诗歌十八讲 epub pdf  mobi txt 电子书 下载

诗歌十八讲 epub pdf mobi txt 电子书 下载 2025

诗歌十八讲 epub pdf mobi txt 电子书 下载 2025


简体网页||繁体网页
陈黎

下载链接在页面底部


下载链接1
下载链接2
下载链接3
    

想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

发表于2025-03-01


商品介绍



2019-1-10 平装 9787520705158

诗歌十八讲 epub pdf mobi txt 电子书 下载 2025



类似图书 点击查看全场最低价

相关书籍





书籍描述

陈黎、张芬龄

辛波斯卡、聂鲁达最早的中文译者。

他们在台湾从事外文诗歌翻译四十余年,同时,还进行诗歌研究与评论的工作。

合译作品有《万物静默如迷:辛波斯卡诗选》,聂鲁达《二十首诗和一首绝望的歌》、《疑问集》,《鲍勃•迪伦诗歌集》,茨维塔耶娃《我想和你一起生活》等二十余种。

这是陈黎、张芬龄夫妇的一本诗歌鉴赏评论集,他们在台湾从事外文诗歌翻译四十年的结集,所译诗文涵盖诸语种,从东方到西方、拉丁美洲,所涉及诗人的译作令人惊叹。这些译作首先在台湾广为传播,近些年在大陆也多有出版。在翻译笔耕不辍的同时,他们还进行了诗歌研究与评论的工作,此本诗歌评论就是他们四十余年累积下来的成果。陈黎、张芬龄是最早的辛波斯卡和聂鲁达的中文译者,他们也同时是诗人,均有诗集面世。诗人译诗、诗人讲诗,是翻译中最妥帖的一种,也是诗歌鉴赏中最适宜的一种。虽然长期执教于高校,但他们的讲述丝毫没有学术气,文字深入浅出,诗意灵动,让人读来不觉视野开阔,亦对诗有了更加深入、细致的体会和认识。

☄四十年译诗、评诗的积淀,既是绝佳的诗篇赏析,亦是适逢其会的导读。

☄一场“理解诗歌”的盛宴。

☄本书谈到的诗人,涉及的范围极广,视野非常开阔,可谓熔古典、现代与当代于一炉,集西洋、东亚于一身。

—————————————————————

♢既有普拉斯和泰德 · 休斯 夫妇,有聂鲁达、拉金、希尼、巴列霍、帕斯、辛波斯卡、赛弗尔特和特朗斯特罗姆这样的大师,

也有卡罗尔 · 安 · 达菲诗坛的“野兽派太太”,

亦有日本的与谢野晶子和韩国李朝时期的黄真伊,

以及小诗和日本俳句。

.....................................

♢不同于一般的鉴赏之作,多以长文呈现,有相当之丰富与专业性。

所谓“十八讲”亦并非两人的一时兴起之作,并非为某类诗歌讲坛特撰的专题讲义,实质上是他们历年翻译的诗集导读或译序的结集。

涉及的诗人众多而文化背景各异,所讨论的诗作的风格多样,而方法上则宏观与微观结合,这就使得书中的文字既是绝佳的诗篇赏析,亦是适逢其会的导读。

.....................................

♢对读者诸君而言,这部诗歌笔记可谓是一场“理解诗歌”的盛宴;

对于讲诗的作者而言,则是他们译诗、解诗的劳作之余,和无所不在的倾听者与注视者展开的对话,而不是单向度的讲演或高谈阔论。

——————————————————————

♢诗人深知情虽热、诸色虽美,但春光、此生、众恋皆短。

及时行乐之外,随乱发垂千年,流万世者,其唯回忆与诗之芬芳乎?

.......................................................

♢因为爱,才懂得那些诗人与诗篇;

亦因为爱,无论对诗人还是读诗人,以文字造就的这个供人吸蜜的花房,岂不正可借以“在梦隆起的地方储存短暂人生”?

不止在这本书中,我想,在数十年的艺术创造生涯里,这都应该是陈黎的基本态度——人生短暂,但诗与情之所钟、生之所爱,密切相关 ;

与梦幻和回忆之永恒,不弃不离。

.....................................

.....................................

北岛、陈东东、廖伟棠、胡续冬、茱萸、胡桑、蓝蓝、梁小曼、杜绿绿诚挚推荐!

诗歌十八讲 epub pdf mobi txt 电子书 下载 2025

诗歌十八讲 下载 epub mobi pdf txt 电子书 2025

诗歌十八讲 pdf 下载 mobi 下载 pub 下载 txt 电子书 下载 2025

诗歌十八讲 mobi pdf epub txt 电子书 下载 2025

诗歌十八讲 epub pdf mobi txt 电子书 下载
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

读者评价

评分

评分

评分

##陈、张夫妇译诗的胃口与勤勉是令人瞩目,这本译序集结也颇具分量,从日韩、东欧到拉美,感觉没有他们不敢染指的语种,也因此很难评判译诗的质量,但口吻上,辛波斯卡顺滑,普拉斯就差些,特朗斯特罗姆显得拖沓。更深的问题是译序的定位太单调了,无非是诗人小传+诗作赏析,带有一股语文课阅读理解的味儿,拉金那篇一路罗列文本,聂鲁达第二篇说了四五遍“美丽与哀愁”,都让人挠头。和同时在读的北岛《时间的玫瑰》相比,陈、张也更少有对翻译-原文的自省,很难看到他们对语言作为创作过程的推敲,比如布罗茨基讲哈代如何用fling,博尔赫斯讲逐字翻译和隐喻原型,江弱水讲“风劲角弓鸣”的音韵,诗歌不讲到这,能算深入吗?倒是他们的选诗意犹未尽,哈斯“在某些时刻身体和词语一样 / 神圣”,就与帕斯《在我所见与我所说之间……》同频共振。

评分

评分

评分

评分

评分

评分

##诗歌,这种世界上最古老的文学体裁,在时下能够静下心来去读的人越来越少了,诗歌因此变得日益小众。而诗人却从未远离生活,他们是生活冷静的旁观者,他们的心是属于时代的,热烈的跳动,执著的追寻,他们的使命是抒写时代,是映照现实。诗人是寂寞的舞者,他们的诗是炽热的火...  

诗歌十八讲 epub pdf mobi txt 电子书 下载 2025

类似图书 点击查看全场最低价

诗歌十八讲 epub pdf mobi txt 电子书 下载 2025


分享链接









相关书籍


本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

友情链接

© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有