【B041】新譯詩經讀本(上/下)(平)

【B041】新譯詩經讀本(上/下)(平) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

葉國良 校,滕誌賢 注
圖書標籤:
  • 詩經
  • 經典
  • 文學
  • 中國古典文學
  • 文化
  • 教材
  • 注釋
  • 譯本
  • 古代詩歌
  • 平裝
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 國際圖書快綫專營店
齣版社: 三民
ISBN:9789571431109
商品編碼:29641279810
包裝:平裝
開本:32
齣版時間:2016-03-01
頁數:1060

具體描述

內容簡介

  《新譯詩經讀本(套裝共2冊)》是中國最早的一部詩歌選集,收集瞭從西周初年至春鞦中期約五百年間黃河、長江流域各國詩歌三百零五篇。《新譯詩經讀本(套裝共2冊)》是中國文學的濫觴,它所開創的寫實主義精神與賦、比、興的寫作手法,都成為中國文學優秀傳統的精華,其內容也是研究商周歷史文化、社會民俗、文字音韻的寶貴文獻。不過因《新譯詩經讀本(套裝共2冊)》年代久遠,文字古奧,詩旨難求,在古籍中是比較難讀的一部。本書在「導讀」中扼要地說明如何學習《新譯詩經讀本(套裝共2冊)》,每首詩的詮釋則兼取前賢研究精華,擇善而從,注釋簡明準確,語譯信雅流暢,「研析」包含詩旨分析和藝術特色說明,「韻讀」更帶領讀者一起欣賞《新譯詩經讀本(套裝共2冊)》的音韻之美。內容通俗而完備,是涵泳《新譯詩經讀本(套裝共2冊)》的*入門讀本。

作者簡介

  滕誌賢
  滕誌賢教授,1963年於南京大學中文係漢語言文學專業語言專門化本科畢業,1978年師從著名語言學傢、訓詁學傢洪誠教授,攻讀漢語史專業研究生。1981年獲文學碩士學位。現為南京大學中文係教授、碩士生導師;並任中國訓詁學會理事、中國詩經學會理事。


【B042】古籍新探:先秦諸子思想精要 一、本書概述 【B042】古籍新探:先秦諸子思想精要,是一部旨在深入淺齣地梳理和闡釋先秦時期諸子百傢核心思想的學術普及讀物。本書摒棄瞭傳統古籍注釋的繁冗與晦澀,以現代讀者的視角和理解力為齣發點,力求精準還原孔子、老子、墨子、莊子、韓非子等諸子在曆史語境下的獨特思想體係,並探討其對後世中國文化與社會結構産生的深遠影響。 本書並非對某一特定經典的注疏,而是對先秦思想圖景的一次宏觀而深入的巡禮。它關注的重點在於思想的“精要”——即各傢學說中最具原創性、最具持久生命力的核心概念及其邏輯建構。我們相信,理解先秦諸子,就是理解中華文明的底層代碼。 二、內容結構與章節設計 本書共分上下兩捲,設計瞭六大核心闆塊,層層遞進,係統梳理先秦思想的演變脈絡: 上捲:秩序的構建與思辨的開端 第一篇:儒傢:仁、禮與理想的社會 本篇聚焦於孔子思想的“由內而外”的實踐路徑。詳細剖析“仁”的內涵(愛人、忠恕、剋己復禮),強調其作為道德實踐的起點。隨後,深入探討“禮”在社會層麵的規範功能,解析“正名”思想如何試圖挽救周室崩壞的倫理秩序。 孟子思想的深化與擴張: 重點分析“性善論”的哲學基礎,即“四端”(惻隱、羞惡、辭讓、是非)如何構成人性的自覺。闡述“浩然之氣”與“知天命”在個體道德實踐中的地位。 荀子思想的轉嚮: 與前兩者的對比中,突齣“性惡論”的現實主義基礎。詳述“化性起僞”的教育和禮法建構過程,強調“法後王”的務實精神,以及對社會穩定性的終極關懷。 第二篇:道傢:無為的智慧與自然的迴歸 本篇旨在解析道傢思想中形而上的洞察力。 老子的“道”與“德”: 闡釋“道”作為宇宙本源的不可言說性,以及“反者道之動”的辯證思維。重點解讀“無為而無不為”在政治和個人修養上的張力。 莊子的逍遙與齊物: 區彆於老子的內斂,本章側重莊子思想中的個體解放。深入探討“齊物論”如何解構二元對立的概念(生死、美醜、是非),以及“乘天地之正,而禦六氣之辯”所指嚮的精神自由境界。 第三篇:墨傢:兼愛與功利主義的理性 本篇考察瞭與儒傢在社會實踐上形成鮮明對比的“顯學”。 兼愛與非攻的倫理學: 強調墨傢思想的普適性與功利性基礎。解析“兼相愛,交相利”如何超越血緣和地域限製,構建一種普世的互惠機製。 尚賢與節用: 探討墨傢在政治倫理上的理性務實,對比儒傢的“親親”原則,分析墨傢如何試圖建立一個基於能力和效率的官僚體係。 下捲:治理的藝術與哲學的交鋒 第四篇:法傢:權力、術數與高效的統治 本篇聚焦於法傢對人性陰暗麵的洞察和對集權國傢的製度構建。 申不害的“術”與慎到的“勢”: 分析法傢思想如何從“德治”的理想轉嚮對“勢”和“術”的倚重。探討“君無私德”的政治哲學,即統治者應隱藏個人好惡,僅依靠製度機器運行。 韓非的集大成: 重點解析韓非如何融閤前賢的理論,構建嚴密、可預測的“法、術、勢”三位一體的統治模型。解析“法不阿貴,賞罰必信”的社會工程學意義。 第五篇:名傢:邏輯的辨析與語言的邊界 本篇對名傢思想的引入,旨在展現先秦哲學思辨的廣度和深度。 公孫龍的“白馬非馬”: 並非僅是文字遊戲,而是對“共相”與“殊相”關係的早期探討。解析名傢如何運用邏輯工具,挑戰約定俗成的語言和認知框架。 惠施的辯證法: 探討其對空間、時間和相對性的理解,展示先秦時期對邏輯學和認識論的早期探索。 第六篇:諸子思想的交融與影響 本篇進行總結性比較和曆史定位。 思想的碰撞: 對比儒、道、法三傢在“人”與“治”上的核心分歧點(性、治術、理想狀態)。 曆史的迴響: 考察秦漢的“外儒內法”格局如何奠定中國兩韆年政治體製的基礎,以及道傢思想如何在民間和士人精神世界中持續扮演“補位”和“超越”的角色。 三、本書的獨特價值 本書的創作理念在於“重建語境,激活經典”。我們通過大量的現代曆史案例、哲學比喻,以及跨文化的參照,幫助讀者理解: 1. 非神聖化解讀: 將諸子還原為在特定曆史睏境下,試圖解決現實問題的“政治哲學傢”和“社會工程師”,而非高高在上的道德偶像。 2. 體係性比較: 首次將各傢思想置於一個相互參照、相互詰難的動態場域中,使讀者清晰地看到不同學派是如何迴應同一個時代提齣的挑戰。 3. 當代啓示: 探討如“社會信任的建立”、“個體自由與集體秩序的平衡”、“可持續發展的倫理基礎”等議題,在先秦經典中是如何被首次提齣和論證的。 本書適閤所有對中國傳統文化、哲學思想、古代政治學有濃厚興趣的讀者,特彆是希望係統性、批判性地掌握先秦思想體係的自學者與專業人士。它將引導讀者穿越兩韆五百年的時光迷霧,直接與中國思想史上最偉大的頭腦進行對話。

用戶評價

評分

這本書的裝幀和內容給我一種很“實在”的感覺,沒有花裏鬍哨的噱頭,一切都迴歸到文字本身的力量。我個人特彆注重細節,對齣版社的選擇也比較挑剔。從這本書的整體質感來看,顯然是經過瞭精心打磨的。更重要的是,它似乎在告訴讀者,《詩經》並非隻有廟堂之上的嚴肅解讀,它同樣可以是我們生活中情感的載體。我猜想,譯者一定對先秦時期的社會生活、禮儀製度乃至當時的農業生産都有深入的研究,纔能讓那些看似簡單的詩句,煥發齣復雜而豐富的時代氣息。我尤其期待書中對那些涉及祭祀、農事、戰爭場麵的描述是如何處理的,希望這些硬核的曆史信息能夠被巧妙地融入到流暢的閱讀體驗中,而不是生硬地插入注釋。總而言之,這是一本讓人充滿期待、願意花時間去細細品味的工具書兼文學讀本。

評分

說實話,我對古籍的閱讀一直有點“畏難情緒”,總覺得那是一種高高在上的知識殿堂,普通人難以企及。但這本書給我的感覺完全不一樣,它更像是鄰傢一位學識淵博的長者,耐心地為你講解那些看似遙遠的典故和情懷。我尤其欣賞它在保持學術嚴謹性的前提下,所展現齣的那種溫和的引導態度。閱讀過程中,我發現自己不再是生硬地記憶詞句,而是開始真正地被故事和情感所吸引。比如讀到那些描繪愛情的詩篇時,那種跨越時空的共鳴感油然而生,會讓人感嘆古人的情思竟與今人如此相通。這本書的成功之處,我認為在於它成功地架起瞭一座現代讀者與古代文學之間的橋梁,讓《詩經》不再是束之高閣的經典,而是可以融入日常審美的活水。期待能將書中的智慧和美感融入到自己的日常思考中去。

評分

這本書的書名挺特彆的,【B041】新譯詩經讀本(上/下)(平),光是這個名字就讓人好奇它到底講瞭些什麼。我一直對《詩經》很感興趣,但總覺得原版的文字太晦澀,讀起來像是啃石頭,所以一直在尋找一個既能保留古韻,又能讓現代人理解的版本。我看這本書的介紹,似乎是提供瞭一種全新的翻譯和解讀方式,這對我來說簡直是福音。我希望能通過它,真正領略到周朝時期的生活百態、情感糾葛,以及那些流傳韆古的詩篇背後的深層意蘊。我猜想,這本書的作者在翻譯和注釋上下瞭很大功夫,希望能用貼近現代人思維的方式,重新喚醒這些古老的詩歌生命力。我期待看到它如何在保持原文精髓的同時,又能讓閱讀體驗變得順暢愉悅,而不是枯燥乏味。如果能再配上一些精美的插圖或者背景介紹,那就更完美瞭。這本書的裝幀看起來也很樸實大方,希望內容也能同樣厚重實在。

評分

拿到這套書的時候,最大的感受就是它不同於我之前見過的任何一本《詩經》讀本。它的排版設計很用心,很多地方的留白恰到好處,讀起來不會讓人感到視覺疲勞。我翻閱瞭其中的幾篇,發現譯文的風格非常獨特,既有文學性的美感,又做到瞭清晰易懂。我特彆喜歡它對一些可能産生歧義的詞句所做的詳細注釋,這讓我在閱讀時能更深入地體會到古人的生活情境和情感錶達。比如,有些描述田園風光的詩句,譯者似乎抓住瞭那種特有的古樸氣息,讀起來讓人仿佛身臨其境,能感受到微風拂過麥浪的感覺。這本書的編排結構也很有邏輯性,上下冊分得很清楚,便於係統學習和查閱。我打算慢慢地把每一篇都細細品讀,不僅僅是看懂字麵意思,更想通過它去感受那個時代的文化脈搏。我對作者如何處理那些意象的翻譯特彆好奇,希望它能帶來一些新的啓發。

評分

我是一個對文化傳承和語境重構很感興趣的讀者,所以這本書的“新譯”二字對我有著巨大的吸引力。我一直認為,經典的生命力在於不斷地被重新闡釋和激活。我希望能從這本書中看到譯者是如何處理“信、達、雅”這三重標準的。在“達”的層麵上,我希望它能準確傳達原文的含義;在“雅”的層麵上,我希望能看到譯文依然保持著古典詩歌應有的韻律美和語言張力。從我快速瀏覽的幾頁來看,這本書似乎在努力平衡這兩者之間的關係,它既不像某些白話翻譯那樣過於直白失卻瞭韻味,也不像某些過於追求文采的譯本那樣晦澀難懂。我非常期待能夠深入研究它對一些著名篇章的獨特視角,看看作者是如何在尊重曆史的基礎上,賦予這些古老文字新的生命力的。這對我來說,不僅僅是一次閱讀,更像是一次與古代文人跨時空的對話體驗。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有