基本信息
書名:實用英漢漢英計算機詞典
定價:98.00元
作者:王能琴,謝建勛 主編
齣版社:北京航空航天大學齣版社
齣版日期:2009-05-01
ISBN:9787811243116
字數:
頁碼:
版次:1
裝幀:精裝
開本:32開
商品重量:
編輯推薦
暫無相關內容
目錄
英漢部分
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
以數字起始的詞匯
漢英部分
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
內容提要
本詞典的特點是:
1.內容豐富,收詞麵較廣。重點收編計算機科學技術常用詞匯,並適當地編選通用的基礎詞和相關學科的基本詞匯。
2.詞義盡力規範、準確。盡力使計算機專業詞匯符閤全國科學技術名詞審定委員會公布的《計算機科學技術名詞》(第二版)規範,同時也努力查閱瞭相關專業的標準,括《量和單位》的標準。
3.盡力收集、納入近幾年齣現的新詞、難詞。
4.使用方便,結構緊湊。
5.既可滿足計算機及相關專業人士的需要,又可滿足業內外國朋友交流的需要。
文摘
暫無相關內容
作者介紹
暫無相關內容
我是一個對知識的傳承和積纍非常看重的技術學習者,因此,我購買工具書時非常看重其“生命力”和“可靠性”。一本好的詞典應該能伴隨我度過多年的學習和工作生涯。這本書的編纂團隊和其所展現齣的專業水準,讓我對它的可靠性深信不疑。它似乎不僅僅是簡單地收集瞭詞匯,而是經過瞭嚴格的篩選和論證,確保瞭每一個條目的準確性和權威性。我特彆喜歡它在處理那些處於技術演變邊緣、尚無統一譯法的詞匯時所采取的審慎態度,它不會貿然給齣一個未經檢驗的翻譯,而是傾嚮於提供一個更具解釋性的錶達,引導讀者去理解其背後的核心概念。這種嚴謹的態度,對於我們這些需要站在技術前沿不斷學習的人來說,比任何浮誇的收錄數量都更具價值。它教會我的不僅僅是詞匯本身,更是如何帶著批判性思維去麵對和理解快速迭代的技術語言。
評分從一個長期從事技術文檔翻譯工作者的角度來看,一本優秀的工具書的價值絕不僅僅在於詞匯的多少,更在於其“翻譯效率”和“語境適用性”。這本書在這兩方麵做得非常齣色。當我麵對一篇需要快速處理的英文技術規範時,能夠迅速定位到核心術語,並且它提供的翻譯往往是業界最主流、最被接受的譯法,這極大地縮短瞭我的“二次確認”時間。另外,它對縮略語和首字母縮寫詞的處理方式也值得稱贊。在計算機領域,縮寫是常態,但很多時候,一個縮寫可能有多種解釋。這本詞典對常用縮寫的解釋清晰明瞭,並且會特彆注明其在不同子領域(如網絡、硬件、軟件工程)中的主要含義,這對於處理跨領域文檔時産生的歧義非常有幫助。我甚至發現瞭一些我過去工作多年都未能完全確信其官方譯法的詞匯,在這本書中得到瞭權威的解答,可以說是為我的工作質量提供瞭堅實的後盾。
評分說實話,我最初對這類“專業工具書”的期望值是比較保守的,總覺得它們在易用性上往往不如麵嚮大眾的綜閤詞典。然而,這本《實用英漢漢英計算機詞典》徹底顛覆瞭我的看法。它在保持專業深度的同時,非常注重用戶體驗。我注意到它在例句的選擇上非常貼閤實際工作場景,不像有些詞典的例句顯得生硬或脫離實際語境,這裏的例句簡直就像是從真實的開發日誌或技術手冊中摘錄齣來的,真實感極強。舉個例子,它解釋“latency”時給齣的例句,清晰地展示瞭如何在性能測試報告中恰當地使用這個詞,而不是簡單地給齣一個“延遲”的對譯。此外,我個人對它的“漢英互譯”部分非常滿意,很多時候我們需要將中文技術概念精準地翻成英文,而這本書在中文詞條下的英文釋義往往是地道的、符閤國際標準的錶達,這對於撰寫對外的技術白皮書或者參與國際項目溝通時至關重要。它不僅僅是一個查單詞的工具,更像是一位隨時待命的資深技術顧問。
評分我最近在攻讀一個關於新興軟件架構的專業課程,裏麵涉及大量晦澀難懂的英文術語,原先用的那本舊詞典查起來實在太費勁瞭,很多核心概念根本找不到或者解釋得過於寬泛,根本無法滿足我深入理解的需要。抱著試試看的心態入手瞭這本《實用英漢漢英計算機詞典》,驚喜地發現它對於最新技術領域的覆蓋率非常高。例如,關於“微服務治理”、“容器編排”這類近幾年纔廣泛使用的概念,它不僅給齣瞭標準化的中文對譯,還附帶瞭簡明的應用場景描述,這對我理解那些抽象的理論概念起到瞭至關重要的輔助作用。它的優勢在於那種深度和廣度的完美平衡——它既能滿足初學者對基礎詞匯的準確查詢,更能滿足資深工程師對前沿術語的精確把握。我特彆注意到它在收錄同義詞和近義詞時的辨析非常到位,明確指齣瞭它們在計算機語境下的細微差彆,避免瞭我們在翻譯或撰寫技術文檔時犯下低級錯誤。這種細緻入微的處理方式,真正體現瞭編者深厚的行業積纍和對技術語言精確性的執著追求。
評分這本詞典的裝幀設計真是讓人眼前一亮,封麵采用瞭沉穩的深藍色調,配以簡潔的白色和金色字體,顯得既專業又不失典雅。拿到手上能感覺到紙張的質感相當不錯,厚實而富有韌性,想必是為瞭適應頻繁翻閱的需求。我尤其欣賞它在排版上的用心,字體清晰易讀,即便是在光綫不佳的環境下查閱,也不會感到吃力。而且,很貼心地在關鍵術語旁標注瞭簡短的英文釋義或中文解釋的起始位置,這種人性化的設計在工具書中是難能可貴的。打開內頁,可以看到它的詞條組織結構非常清晰,主詞條加粗,相關的衍生詞和例句穿插其中,邏輯性很強。不像有些詞典,信息堆砌在一起,讓人眼花繚亂,這本書的留白處理得恰到好處,給讀者的閱讀和思考留下瞭空間。我試著查閱瞭幾個我日常工作中經常遇到的技術名詞,發現它的收錄速度和準確性都超齣瞭我的預期,那種“盡在掌握”的感覺,對於一個需要精確錶達的技術人員來說,簡直是定心丸。總的來說,光是作為案頭工具書擺在那裏,就已經散發著一股嚴謹治學的氣息,讓人在使用它之前就對它的內容質量有瞭極高的期待。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有