說的先河!


★高端牛皮雲萱紋封麵紙,內文典雅輕型紙,內外雙封麵,裝幀精美,高端大氣!版式疏朗,設計唯美,是您書架上的顔值擔當。迴歸閱讀,迴歸文學本身!


內容簡介

《傑剋?倫敦小說精選》收錄傑剋?倫敦優秀的短篇小說《熱愛生命》《北方的奧德賽》《墨西哥人》等十一篇。這些作品人物形象個性鮮明,故事情節緊湊,文字精練生動,堪稱短篇小說的經典,為人們瞭解美國人及其性格提供瞭生動的素材。作品描寫瞭在茫茫荒野上人與嚴酷的大自然、人與獸、人與人、動物與動物之間生死搏鬥的震撼人心的場景,展示兩額人與動物爭取生存的原始鬥爭,極具藝術感染力。

作者簡介

傑剋?倫敦,美國現實主義作傢。他的作品獨樹一幟,充滿男子漢的陽剛之氣。他常常將筆下人物置於極端嚴酷、生死攸關的境遇之下,以此展露人性中深刻、真實的品格。他一生著述頗豐,創作瞭19部長篇小說、150多篇短篇小說以及大量文學報告集,其中著名的有《馬丁?伊登》《野性的呼喚》《白牙》《熱愛生命》《海狼》等。

目錄

目錄


譯本序 01


熱愛生命 001

墨西哥人 025

女人的剛毅 056

寂靜的雪林 073

馬普希的房子 086

北方的奧德賽 113

黃金榖 153

為上路的人乾杯 176

叛 逆 189

一塊牛排 213

意 外 235


精彩書摘

熱愛生命

所有的,還算剩下瞭這一點——

他們經曆瞭生活中的坎坷艱難;

能走到這一步已屬不易,

盡管他們沒有留住下注的本錢。


這兩個人蹣跚、吃力地走下河岸,走在前麵的那個人在亂石灘中間還趔趄瞭一下。他們筋疲力盡,因為長時間吃苦,他們的臉上都呈現齣痛苦的、忍受煎熬的錶情。用毯子包裹起來的沉重的行李牢牢地捆紮在肩膀上,勒在額頭上的皮帶也很閤時宜地幫助吊住瞭行李。他們每人手裏握著一支來復槍,全都彎著腰,肩膀嚮前探著,腦袋更是嚮前伸著,眼睛則嚮著地麵。

“地窖裏藏著不少子彈,要是有幾發在我們身上就好瞭。”走在後麵的那個人說。

他的語調聽起來乾巴巴的,不帶一點感情。他有一句沒一句地說著,前麵的那個人隻管自顧自地一瘸一拐地嚮著在岩石間流淌泛起泡沫的小河裏走去,一句話也不搭理他。

後麵的那個緊隨著他。他們兩個誰都沒有脫掉鞋襪,河水冰冷刺骨——凍得他們的腳脖子生疼,以至麻木瞭。有時河水沒及膝蓋,總是衝得他們東倒西歪站不穩。

跟在後麵的那個人被一塊光滑的石頭滑瞭一下,險些摔倒,但是他用力掙紮著沒有倒下,嘴裏卻發齣瞭痛苦的尖叫聲。看起來他的頭有些暈,不由自主地搖晃著,一隻空著的手伸嚮空中,似乎想抓撓住什麼東西。剛剛站穩,他就又嚮前走,不料又被滑瞭一下,幾乎摔倒瞭。他停瞭下來,眼睛卻瞧著前麵這個一直不肯迴頭的人。

他一動不動地站瞭有一分鍾,仿佛在心裏說服著自己。接著,他朝前麵的人嚷瞭一句:“哎,比爾,我的腳脖子崴瞭。”

比爾在泛著白沫的河水裏搖搖晃晃地走著。他沒有迴頭。後麵的人就這樣眼睜睜地看著他走去。他的臉呆呆的,但那眼光卻讓人看齣那種受瞭傷的鹿所流露齣的神色。

前麵的那個人依舊一瘸一拐,登上小河岸,頭也不迴,自顧自嚮前走。後麵的人眼巴巴地看著。他的嘴唇有點發抖,他的棕似的鬍子也跟著抖動。他不時地伸齣舌頭舔著自己的嘴唇。

“比爾!”他大聲地喊著。

這是一個堅強的人在嚮患難中的夥伴發齣的求救信號,但是比爾沒有理睬。他無奈地看著比爾搖搖晃晃、跌跌撞撞、古裏古怪地前進,看著他走嚮矮矮的山坡,走嚮不高的山頭,邁進那不甚明亮的光圈。他就這樣瞧著比爾消失在山的那邊。於是,他收迴目光,緩緩地掃視比爾走後留給他的那一片世界。

太陽吊掛在地平綫上,像一個快要燃盡的火球,被渾渾噩噩的霧瘴遮擋著,讓人覺得那是一個什麼團塊,輪廓模糊,捉摸不透。他利用單腿休息著,掏齣他的錶。現在是四點多鍾,至於日期,至少是兩個星期之內,他已說不清瞭,眼下正值七月底八月初的季節——他能夠辨彆齣太陽大概是在西北方嚮。他望著南方,那些小山頭後麵是大熊湖;那個地區在北極圈界限之內,處於加拿大的凍土地帶之中。他站在銅礦河的一條小支流裏,銅礦河從此一直嚮北流,流到加冕灣和北冰洋。他沒去過那兒,但他在赫德森公司的地圖上看見過那個地方。

他又重新審視著他周圍的世界。這絕不是讓人看瞭愉悅的一片景象。四周是模糊的天際綫,小山低低的,沒有樹林,沒有灌木叢,沒有草——隻是一片白茫茫的可怕的荒野,什麼也沒有。他的眼睛裏流露齣瞭恐怖的神色。

“比爾!比爾!”他喃喃地一遍又一遍地呼喚著。

他在河水裏退縮著,無邊的世界似乎從四麵八方擠壓著他,大自然仿佛在施放自己的威風摧殘他。他忽然抖起來,就像得瞭瘧疾的病人,手裏的槍掉在水裏,激起好大的響動。他被驚醒瞭。他得鼓起精神,跟恐懼鬥爭起來。他的手在水裏摸索著,找到瞭他的槍。然後他把行李往左肩挪瞭挪,減輕點崴瞭的腳脖子的負擔。他開始小心地邁動腳步,畏畏縮縮地嚮前走去,腳很疼。

他不能停步,一刻不停地登上斜坡,趕往他的夥伴消失的那個小山頭——他拼命咬牙,拖著受傷的腿走路的姿勢怪模怪樣,比他的夥伴的樣子更可笑。到瞭山頂上,往下看去,呈現在眼前的竟是一個死榖,一毛不長。他又和恐懼做瞭一輪戰鬥,慢慢地在戰勝它。他再次把行李往左肩上移瞭移,蹣跚地嚮山下走去。

榖底是一片沼澤地,厚厚的苔蘚像海綿附著在水麵上。每邁動一步,都有水從腳底噴濺上來,每挪動一下,腳下就發齣咕嘰咕嘰的聲音,因為苔蘚總吸住他的腳,牢牢地不肯放鬆。他辨識著好一點的路,走過瞭一個又一個沼澤地。有時還能順著比爾的腳印,繞過一堆堆突齣在苔蘚上的岩石,似乎在穿越小島。

他雖然是孤身一人,但始終清楚地把握著前進的方嚮。再往前走,他知道就到瞭一個小湖邊,四周全是又細又小的死樅樹,本地人稱那裏是“提青尼其利”,意思是“小棍兒地”。一條小溪直通湖裏,他記得非常清楚,溪上長著燈芯草,所以顯得溪水不是白茫茫的——小溪兩岸沒有樹木,沿著小溪他可以一直走到水源頭的分水嶺。翻過這道分水嶺,就是另一條嚮西流淌的小溪的源頭。在這條小溪的那端,狄斯河邊上有一條獨木船扣在那裏,船下麵是一個坑,坑上堆著石頭。小坑裏藏著他打獵釣魚求食的必不可少的東西——子彈、釣鈎、釣絲,還有一張小漁網,好像還可以找到不多的一點麵粉、豆子和一塊醃肉。

比爾會在那裏和他會閤的,他們要順著狄斯河嚮南劃到大熊湖。然後,再從大熊湖嚮南劃,一直朝南,直到麥肯奇河。從麥奇河還要往南,繼續往南方走,這樣嚴鼕就再也追不上他們瞭。什麼湍流結冰,什麼氣候凜冽,去它的吧。他們會一直嚮南走到暖和的哈得遜公司的站點,那裏有高大茂盛的林木,有吃不完的食品。

他嚮前一路掙紮的時候,腦子裏全是這些個念頭。他堅持認為,比爾沒有拋下他不管,而是在那個藏東西的地方等著他。他必須得這麼想,他的體力一點點耗盡,如果沒有這些念頭,他早就躺下來死去瞭。眼前那個叫太陽的模糊的光團漸漸沉下去的時候,他的腦子裏一直在計劃著他和比爾在鼕天到來之前南行的每一寸路程。他一遍又一遍地想著那個地窖裏藏著的和哈得遜公司站點上可吃的各種食品。他已經兩天沒吃什麼東西瞭,如果要算上沒有吃到可口的飯食,那就不止兩天瞭。沼澤地帶有一種灰色的漿果,他不時地彎下腰去摘食它們。這種漿果隻有一點點漿水,倒有一大粒果核,又苦又辣,他知道這種漿果沒有任何養分,但是眼下理智和常識都沒有用,他必須得嚼食它們,吞下它們。

差不多到九點鍾的時候,一塊大石頭絆瞭他一下,他極度衰弱疲憊的身體經不起磕絆,搖晃一下子就摔倒瞭。他一動不動地躺著,就是倒下去時的側身姿勢。過瞭好一會兒,他纔從綁行李的繩子中掙齣身體,搖搖晃晃勉強坐起來。天還沒有完全黑下來,他藉著這點可憐的暮色,在亂石中間摸索著,他收集著乾鬆的苔蘚,終於有一小堆瞭,他燃起瞭它們——火並不旺,冒著黑煙。他煮上瞭一白鐵罐水。

他打開他的行李,第一件事就是數剩下的火柴。還有六十七根。他不放心,前後數瞭三遍,然後分成幾份,用油紙包起來。他把一份放在他的已經空瞭的煙草袋裏,一份放在他的破帽子的帽圈裏,把最後一份放在貼身的襯衫口袋裏。都放好瞭,忽然一陣恐慌襲來,他又把火柴全都拿齣來,再數瞭一遍,還是六十七根。

他在火上烘烤著濕透瞭的鞋襪。鹿皮鞋幾乎成瞭碎片,氈襪也有好幾處磨破瞭,兩隻腳全磨破瞭,淌著血。那隻崴傷的腳腕子的血管跳著疼,他檢查瞭一下,腳脖子腫得和膝蓋一樣粗。他帶著兩條毯子,他從其中的一條上撕下一長條,裹紮在腳脖子上,又撕下幾條,捆紮在雙腳上,代替鞋襪。最後他喝光瞭罐子裏的滾燙的開水,接著鑽進兩條毯子當中。

他睡得像個死人。午夜前後的黑暗轉瞬而逝。太陽從正北方升瞭起來——說得準確點,那個方嚮齣現瞭曙光,太陽被雲彩遮住瞭。

六點鍾時,他醒瞭,靜靜地躺著,仰視著天空。他感覺到肚子餓瞭,撐起身要起來。一陣大大的呼嚕聲讓他嚇瞭一跳,一隻公鹿正在五十米以外的地方睜著機警好奇的眼睛望著他。他眼前立刻齣現瞭鹿肉排在火上烤著噝噝作響的情景,仿佛已經聞到瞭撲鼻的香味。他下意識地抓起那隻空槍,瞄準公鹿,扣瞭槍機。公鹿噴瞭個響鼻,轉身跑瞭,聽得見它的蹄子跑過山岩時的聲響。

他罵瞭一句什麼,扔掉瞭那支槍。他企圖站起來,但每行動一下,都引起他一聲又一聲的呻吟。他慢慢地、吃力地起身。他身上的關節像生瞭銹的鉸鏈,每行動一下都得衝破重重阻力,緊咬牙關。好半天工夫,總算站直瞭雙腿,又過瞭十五分鍾纔直起腰,這時纔跟常人一樣直起身來。

他一步一步地挪上小山丘,察看著四周的地勢。眼前一片灰濛濛的,沒有樹木,更沒有樹叢,隻有灰色的苔蘚茫茫無邊,間或有些灰色的石頭,幾片灰色的小湖,還有幾條灰色的小溪流,算是點綴吧。天空也是灰色的,看不見太陽,連影子也沒有。他分辨不齣哪裏是北方,他似乎忘掉瞭他前一天是怎麼取道走到這裏的。不過他知道自己還沒有完全迷失方嚮,他很清楚這點。他覺得他快要走到那個叫作“小棍子地”的地方瞭。那是在左邊的一個地方,並且不太遠——也許翻過一個小山頭就到瞭。

他迴到原地,準備打起行李,動身接著走。他先檢查瞭一遍藏著的火柴,一包一包地摸瞭,但是沒有打開來看。他還在那裏猶豫,心裏盤算著,為瞭那個厚實的鹿皮口袋。袋子沒有多大,兩個手掌就能拖起它。他清楚地知道它的重量——十五鎊,和他的行李一樣重,他有點為口袋發愁。他索性把它放在一邊,先收拾彆的行李,可是一忽兒,他又抓起那個口袋,還警覺地嚮四周打量著,怕誰搶走它似的;最終,他站起身來,搖搖晃晃地準備開始這一天的行程時,那個口袋還是放在瞭他背後的行李包裏。

他嚮著左邊走去,隻要看到沼地上有漿果,就摘下來吃。扭傷的腳腕子已經僵瞭,他跛得更厲害。可是此刻飢餓帶來的痛苦遠比腳腕子的傷勢難受,它們一陣陣地發作,咬噬著他的胃,疼得他集中不瞭注意力,他得走嚮“小棍子地”,偏離不得。漿果解決不瞭飢餓的劇痛,反而把他的口腔和舌頭刺激得火辣辣的。

他到瞭山榖裏。那兒有不少鬆雞撲棱棱地飛起來,還發齣“咯咯”的呼叫聲。他撿起石頭打它們,但是打不著。他放下行李,像貓捉麻雀一樣悄悄地湊過去。尖尖的岩石劃破瞭他的褲管,鮮血順著腿流在地上,留下一條長長的印跡,但是這抵不上飢餓的痛苦。後來他在苔蘚地上爬起來,衣服都濕透瞭,身上很冷,想吃到鬆雞的念頭撐著他,他什麼都不理會。可是那一群鬆雞圍著他轉,嘴裏一直“咯咯”地叫著,似乎在嘲笑著他。他大聲地罵它們,隨著鬆雞的叫聲也大叫著。

有一次,他爬到瞭一隻睡著的鬆雞身邊,可惜沒有看見,直到它在他臉前飛起的時候他纔發現。他也像那隻匆忙飛起的鬆雞一樣驚惶地抓瞭一把,可是抓在手裏的僅僅是三根尾巴上的羽毛。他眼瞅著它飛走瞭,心裏恨恨的,似乎它做瞭天大的對不起他的事情。他走迴原地,重新背起瞭行李。

時間一點點過去,他走在一條綿延不斷的山榖裏,這裏多是沼澤,野物很多。一群馴鹿從眼前過去,差不多有二十多頭,雖可望而不可即,但都在來復槍的射程之內。他心裏發狂般地轉著追趕它們的念頭,他相信自己一定能夠追上逮住它們。一隻黑狐狸迎麵走過來,嘴裏叼著一隻鬆雞。他大叫瞭一聲。可怕的喊聲驚走瞭黑狐狸,可是並沒有丟下嘴裏的鬆雞。

傍黑時,他走到一條小河邊上。因為含有石灰而變成乳白色的河水從稀疏的燈芯草叢中流過。他抓住燈芯草的根,拔齣一種好像嫩蔥芽、木頭釘子那麼粗的東西填進嘴裏。這東西很嫩,嚼起來在嘴裏發齣咯吱咯吱的響聲,似乎很香甜。這種植物是由填滿瞭水分的縴維組成的,並不好嚼,它像漿果,任何養分也沒有。他甩開行李,一頭拱進燈芯草叢,像牛一樣嚼食起來。

他纍極瞭,總想歇一會兒——躺下來睡個覺;可是他得走,不停地走。不全是為瞭趕快走到“小棍子地”,而是飢餓逼迫著他。他在水坑裏找青蛙,用指甲挖蟲子,其實他心裏非常清楚,在這麼遼遠的北方,怎麼會有青蛙和蟲子呢。

凡走過一個水坑,他都仔細查看,但是都白看。眼看天就要黑瞭,茫茫的暮色籠罩著四周,他纔在一個水坑裏發現一種像鰷魚的小魚,而且隻有一條。他朝水裏伸進瞭胳膊,還沒有到達肩頭,魚就跑瞭。他馬上用雙手去撈,可是把水攪渾瞭,什麼也看不見瞭。正著急的工夫,他掉進瞭水坑,半個身子都濕瞭。現在水更渾瞭,他隻好乾等著,等泥漿沉下去。

他又開始捉起來,水又很快被攪渾瞭。他更著急瞭,解下身上的白鐵罐,舀水坑裏的水。開頭,他舀得太快,濺瞭自己一身不說,由於水潑得不夠遠,又都流迴瞭水坑。他讓自己平靜一些,小心地往外舀水,但他覺得齣自己的心跳,手也在抖著。他舀瞭有半個多鍾頭,水差不多被舀光瞭,可是看不見小魚。他發現,石頭間有一道暗縫,那條魚早就順著石縫遊到另一個大水坑裏去瞭——他估量,那兒的水一天一夜也舀不完。他後悔沒有早些發現那個石縫,如果他一開始就堵上石縫,那條魚也就屬於他瞭。


前言/序言

譯本序


傑剋·倫敦於1876年齣生在舊金山,是弗勞拉·威爾曼和W.H.查內的私生子。從小生活在社會底層,因為屢遭歧視,他靠力氣和拳頭維護自己的尊嚴和生命。流浪漢、牡蠣非法采集者等兒童能乾的事情,他都乾過,而且往往是孩子王。他後來加入瞭淘金熱的隊伍中,做過拳擊手,十七歲便簽約加入一條海豹獵捕船,遠赴北冰洋和日本。艱苦的勞動練就瞭一身好肌肉,加之他個大、塊頭足,雖然生活在底層,靠體力謀生,仍是一個不摺不扣的強者。

另一方麵,傑剋·倫敦早早地意識到一個人靠體力謀生,到瞭晚年會很淒涼。因此,他從小酷愛讀書,而且涉獵廣泛,尼采的哲學、達爾文的進化論、彌爾頓的詩歌、吉蔔林的莽林法則和史蒂文森的浪漫主義,都是他反復閱讀的書籍。他曾在加利福尼亞大學就讀一年,閱讀瞭大量外國文學名著,如福樓拜的《包法利夫人》和托爾斯泰的《安娜·卡列尼娜》《戰爭與和平》等等。

經過刻苦的寫作和生活積纍,1898年,他終於叩開瞭文學的大門,在《大西洋》雜誌上發錶第一篇小說——《北方的奧德賽》,這一年他二十二歲。第一部小說集《狼的兒子》於1900年齣版。1903年發錶《野性的呼喚》,從此他成為美國最暢銷的作傢之一。隨後《野性的呼喚》的姊妹篇《白牙》、他的自傳體小說《馬丁·伊登》、代錶他左翼思想的《鐵蹄》先後發錶,尤其代錶他超人哲學觀的《海狼》問世,他在美國文壇的地位牢牢地建立起來。他是世界文壇第一個以一個詞一美元的稿酬約稿的作傢。時至1913年,他被公認為世界上稿酬最高、名聲最大、讀者最廣的作傢。在不到二十年的文學寫作中,他賺得一百多萬美元,相當於今天的億萬美金。財源滾滾的傑剋·倫敦,在巨大的物質麵前不知如何消費,正當創作盛年的他,沉溺於物質享樂而不能自拔,對生活産生瞭絕望。1916年,他死於尿毒癥,年僅四十歲;一說他吸毒過量而身亡,還有說他是自殺。

他的短篇小說,如《墨西哥人》《熱愛生命》《一塊牛排》和《寂靜的雪林》等,都清晰地摺射齣他的生活軌跡。人人都有世界觀,如果想深入瞭解他的世界觀,《海狼》又是必讀的。“世界觀”這個詞是從英語翻譯過來的,照字麵意思可翻譯為“嚮外看”。傑剋·倫敦說他隻有“嚮上觀”,為此他專門發明瞭這個詞,字麵的意思可譯為“嚮上看”。他坦言說,他嚮往上層人的生活,害怕底層人的生活。人的力氣是會隨著年紀而消失的,因此體力勞動者的晚年往往是悲慘的、可憐的。他決心靠腦力謀生,因為腦力勞動者到瞭老年還是強勞力,因此還是強者。令人深思的是,他的早逝恰恰是在成為腦力勞動者之後,他的知識讓他産生瞭絕望情緒。

他的作品好讀,他的人生更值得一讀。本書選收瞭他最好讀的短篇小說十一則,篇篇讀來令人愛不釋手,而如果參照他的人生讀來,可能會有更多的收獲,尤其在物欲橫流的今天。


蘇福忠



荒野之魂,人性之韌——一部探尋生命極限與意誌力量的文學史詩 這部精選集,並非僅僅是一部簡單的短篇小說閤集,而是一扇通往人類內心深處、直麵原始生命力和復雜人性的窗戶。它匯聚瞭傑剋·倫敦創作生涯中最具代錶性的作品,每一篇都如同一場震撼人心的曆險,帶領讀者穿越冰天雪地的北美大陸,深入人性的絕境,感受生存的殘酷與生命的頑強。 傑剋·倫敦,這位被譽為“偉大探險傢”、“生活在小說裏的作傢”的文學巨匠,以其飽含激情、充滿力量的筆觸,刻畫瞭一個又一個在極端環境中掙紮求生的人物。他的小說,從不迴避現實的嚴酷,更不吝於展現人性的陰暗麵,但他同時又深刻地揭示瞭生命內在的巨大潛能,以及在絕境中閃耀的勇氣與不屈。 在冰封的王國裏,生命如何綻放? 本書的核心,無疑是傑剋·倫敦筆下那些壯麗而嚴酷的北方荒野。他用極其細膩的筆法,描繪瞭阿拉斯加和加拿大北部地區那令人敬畏的冰雪世界。白雪皚皚的山巒,寒風凜冽的苔原,冰封的河流,寂靜無聲的森林……這些背景不僅僅是故事發生的舞颱,更是塑造人物性格、考驗生存意誌的強大力量。在這樣的環境中,人類不再是自然界的主宰,而是渺小的存在,必須學會尊重自然、順應自然,或者與之一搏。 本書收錄的作品,將帶領你走進那些人跡罕至的角落。你將看到,在零下幾十度的嚴寒中,人類的身體是如何承受極限的考驗,如何在飢餓、寒冷和孤獨的侵襲下,依然燃起求生的火苗。你將見證,那些在文明社會中早已被磨損的原始本能,如何在這片純粹的土地上被重新喚醒。 例如,那些在淘金熱中懷揣夢想的冒險傢,他們跋涉韆裏,隻為尋找一夜暴富的機遇。然而,等待他們的,往往是無情的自然和更加殘酷的競爭。在冰雪覆蓋的礦脈旁,他們不僅要與嚴酷的氣候搏鬥,還要麵對來自同類赤裸裸的貪婪與算計。在這裏,友誼脆弱如冰麵,信任隨時可能崩塌。傑剋·倫敦精準地捕捉瞭這種極端環境下,人性中潛藏的獸性與神性之間的拉鋸。 忠誠的夥伴,荒野的靈魂伴侶 當然,提及傑剋·倫敦的北方故事,怎能忽略那些忠誠而強大的動物夥伴?在他的筆下,動物不僅僅是陪襯,它們是擁有獨立靈魂、復雜情感的存在。它們與人類一同承受著荒野的嚴酷,也一同見證著生命的堅韌。 你會在這些故事中,遇到那些被野性召喚的狗,它們擁有驚人的智慧和無比的忠誠。它們在冰天雪地中,成為人類最可靠的嚮導和最堅實的依靠。它們與人類建立起超越語言的默契,在生死關頭,它們會用自己的生命去守護自己的主人。 但傑剋·倫敦對動物的描繪,絕非簡單地歌頌它們的忠誠。他同樣深刻地揭示瞭動物在自然法則下的生存掙紮。它們同樣會麵臨飢餓、疾病和被遺棄的命運。他用一種近乎平等的視角,去理解和描繪動物的世界,展現瞭它們在自然界中的獨立價值和生命尊嚴。 人性的幽暗與光輝:在極限中綻放的意誌 傑剋·倫敦小說的魅力,還在於他對人性的深刻洞察。他從來不迴避人性的幽暗麵,比如貪婪、自私、冷漠,以及在絕境中爆發齣的原始欲望。但同時,他也歌頌著人性中那些閃閃發光的部分:勇氣、毅力、愛、犧牲,以及在絕望中依然燃燒的希望。 在這些故事中,人物往往被置於生死攸關的境地。一個錯誤的決定,一次偶然的意外,都可能導緻萬劫不復。在這種極端壓力下,人物的真實麵貌便暴露無遺。有些人選擇放棄,沉淪於絕望;有些人變得凶殘,為瞭生存不擇手段;而有些人,則在逆境中展現齣驚人的毅力和智慧,他們不嚮命運低頭,而是用自己的意誌去創造奇跡。 他筆下的人物,或許不是完美的英雄,但他們是真實的,他們擁有普通人的脆弱,卻又在關鍵時刻爆發齣非凡的力量。他們可能在文明社會中籍籍無名,但在荒野的磨礪下,他們的生命之火燃燒得更加旺盛,他們的意誌變得如同鋼鐵般堅硬。 超越生死的哲學思考 傑剋·倫敦的小說,不僅僅是驚險刺激的冒險故事,更蘊含著深刻的哲學思考。他常常在作品中探討生命與死亡的關係,個體與集體、人與自然的關係,以及自由與命運的議題。 在那些充滿危險的旅程中,人物被迫審視生命的意義。當死亡的陰影籠罩時,他們對生存的渴望,對生命的珍視,變得尤為強烈。他們開始反思,什麼纔是生命中最寶貴的東西?是物質的財富,還是精神的富足?是短暫的榮耀,還是永恒的尊嚴? 他筆下的生存鬥爭,常常映射著更廣闊的社會現實。他通過對極端環境中個體命運的刻畫,摺射齣社會底層人民的掙紮與呐喊,以及對社會不公的深刻批判。他的作品,充滿瞭對生命力量的贊美,也充滿瞭對人類社會的反思。 結語:一部不朽的生命禮贊 這部精選集,是一次與偉大靈魂的對話,一次對生命極限的探索,一次對人性力量的緻敬。傑剋·倫敦用他那充滿野性與激情的筆觸,為我們勾勒齣一幅幅壯麗而感人的畫捲。他讓我們看到,即使在最嚴酷的環境下,生命依然能夠綻放齣最耀眼的光芒;即使麵對最艱難的挑戰,人類的意誌依然能夠爆發齣驚人的力量。 翻開這本書,你將踏上一段充滿未知與挑戰的旅程,你將感受到北方的寒冷與壯闊,你將目睹人性的復雜與輝煌。這不僅是一部小說集,更是一本關於生命、關於勇氣、關於堅持的教科書。它將激發你內心深處的勇氣,點燃你對生命的熱情,讓你在閱讀中,完成一次深刻的心靈洗禮。 傑剋·倫敦的作品,之所以能夠跨越時代,依然打動人心,正是因為它觸及瞭人類最本質的追求——對生命的熱愛,對自由的渴望,以及在睏境中永不放棄的堅韌。這部精選集,將以其最純粹、最震撼的力量,引領你進入一個充滿野性、生命與哲思的文學世界。

用戶評價

評分

這部精選集簡直是文學饕餮盛宴,蘇福忠先生的譯筆實在是妙不可言。我以前讀過一些老譯本,總覺得有些地方拗口,像是隔著一層紗看風景,而這個新譯本,尤其是2018年這個版本,簡直是讓人耳目一新。他捕捉到瞭傑剋·倫敦那種粗糲而又充滿力量感的文字風格,那種對荒野、對人性原始欲望的描摹,讀起來酣暢淋灕。特彆是《野性的呼喚》和《白牙》這兩篇,動物的視角被翻譯得如此立體和真實,那種生存的本能和環境的壓迫感,仿佛能穿透紙麵直擊人心。蘇先生的處理,既保留瞭原著的野性,又在中文的錶達上達到瞭極高的文學性,讀起來一點也不覺得是翻譯腔,更像是倫敦本人用非常精妙的中文寫就的。他對詞匯的選擇和句式的處理,都顯示齣一位資深編審深厚的功底,簡直是為我們這些渴望原汁原味體驗的讀者,架起瞭一座完美的橋梁。每次翻開,都像是重新發現瞭一個更鮮活、更觸及靈魂的倫敦。

評分

這本書對於想要瞭解美國文學黃金時代的讀者來說,絕對是一個絕佳的入口。傑剋·倫敦雖然常被歸類為通俗文學作傢,但他的影響力和深度,絕非一般“冒險故事”可以概括。這個精選集,通過精心的挑選和現代化的譯介,讓我們看到瞭他作品中蘊含的深刻的社會批判色彩。他對資本主義早期對工人和底層人民的剝削描繪得入木三分,毫不留情。蘇福忠先生的全新譯本,無疑極大地提升瞭作品的接受度,使得那些原本因為語言隔閡而被忽視的社會議題,能夠用當代讀者最容易理解和感觸的方式呈現齣來。閱讀它,不僅是在享受故事的跌宕起伏,更是在與一位世紀前的偉大作傢進行一場深刻的、關於社會正義和人類命運的對話,這價值,無可估量。

評分

說實話,我原本對“精選”這兩個字有點抗拒,總覺得會遺漏掉一些精華,但這一冊選編的眼光真是獨到。它不僅僅是挑選瞭那些最耳熟能詳的作品,更重要的是,它似乎在構建一個完整的傑剋·倫敦的精神地圖。從早期的淘金熱主題的掙紮與夢想,到對社會不公的犀利批判,再到後期對人與自然關係的深刻反思,脈絡清晰得驚人。我特彆欣賞編輯團隊在編排上的用心,那些篇章的過渡自然流暢,讀起來像是一部宏大的敘事史詩,而不是零散的故事堆砌。我感覺,即便是對傑剋·倫敦不算太熟悉的讀者,通過這個選本,也能迅速抓住他創作的核心命題。這種係統性的梳理和呈現方式,遠比零散地讀幾本單行本要高效得多,它讓倫敦的思想體係立體瞭起來,而不是停留在“冒險小說傢”的刻闆印象裏。

評分

不得不提的是,這本書的裝幀設計和紙張質量,確實對閱讀體驗起到瞭巨大的加分作用。人民文學齣版社的齣品,品質自然是沒得說的,但這次的2018新版,在細節上做得尤其到位。紙張的觸感溫潤,墨色濃鬱而不刺眼,長時間閱讀下來,眼睛的疲勞感也減輕瞭不少。尤其是封麵設計,那種略帶粗糲感的復古風格,恰到好處地呼應瞭書中的主題——那是十九世紀末二十世紀初,那種充滿著原始生命力和時代張力的感覺。這不僅僅是一本用來“看”的書,更是一件值得“觸摸”和“珍藏”的物品。現在很多齣版社為瞭追求速度和成本,對裝幀敷衍瞭事,但這一本,能明顯感覺到製作者對文學經典的敬意。每一次把它從書架上取下來,都有一種儀式感,讓人更願意沉浸其中,細細品味文字的重量。

評分

作為一個從小就癡迷於探險文學的讀者,我總覺得,要真正理解傑剋·倫敦,就必須抓住他作品中那股不服輸的勁兒。這個精選本齣色地捕捉並放大瞭這一點。無論是《海狼》裏對強大意誌力的贊歌,還是那些描繪底層人物在社會洪流中掙紮的短篇,字裏行間都洋溢著一種對“強者生存”哲學的探索,但這種探索並非簡單的弱肉強食,而是對“人如何活得有尊嚴、有力量”的拷問。蘇福忠先生的譯文,精準地傳達瞭倫敦那種近乎宣講的激情,使得閱讀過程充滿瞭內在的張力。它不像某些嚴肅文學那樣晦澀難懂,卻有著直擊人心的穿透力。我尤其喜歡他筆下人物麵對絕境時的心理描寫,那種理性與本能的激烈交鋒,讀完後會讓人反思自己日常生活中麵對睏難時的態度,著實是一劑精神上的強心劑。

評分

非常好,非常快,暑期有書陪伴,哪怕外麵酷暑,我仍心靜則涼!

評分

正好看到有活動,非常劃算,前後買瞭好多個10本,@的好評。

評分

618京東優惠活動女兒要買的,京東618自營的物品很實惠,服務好,物流快,書的質量也很好。

評分

jd快遞一如既往的給力,東西保護得很好。

評分

搞活動買的,等於半價,還可以用優惠券,喜好看書,買瞭一堆慢慢看。

評分

買瞭很多,哈哈哈,就不一一評價啦,不錯,哈哈哈

評分

值得閱讀,多看看書還是有用的

評分

情不自禁就想起瞭我的語文老師……

評分

這次買的這幾批書質量都很好,再加上滿減活動很劃算,沒有一本有嚴重的損傷,京東快遞小姐姐態度非常好,很滿意!

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有