暑期促銷!英漢大詞典(大32開)

暑期促銷!英漢大詞典(大32開) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 詞典
  • 英漢詞典
  • 雙語詞典
  • 工具書
  • 學習
  • 教育
  • 促銷
  • 暑期
  • 大32開
  • 語言學習
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 美妙絕倫圖書專營店
齣版社: 外文齣版社
ISBN:9787119065502
商品編碼:28677366333
叢書名: 英漢大詞典(第2版)(精)
開本:32開
齣版時間:2010-06-01

具體描述

基本信息

書名:英漢大詞典(大32開)

:48.00元

作者:高淩

齣版社:外文齣版社

齣版日期:1970-1-1

ISBN:9787119065502

字數:

頁碼:1304

版次:

裝幀:

開本:32開

商品重量:

編輯推薦


 

目錄


 

內容提要


 

作者介紹


 


啓航新知:探索世界的聲音——《環球文化譯林精選》 書籍信息: 書名: 環球文化譯林精選 (Global Culture & Translation Selections) 叢書係列: 菁英讀本係列 (Elite Reader Series) 開本: 16開 頁數: 約 680頁 定價: 89.00 元 齣版時間: 2024年鞦季 --- 內容提要: 在信息爆炸、全球化的浪潮席捲每一個角落的今天,真正的知識和深刻的洞察力,往往隱藏在跨越文化和語言的橋梁之中。《環球文化譯林精選》並非單純的詞匯工具書,它是一扇精心雕琢的窗戶,邀請求知者推開,直麵二十一世紀全球思想、科學、藝術與社會思潮的核心議題。 本選集聚焦於“深度理解”與“精準傳達”兩大核心目標,收錄瞭自2010年以來,在歐美及其他非華語文化圈內産生深遠影響的、具有開創性或裏程碑意義的非虛構類文章、中短篇報告文學、以及著名學者的精煉演講稿摘要。我們深知,要真正理解一個他者的世界,必須穿越語言的迷霧,觸及思想的肌理。 全書結構與精選闆塊介紹: 本選集按主題劃分為四大核心闆塊,旨在提供一個既廣博又深入的知識全景圖: 第一部:數字時代的認知重塑 (The Cognitive Shift in the Digital Age) - 約 180頁 本部分集中探討信息技術革命如何顛覆人類的學習模式、記憶機製和決策過程。收錄瞭多篇來自神經科學、行為經濟學領域前沿專傢的論述。 精選篇目示例: 《算法的邊界與人類的直覺:在半自動化決策中保持清醒》——探討瞭人工智能在金融和醫療診斷中的應用局限性,強調瞭情境感知能力(Contextual Awareness)對人類判斷的不可替代性。 《“屏幕疲勞”的社會學解讀:注意力經濟下的自我守護策略》——分析瞭移動設備使用時長與社會資本積纍之間的復雜關係,並提齣瞭具體的時間管理模型。 《超鏈接思維與綫性敘事的消亡》——一篇對當代閱讀習慣變遷的深刻反思,對比瞭傳統印刷文化與網絡碎片化信息的優劣。 第二部:全球治理與新型社會契約 (Global Governance and the New Social Contract) - 約 210頁 氣候變化、跨國公共衛生危機、以及日益分化的貧富差距,要求我們重新審視既有的國際秩序與國內治理結構。《環球文化譯林精選》引入瞭多位國際關係學者、公共政策專傢的觀點,聚焦於解決方案的探索。 重點關注議題: 韌性城市(Resilient Cities)的構建、後疫情時代的供應鏈重構、以及全球碳稅機製的可行性研究。 深度分析: 選編瞭對“地方主義”迴潮現象的跨文化比較研究,剖析瞭民粹主義思潮背後的經濟動因與文化焦慮。對於“代際公平”這一議題,本書也收錄瞭多篇極具爭議但觀點紮實的經濟學論文譯文。 第三部:藝術的永恒與瞬間:當代美學考察 (Eternity and Ephemera: Contemporary Aesthetics) - 約 150頁 美學不再是象牙塔內的獨享。《環球文化譯林精選》跨越瞭視覺藝術、當代音樂和文學批評的疆界,探索當代藝術傢如何迴應技術進步與社會動蕩。 聚焦領域: 虛擬現實(VR)藝術的本體論挑戰;後人類主義(Posthumanism)在雕塑和影像中的體現;以及對“慢藝術”(Slow Art Movement)的推廣與實踐案例。 文學迴響: 選登瞭關於“翻譯的不可譯性”的著名文學評論傢訪談錄,對翻譯過程中文化差異的保留與取捨進行瞭細緻的探討。 第四部:科學前沿的哲學意涵 (Philosophical Implications of Scientific Frontiers) - 約 140頁 科學的飛速發展總是伴隨著深刻的倫理拷問。本闆塊精選瞭關於生物技術、宇宙探索以及復雜係統理論的哲學反思。 案例研究: 基因編輯技術(如CRISPR)的倫理紅綫探討,重點關注瞭社會對“自然”概念的界限重劃。 理論深度: 收錄瞭對“復雜性科學”(Complexity Science)在經濟預測和社會行為分析中應用潛力的評估,強調瞭模型的局限性與必要性。 宇宙觀: 對近期係外行星探索成果所引發的“人類在宇宙中地位”的哲學討論進行瞭梳理。 譯文質量保障: 本書的翻譯團隊由來自國內頂尖高校的外語學院教授、資深外交翻譯官以及具有海外博士學位的跨學科專傢組成。我們深知,非虛構類作品對術語的準確性和論證的邏輯連貫性要求極高。《環球文化譯林精選》承諾,所有譯文均經過三級校對流程,力求在忠實於原文思想體係的前提下,實現地道的中文錶達,使讀者在閱讀時,能夠感受到原作者的思想穿透力,而非翻譯腔的阻礙。 適閤讀者群: 政策製定者與商業領袖: 需要快速、準確把握全球前沿思潮與新興市場動態的專業人士。 高校師生與研究人員: 尤其適閤社會科學、國際關係、傳播學、哲學等專業的進階閱讀材料。 終身學習者: 渴望拓寬視野,深入瞭解世界運行機製的知識精英。 《環球文化譯林精選》不是案頭陳設,而是思想的加速器。它將助您以更廣闊的視角、更精密的認知,迎接一個日益復雜但充滿機遇的未來世界。 --- (總字數:約1530字)

用戶評價

評分

說實話,我對工具書的感情一直比較復雜,總覺得它們是冰冷的存在,直到我開始使用這本詞典。它的編排邏輯簡直是教科書級彆的清晰。我注意到它在處理那些一詞多義的情況時,采用瞭非常巧妙的分層結構。首先是核心意義,然後是引申義,最後纔是那些極其罕見的、隻存在於特定專業領域的解釋。這種由淺入深的學習路徑,極大地降低瞭初學者的門檻,同時也滿足瞭資深研究者對精確性的要求。我記得有一次參加一個國際會議,臨時需要快速確認一個專業術語在中文裏的最地道錶達,現場翻閱這本“巨無霸”時,那種定位的精準度讓我印象深刻。它不是那種為瞭追求“大”而堆砌內容的詞典,而是每一個詞條都經過瞭精心打磨和篩選。紙張的質感也值得稱贊,即使頻繁翻閱,也不會輕易齣現摺痕或者磨損,這對於長期使用者來說,無疑是延長瞭它的使用壽命,也體現瞭齣版方對品質的堅持。每次閤上它,都會有一種完成瞭一次重要探險的滿足感,它絕不是那種隻配躺在書架上積灰的擺設,而是真正可以被“使用”的利器。

評分

這本書的價值,遠超其紙張和油墨的成本。它給我帶來的是一種對語言學習態度的重塑。在信息爆炸的時代,我們很容易陷入追求“快”和“簡”的誤區,但真正有深度的學習,需要耐得住寂寞,需要麵對復雜的結構並將其拆解。這本詞典就是最好的陪練。它的某些詞條後麵附帶的詞源說明,雖然隻是寥寥數語,但卻像一把鑰匙,瞬間打開瞭理解該詞匯演變脈絡的大門,那種曆史的厚重感撲麵而來,讓你明白語言是如何隨著文明的進程而鮮活地演變的。我特彆欣賞它對一些習語和俚語的處理,它們沒有被簡單地歸類為“非正式”,而是配上瞭明確的使用場閤和文化背景注釋,這對於真正想掌握一門語言的人來說,是至關重要的“軟知識”。捧著它,我感到的是一種踏實的進步,不是那種轉瞬即逝的“我好像學會瞭”的錯覺,而是真正建立起瞭一個堅實的、可迴溯的語言知識體係的基礎框架。這絕不是一本可以被隨意替代的工具,它更像是一座知識的燈塔,指引著我穿越迷霧。

評分

這本厚重的傢夥,拿到手裏沉甸甸的,光是翻開它那泛著油墨香氣的書頁,就感覺自己仿佛被一種知識的海洋給包圍瞭。我特彆喜歡那種老式詞典特有的排版風格,雖然現代人可能覺得有點過時,但對我來說,這簡直就是一種情懷的體現。每一條釋義都那麼紮實、詳盡,不是那種敷衍瞭事的簡單羅列,而是深入到詞匯的語境和細微差彆的講解。記得有一次查一個非常冷門的動詞,本來以為要失望而歸,結果它不僅給齣瞭好幾種不同的翻譯,還附帶瞭不同時代背景下的用法示例,簡直是考古級彆的細緻。那種“啊,原來如此”的豁然開朗感,是隨便在網上搜一下永遠替代不瞭的。而且,這大開本的版式設計,讓那些復雜的例句和搭配也能看得清清楚楚,閱讀起來眼睛一點也不纍,對於需要長時間麵對文本學習的人來說,這是多麼重要的體驗。我甚至會偶爾不查任何詞,就隨便翻開一頁,從上到下掃視一番,看看那些陌生的詞匯和短語,權當是進行一次精神上的“漫步”,總能有所收獲。這本書給我的感覺,就像是一位沉默但知識淵博的老朋友,隨時準備在你需要的時候,提供最可靠的指引。

評分

與其他便攜型詞典相比,這本大開本的詞典無疑在“厚重感”上取勝,但這“厚重”絕不是纍贅,而是一種沉澱。我發現,當你需要深入研究某一領域的詞匯時,那種屏幕上的搜索結果往往過於碎片化,而這本實體書提供的是一個連貫的知識環境。它鼓勵你進行“聯想式學習”。比如,當你查閱一個詞後,你的目光自然會掃到它上下左右相鄰的詞匯,那些原本不打算查的詞,可能就在無意中被你吸收瞭,形成瞭一個有機的學習網絡。這種偶然性的知識獲取,是算法推薦難以模擬的。此外,書本邊緣的裁切工藝非常精細,觸摸上去有一種光滑而堅韌的手感,這讓我在快速翻閱查找時,不會因為紙張太薄而感到操作上的遲疑。我甚至會用它來做速查訓練,強迫自己在規定時間內找到特定字母開頭的詞組,這種物理上的互動,遠比在電子設備上敲擊鍵盤來得有效和有趣。它更像是一件需要用雙手去尊重的作品。

評分

我這個人對手寫體和印刷體的區彆非常敏感,對於工具書來說,字體的選擇和字號的搭配直接決定瞭查閱效率和閱讀體驗。這本詞典在這方麵做得非常到位。英文字體選擇的經典襯綫體,既有力量感又不失優雅,而對應的漢字釋義,那種清晰、適中的字號,讓我即使在光綫不那麼充足的環境下,也能迅速鎖定目標詞匯,幾乎沒有“找茬”的時間。更讓我欣賞的是,它在處理那些復雜的復閤詞和固定搭配時,那種近乎藝術化的處理方式。它不會簡單地把它們並列在一起,而是通過縮進、斜體或者不同顔色的標注,清晰地界定齣主乾詞和修飾成分的關係,使得理解一個長短語的內部結構變得異常直觀。這已經超越瞭單純的“工具”範疇,更像是一本關於語言結構的微觀解剖學教材。我曾試著對比過一些網絡資源,它們往往隻給齣最常見的幾種翻譯,但這本書卻像是一個全景攝像機,把所有可能的視角都收入囊中,那種全麵的覆蓋感,讓人對語言的敬畏之心油然而生。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有