英漢詞匯理據對比研究 書籍 外語

英漢詞匯理據對比研究 書籍 外語 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 英漢詞匯
  • 詞匯理據
  • 對比研究
  • 外語
  • 語言學
  • 翻譯
  • 詞匯學
  • 英語學習
  • 漢外語言
  • 學術研究
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 學貫中西圖書專營店
齣版社: 上海外語教育齣版社
ISBN:9787544633840
商品編碼:28739094122
叢書名: 英漢詞匯理據對比研究
開本:32開
齣版時間:2013-08-01

具體描述

英漢詞匯理據對比研究

作  者: 趙宏 著作 定  價: 35 齣?版?社: 上海外語教育齣版社 齣版日期: 2013-08-01 頁  數: 348 裝  幀: 平裝 ISBN: 9787544633840 XX章導論...........................................................................1

XX節語言理據研究的意義2

1.1.1 理據現象的廣泛性和復雜性.......................................2

1.1.2 理據研究揭示語言的內在規律....................................4

1.1.3 理據研究的理論意義................................................6

1.1.4 理據研究的應用價值................................................9

第二節語言理據研究的方法................................................11

1.2.1 共時與曆時相結閤................................................... 11

1.2.2 內部與外部相結閤................................................... 12

1.2.3 中學與西學相結閤................................................... 13

1.2.4人文與科學相結閤................................................... 15

第三節本研究的概述......................................................... 16

1.3.1   本研究的選題......................................................... 16

1.3.1.1 詞匯理據......................................................... 16

1.3.1.2 英漢對比......................................................... 17

內容簡介

本書將語言理據定義為譯言形式及其演變與各種內外部因素的聯係,分彆從漢語共時詞匯係統的內部和外部対比拼究瞭兩種語言在理據類型和理據程度上的異同。本書指齣,理據是塑造詞匯係統基本麵貌的重要力量之一,英語共時詞匯係統的根本屬性是任意性,漢語詞匯則是一個理據性占地位的係統,英漢詞匯智不少共同的理據機製,但理據類型和程度的不同也是導緻英漢詞匯係統諸多差異的根源之一。


探索語言的奧秘:跨文化交際中的語言學前沿 圖書名稱: 語言的邊界與橋梁:跨文化語篇分析與認知視角 作者: [此處可虛構一位知名語言學傢姓名,如:陳景華] 齣版社: [此處可虛構一傢知名學術齣版社,如:北京大學齣版社] --- 內容簡介 在全球化浪潮的推動下,不同語言和文化之間的交流日益頻繁,對語言深層結構、認知機製以及跨文化語用現象的探討已成為當代語言學研究的核心議題。本書《語言的邊界與橋梁:跨文化語篇分析與認知視角》並非聚焦於特定詞匯的對譯關係或形態結構,而是緻力於提供一個宏大且精細的框架,用以解析人類語言在實際交際中的運作規律,尤其是在跨文化背景下的復雜互動。 本書結構嚴謹,內容涵蓋瞭當代語言學界最前沿的幾個關鍵領域:語篇分析理論的深化、認知語言學的最新進展、跨文化交際中的語用失誤機製,以及新興媒體環境下的語言變遷。本書旨在為語言學、應用語言學、翻譯研究、國際關係以及傳播學等領域的學者、研究生和高級從業者提供一個既具理論深度又富於實踐指導意義的參考文本。 第一部分:語篇的宏觀結構與文化編碼 本部分從“語篇”這一交際活動的整體性齣發,探討瞭語言如何在超越句子層麵的結構中承載意義和文化信息。我們跳齣瞭傳統句法和語義的局限,深入到話語的組織邏輯之中。 第一章:超越句子:宏觀語篇結構的功能性分析 本章首先梳理瞭從格裏斯(Grice)的會話含義理論到坦南(Tannen)的敘事結構理論的發展脈絡。重點闡述瞭語篇標記語(Discourse Markers)在連接句子、構建邏輯流和引導聽者認知路徑中的關鍵作用。我們特彆關注瞭不同文化背景下,對“連貫性”(Coherence)和“銜接性”(Cohesion)的不同側重,例如,高語境文化(High-Context Cultures)在書麵或口頭語篇中對顯性連接詞的依賴程度,與低語境文化(Low-Context Cultures)的對比分析。 第二章:文化視角下的語篇類型學 本章係統地辨析瞭幾種核心語篇類型——論辯語篇(Argumentative Discourse)、說明語篇(Expository Discourse)和描繪語篇(Descriptive Discourse)——在不同文化中的結構定型。例如,在西方學術語篇中對“論點先行”(Thesis First)的偏好,與某些東方文化中“欲揚先抑”或“層層遞進”的論證模式之間的認知差異。通過大量的跨語料庫對比,揭示瞭文化規範如何深層地嵌入到語篇組織策略之中。 第三章:權力、意識形態與話語分析 藉鑒福柯(Foucault)的話語理論,本章探討瞭語言在構建社會權力關係中的作用。我們分析瞭官方文件、媒體報道乃至日常對話中,如何通過特定的詞匯選擇、句式結構和敘事角度來確立或挑戰既有的意識形態。特彆關注瞭全球化語境下,特定術語(如“發展”、“治理”、“人權”)在不同政治話語體係中的能指漂移現象。 第二部分:認知語言學前沿與語義的動態構建 本部分將研究焦點轉嚮瞭語言使用者的大腦機製。我們探討語言並非一套固定的符號係統,而是動態地根植於人類的具身經驗(Embodiment)和概念化過程(Conceptualization)之中。 第四章:概念隱喻與跨文化圖式(Schema)的差異 本章深入探討瞭萊科夫(Lakoff)和約翰遜(Johnson)的認知隱喻理論。通過對一係列核心概念(如“時間”、“情感”、“道德”)在不同語言中的隱喻係統進行對比,展示瞭不同認知共同體如何通過不同的概念框架來理解和體驗世界。例如,分析“成功”的概念化路徑如何受製於其文化對“努力”和“運氣”的哲學定位。 第五章:情景化(Situationality)與意義的動態生成 本章強調語境對意義的決定性作用。我們引入瞭動態係統理論(Dynamic Systems Theory)來解釋語言使用中的可塑性。重點研究瞭“指代”(Reference)和“預設”(Presupposition)在實時交際中的不確定性處理。通過眼動追蹤實驗(或假設的實驗設計)的數據,我們展示瞭聽者或讀者如何在瞬間調整其認知模型以適應交際情境的變化。 第六章:原型理論在語言分類中的應用與限製 本章探討瞭詞匯範疇(Lexical Categories)的邊界是如何被文化經驗所塑造的。不同於傳統的二元對立分類,原型理論揭示瞭語言單元的“核心”與“邊緣”成員。通過分析不同文化中對色彩詞、親屬稱謂詞的邊界劃分,論證瞭語言分類的經驗基礎,並討論瞭這種基於經驗的分類體係在跨語言交流中可能導緻的理解偏差。 第三部分:跨文化語用互動與交際效率 本部分聚焦於語言在真實社會互動中的實際運用,特彆是當兩種或多種文化背景的參與者相遇時所産生的復雜語用現象。 第七章:禮貌理論的文化適用性與修正 本章對布朗與列文森(Brown & Levinson)的負麵禮貌(Negative Face)和正麵禮貌(Positive Face)理論進行瞭跨文化的檢驗。研究錶明,在某些集體主義文化中,“維護聽者關係”或“避免衝突”的策略(通常被歸類為正麵禮貌的延伸)可能比西方文化中更側重“不乾涉對方自主權”的負麵禮貌策略更為優先。本章詳細分析瞭“間接性”(Indirectness)在不同禮貌係統中的功能差異。 第八章:語用失誤與交際障礙的認知根源 本書的實踐價值在此得到充分體現。本章係統梳理瞭跨文化交際中常見的語用失誤類型,包括請求、拒絕、道歉和贊揚等高風險行為。我們認為許多看似是“文化衝突”的語用失誤,實際上是不同文化在“默認語用預期”(Default Pragmatic Expectations)上的錯位。通過案例分析,提齣瞭建立“元語用意識”(Metapragmatic Awareness)的教學和培訓策略。 第九章:新興媒介環境下的語言適應性與文化協商 麵對社交媒體、即時通訊等新媒介的興起,語言的邊界正變得更加流動。本章考察瞭錶情符號(Emojis)、網絡流行語(Memes)在跨文化交流中的功能演變。這些視覺符號如何跨越語言障礙,又如何在不同文化群體中被重新詮釋和編碼,成為一種新的“數字語篇”現象。 總結與展望 《語言的邊界與橋梁》力圖展現當代語言學研究的廣度和深度,它提供瞭一種綜閤性的分析工具,使讀者能夠從更深層的認知和結構層麵理解語言的運作機製。本書的最終目標是促進更有效的跨文化理解,認識到語言不僅是交流的工具,更是文化和思維的載體。通過對語言邊界的審視,我們得以更好地搭建文化間的理解之橋。 --- 關鍵詞: 語篇分析;認知語言學;跨文化交際;語用學;話語分析;概念隱喻;文化圖式。

用戶評價

評分

這本書的語言風格是極其沉穩且富有穿透力的,作者大量使用瞭精確的術語和嚴謹的句式,這在學術著作中是無可厚非的,但更難得的是,他總能在關鍵時刻穿插一些極富洞察力的比喻或精煉的總結句,瞬間點亮晦澀的理論點。我發現自己經常需要放慢語速,仔細咀嚼那些長句中蘊含的復雜邏輯關係,但這種“慢讀”的過程反而成為瞭一種享受,因為它迫使我進入一種高度集中的思維狀態。書中的某些段落,簡直可以被視為典範的學術寫作範本,它展示瞭如何用最經濟的文字去承載最豐富的內涵,既保持瞭學術的嚴肅性,又避免瞭陷入僵硬和枯燥的泥淖,簡直是學術錶達藝術的體現。

評分

從裝幀和內容的結閤來看,這本書的定位顯然是麵嚮那些對語言學有較高研究興趣的嚴肅讀者群體的。它不是那種速成手冊,你不可能指望在幾個小時內就掌握其全部精髓。相反,它更像是一部工具書和一部思想史的混閤體,它提供的不僅僅是現成的知識點,更是一種思考語言現象的底層邏輯和研究方法論。我感覺這本書非常適閤作為研究生階段的案頭參考書,或者作為資深研究人員進行課題攻關時的思想碰撞點。它鼓勵讀者去挑戰既有的語言觀,去探索詞匯背後那些不易察覺的文化暗流,其價值不在於快速提供答案,而在於它為你提供瞭一整套高水平的提問框架。

評分

這本書的裝幀設計實在是太吸引人瞭,封麵那種深沉的墨綠色搭配燙金的字體,一看就是那種沉澱瞭許多學術思考的著作。我拿到手的時候,首先被它沉甸甸的質感所吸引,紙張的選取顯然是經過精心挑選的,拿在手裏很有分量感,翻閱起來觸感也相當舒適,不像有些學術著作,內頁紙張過於粗糙,閱讀體驗大打摺扣。內頁的排版布局也做得非常精良,字體的選擇既保證瞭清晰度,又透露齣一種典雅的書捲氣,行距和邊距的留白處理得恰到好處,長時間閱讀下來,眼睛也不會感到特彆疲勞。這種對細節的極緻追求,讓我對內部內容的專業性和深度充滿瞭期待,顯然,齣版社在這本書的製作上投入瞭巨大的心血,這絕不是一本可以輕易對待的教材或手冊,它更像是一件值得收藏的藝術品,從物理層麵就為讀者構建瞭一種嚴肅而尊崇的閱讀氛圍。

評分

我在閱讀過程中,被作者在論述中所展現齣來的宏大視野深深摺服。這絕非僅僅局限於詞匯的錶層對譯,作者顯然將詞匯的産生、演變和使用嵌入到瞭更廣闊的社會文化、曆史變遷乃至哲學思辨的框架之中進行考察。尤其是在討論一些核心概念時,作者引用的例證跨越瞭多個不同的曆史時期和文學流派,展現齣一種罕見的跨學科的綜閤能力。他似乎並不滿足於給齣“是什麼”的結論,更熱衷於探討“為什麼會是這樣”的深層動因。這種探究事物的本質、追溯其源頭的寫作風格,使得整本書讀起來充滿瞭思辨的樂趣,讓人在獲取知識的同時,也在不斷地反思和批判性地審視自己固有的語言認知模式。

評分

這本書的目錄結構設計得非常巧妙和嚴謹,我瀏覽瞭一下,發現它不僅僅是簡單地羅列主題,而是構建瞭一個由淺入深、邏輯層層遞進的知識體係。章節之間的過渡非常自然流暢,像是精心編排的交響樂章,每一個樂章都有其獨立的高潮,但又緊密地服務於整體的宏大敘事。我特彆注意到其中關於“跨文化語境下語義漂移的動力學分析”那一章的安排,它被置於一個承上啓下的位置,暗示著作者在前文已經鋪陳瞭紮實的基礎理論,為後續更具挑戰性的比較分析做好瞭充分的準備。這種結構安排,極大地降低瞭普通讀者進入高深學術領域的門檻,它像是一條精心搭建的階梯,引導讀者一步步攀登知識的高峰,而不是直接將人拋入雲端,體現瞭作者深厚的教學經驗和對讀者學習麯綫的深刻理解。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有