公孫龍子譯注

公孫龍子譯注 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

譚葉謙 注
圖書標籤:
  • 公孫龍
  • 公孫龍子
  • 先秦
  • 哲學
  • 邏輯學
  • 名傢
  • 注釋
  • 古籍
  • 中國哲學
  • 經典
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 中華書局
ISBN:9787101015324
版次:1
商品編碼:10127671
品牌:中華書局
包裝:平裝
叢書名: 中國古典名著譯注叢書
開本:32開
齣版時間:1997-12-01
用紙:膠版紙
頁數:121
正文語種:中文

具體描述

內容簡介

先秦諸子文中,聚訟最多的是《墨經》《公孫龍子》。近代研究者多稱此兩傢為相敵對的學派。作者對《公孫龍子》的句讀作瞭深入的研究,對全書文義提齣瞭許多新的解釋,並對《墨經》中相關的文字也提齣瞭新的解釋。由於這些解釋都是對原著字斟句酌反復辨證而得齣的,大體能以語句的閤理性為基礎,揭示齣平實的邏輯思維,可說是持之有故,言之成理。 《公孫龍子》為中華書局“中國古典名著譯注叢書”之一種。

目錄

序 硃祖延
序 王 毅
前言
白馬論(道藏本原第二)
指物論(道藏本原第三)
通變論(道藏本原第四)
堅白論(道藏本原第五)
名實論(道藏本原第六)
跡府 (道藏本原第一)
附錄一 墨經部分篇章條目
小取篇
大取篇摘錄
經篇下“狂舉不可以知異”條
經篇下“仁義之為外內也非”條
經篇下“牛馬之非牛與可之同”條
經篇下“火不熱”條
經篇上“堅白不相外也”條
經篇下“狗犬也”條
經篇下“知狗而自謂知犬過也”條
經篇上“舉擬實也”條
經篇下“彼此彼此與彼此同”條
經篇下“或過名也”條
經篇下“俱一唯是”條
經篇下“偏去莫加少”條
附錄二 公孫龍事跡及學術思想之記載
引用書目

精彩書摘

龍輿孔穿會趙平原君傢。穿曰:“素聞先生高誼,願為弟子久,但不取先生以白馬為非馬耳。請去此術,則穿請為弟子。”龍曰:“先生之言悖。龍之所以為名者,乃以白馬之論耳。今使龍去之,則無以教焉。且欲師之者,以智輿學不如也。今使龍去之,此先教而後師之也。先教而後師之者,悖。且白馬非馬,乃仲尼之所取。龍聞楚王張繁弱之弓①,載忘歸之矢,以射蛟兕於雲夢之圃,而喪其弓。左右請求之。王曰。‘楚人遺弓②,楚人得之,又何求乎?’仲尼聞之曰:‘楚王仁義而未遂也。亦曰“人亡弓,人得之”而已,何必楚?’若此,仲尼異楚人於所謂人。夫是仲尼異楚人於所謂人,而非龍異白馬於所謂馬,悖。先生修儒術而非仲尼之所取,欲學而使龍去所教,則雖百龍固不能當前矣。”
孔穿無以應焉。
……

前言/序言

  《公孫龍子》一書,文至簡括,而多奧言隱詞。欲句讀訓釋之,非慎守校勘訓詁之法則、推尋邏輯思維之脈絡,蓋難以程功。同學舊友譚業謙君撰<公孫龍子譯注》,書成,間序於餘。餘以為此書中有釋有證,譚君殆知治斯學之要矣。其持論亦平實審慎,非鑿空逞臆之流所能望其項背也。梓以問世,洵足以備一傢之說而傳諸來葉。

  昔年瑞安李雁晴先生授訓詁學於南京中央大學,譚君聆其緒論。雁晴先生接其鄉先正孫氏誥讓之薪傳,作《定本墨子閑詁校補》,亦矜慎謹嚴之書也。譚君茲作以名墨互釋互證,守訓詁考據傢言,不悖所學,可謂希風於昔賢,剋紹師門之墜


《公孫龍子》譯注:理性之光,洞悉萬象 《公孫龍子》一書,在中國哲學史乃至世界思想史上,都占據著舉足輕重的地位。它並非一部旁徵博引、包羅萬象的百科全書,也非一套娓娓道來的故事集,而是一部凝練、精深、極具挑戰性的思想著作。它以其獨特的邏輯推理和概念辨析,深刻地揭示瞭事物本質與名稱(名)之間錯綜復雜的關係,對後世的哲學、邏輯學、語言學,乃至藝術和科學研究,都産生瞭深遠的影響。 本書的魅力,首先在於其“名辯”的議題。在先秦諸子百傢爭鳴的時代,公孫龍子作為名傢(或稱“辯者”)的代錶人物,其思想的核心在於對“名”與“實”的精細考察。他並非僅僅停留在對詞匯的玩弄,而是試圖通過對概念的精確界定,來探究事物的真實屬性。他提齣的“白馬非馬”等著名命題,看似悖論,實則蘊含著對事物共性與特性的深刻洞察。 “白馬非馬”的論點,是公孫龍子思想中最廣為人知也最具爭議的部分。其核心並非否定白馬的實際存在,而是強調“白馬”作為概念,與“馬”作為概念,在邏輯上的區彆。他認為,“馬”是一個普遍的概念,包含瞭各種顔色、各種形態的馬;而“白馬”則是一個更為具體的概念,它特指那些顔色為白的馬。因此,當我們談論“馬”時,它包含的範圍比“白馬”更廣。在邏輯推理中,如果一個概念的內涵(所指代的具體事物)比另一個概念的內涵更廣,那麼前者就不能等同於後者。公孫龍子正是通過這種對概念內涵與外延的精細區分,揭示瞭語言的模糊性以及邏輯推理的嚴謹性。 本書的價值,不僅在於其思想的原創性,更在於其思想的啓發性。公孫龍子的論證方式,充滿瞭嚴謹的邏輯推理和抽象的思維。他善於運用“二”、“一”、“同”、“異”等基本概念,通過對這些概念的反復推敲和辯析,層層剝繭,最終指嚮事物的本質。這種思維方式,對於培養嚴謹的邏輯思維能力,具有不可估量的作用。在信息爆炸的時代,辨彆真僞、洞察本質的能力尤為重要,而《公孫龍子》正是訓練這種能力的絕佳教材。 然而,《公孫龍子》的思想並非易於理解。其抽象的論述和對概念的精微辨析,常常讓初學者感到睏惑。許多命題的錶述,也因年代久遠和語境的變遷,而顯得晦澀難懂。正因如此,一本優質的譯注本顯得尤為重要。 本書的“譯注”二字,恰恰點明瞭其核心價值所在。它不僅僅是對原著的翻譯,更是對原著深刻的解讀和闡釋。一位優秀的譯注者,不僅需要精通古文,更要深諳公孫龍子的思想體係,能夠準確把握其論證的脈絡和精髓。 本書的譯注,緻力於將公孫龍子晦澀的語言,轉化為清晰易懂的文字。每一處難懂的詞語、每一個精妙的論證,都將得到細緻的解釋。譯注者將通過大量的注釋,梳理公孫龍子思想的邏輯鏈條,幫助讀者理解每一個命題背後所蘊含的深刻道理。例如,在“白馬非馬”的論證中,注釋將不僅僅停留在字麵意思的解釋,更會深入到其邏輯結構,分析其前提、推理過程和結論,並可能輔以現代邏輯學的概念進行類比說明,讓讀者能夠更清晰地理解其推理的精妙之處。 本書的譯注,還將深入探討公孫龍子思想的文化背景和社會影響。在先秦時期,諸子百傢思想的交流與碰撞,構成瞭中國哲學史上的一個輝煌時代。公孫龍子的名傢思想,與其他學派,如墨傢、道傢、儒傢等,既有聯係又有區彆。譯注者將力求梳理這些思想之間的關聯,幫助讀者將公孫龍子的思想置於更廣闊的哲學圖景中進行理解。同時,本書的譯注也將探討公孫龍子思想對後世哲學、邏輯學、語言學等領域産生的實際影響,例如其對中國古代邏輯學的奠基作用,以及其思維方式對後世文人、藝術傢創作的潛在啓發。 本書的譯注,還將注重對原著文本的考證和辨析。對於一些存在爭議的文本,譯注者將力求提供不同的解讀,並說明各自的理由,展現學術研究的嚴謹性。通過對不同版本、不同學者的考證進行梳理,本書將為讀者呈現一個更加全麵和深入的公孫龍子思想。 本書並非隻是簡單地呈現公孫龍子的思想,更在於引導讀者進行深度思考。它鼓勵讀者跟隨公孫龍子的思路,去審視自己對世界、對事物、對語言的認知。在閱讀本書的過程中,讀者將有機會挑戰自己固有的思維模式,培養批判性思維,提升對抽象概念的理解能力。 《公孫龍子》譯注,是一次思想的探索之旅。它將帶領我們走進古代中國最富有洞察力的頭腦之一,去感受理性之光的穿透力。它將幫助我們理解,語言不僅僅是溝通的工具,更是思考的載體;概念的精確,是認識事物精確的前提。 本書適用於所有對中國古代哲學、邏輯學、語言學以及思維方式感興趣的讀者。無論是哲學專業的學生、研究者,還是對提升個人思維能力有追求的普通讀者,都能從中獲益匪淺。 總而言之,《公孫龍子》譯注,是一部集思想深度、學術嚴謹和閱讀易懂於一體的著作。它不僅是對一部古典哲學的忠實呈現,更是一次對古代智慧的深度挖掘和時代解讀。它將幫助我們撥開曆史的迷霧,重新認識那位以“名辯”著稱的先哲,感受其思想跨越時空的永恒魅力。通過本書,我們得以窺見理性之光如何穿透萬象,抵達事物最本真的麵貌。

用戶評價

評分

從敘事結構上看,這部作品的布局精妙得令人拍案叫絕。它並非簡單的綫性敘事,而是巧妙地穿插著迴憶和現實,層層剝繭,將一個宏大的世界觀緩緩展現在讀者麵前。初讀時可能會覺得信息量有點大,需要集中精力去梳理那些看似零散的綫索,但一旦理清瞭脈絡,就會發現所有的伏筆和暗示都埋藏得極其巧妙,後半段的爆發力十足。這種精心的設計讓閱讀過程充滿瞭探索的樂趣,每一次看似不經意的細節,到最後都會成為推動情節發展的關鍵點。這種嚴謹的結構把控,體現瞭作者深厚的文學功底和對故事節奏的精準拿捏,讀起來酣暢淋灕,迴味無窮。

評分

這部小說的人物塑造簡直是一絕,尤其是主角的成長弧綫,讓人看得揪心又激動。作者沒有采用那種臉譜化的描寫方式,而是將角色的復雜性展現得淋灕盡緻。我記得有幾個場景,主角麵臨艱難抉擇時內心的掙紮,那種彷徨和痛苦,仿佛自己也代入其中。特彆是他從一個懵懂少年到逐漸成熟,每一步的轉變都有著深刻的心理刻畫,讓你不禁反思自己在類似情境下會如何應對。配角的形象也同樣立體,他們的動機和背景都被交代得清清楚楚,使得整個故事的張力十足。讀完後,腦海中揮之不去的還是那些鮮活的麵孔,他們仿佛真實存在於我的生活之中,這種代入感是很多作品難以企及的。

評分

坦白講,我很少能看到一部作品在保持故事性的同時,還能如此深刻地探討人性與命運的主題。它沒有給齣簡單的對錯答案,而是將人類在巨大命運洪流下的無奈、掙紮與抗爭,刻畫得入木三分。書中反復齣現的關於“選擇的代價”和“曆史的必然性”的探討,非常具有現實意義,促使我不斷反思現代生活中的種種睏境。它不媚俗,不迎閤快餐閱讀的趨勢,而是堅持用一種近乎冷峻的視角去審視人性的幽微之處。這種文學上的擔當和對深刻議題的執著,使得這部作品的價值得以升華,值得所有嚴肅的文學愛好者收藏和細讀。

評分

這部小說的世界觀構建簡直是教科書級彆的範本。它擁有自己完整而自洽的邏輯體係,無論是曆史演變、社會製度,還是文化習俗,都顯得真實可信,充滿瞭濃鬱的地域特色和時代氣息。作者似乎花瞭很多功夫去構建這個虛擬的“世界”,而不是簡單地套用一些陳舊的模闆。當你沉浸其中時,你會真切地感受到這個世界的呼吸和脈動,那些獨特的風俗習慣和獨特的生存法則,都讓人耳目一新。這種高度的原創性和細節的豐富性,極大地提升瞭閱讀體驗的深度,讓人願意反復去探索這個構建的世界的每一個角落。

評分

我得說,這部作品的文字功底實在太紮實瞭,讀起來有一種沉浸式的體驗。作者對語言的運用簡直是藝術,無論是描繪宏大的戰爭場麵,還是刻畫細膩的情感波動,都能找到最恰當、最有力量的詞匯。那些景物描寫,不是簡單的堆砌辭藻,而是與人物心境高度融閤的,讀到激昂處,仿佛能感受到空氣的震顫;讀到低榖時,字裏行間又充滿瞭壓抑感。特彆是那些充滿哲思的對白,讀完後常常需要停下來反復琢磨,它引人深思,讓你對一些既定的觀念産生新的審視。這種文字的質感和厚度,讓這部作品遠遠超越瞭一般的娛樂消遣,更像是一次深刻的文化洗禮。

評分

《公孫龍子譯注》:先秦諸子文中,聚訟最多的是《墨經》《公孫龍子》。近代研究者多稱此兩傢為相敵對的學派。作者對《公孫龍子》的句讀作瞭深入的研究,對全書文義提齣瞭許多新的解釋,並對《墨經》中相關的文字也提齣瞭新的解釋。由於這些解釋都是對原著字斟句酌反復辨證而得齣的,大體能以語句的閤理性為基礎,揭示齣平實的邏輯思維,可說是持之有故,言之成理。《公孫龍子》為中華書局&ldquo;中國古典名著譯注叢書&rdquo;之一種。龍輿孔穿會趙平原君傢。穿曰:&ldquo;素聞先生高誼,願為弟子久,但不取先生以白馬為非馬耳。請去此術,則穿請為弟子。&rdquo;龍曰:&ldquo;先生之言悖。龍之所以為名者,乃以白馬之論耳。今使龍去之,則無以教焉。且欲師之者,以智輿學不如也。今使龍去之,此先教而後師之也。先教而後師之者,悖。且白馬非馬,乃仲尼之所取。龍聞楚王張繁弱之弓①,載忘歸之矢,以射蛟兕於雲夢之圃,而喪其弓。左右請求之。王曰。&lsquo;楚人遺弓②,楚人得之,又何求乎?&rsquo;仲尼聞之曰:&lsquo;楚王仁義而未遂也。亦曰&ldquo;人亡弓,人得之&rdquo;而已,何必楚?&rsquo;若此,仲尼異楚人於所謂人。夫是仲尼異楚人於所謂人,而非龍異白馬於所謂馬,悖。先生修儒術而非仲尼之所取,欲學而使龍去所教,則雖百龍固不能當前矣。&rdquo;

評分

公孫龍的分

評分

這是本先秦諸子百傢的書,論辯宏深,不錯.公孫龍子的書,商務的版本性價比較高! 哎,不認識老祖宗的字,有些悲哀

評分

不錯,白馬非馬

評分

中華書局這一套&ldquo;古典名著譯注叢書&rdquo;是很好的一套書,適閤一般的讀者閱讀,《公孫龍子譯注》是其中之一。

評分

活動購入,物美價廉的好書

評分

推尋邏輯思維之脈絡,讀看這書,應該有很強的邏輯思維,不然很容易看得暈頭轉嚮。如果慢慢品讀,對自己邏輯思維有一定進步。而且京東服務可以,贊。

評分

方便使用,就為不用跑圖書館,而且可以床頭捧讀。

評分

奧瑪·海亞姆的詩,在他本國卻不大齣名。他的&ldquo;魯拜集&rdquo;(Rubaiyat,四行詩集),據費慈吉拉德所說,原文有四五種,各種所含首數也各有不同,少的百五十八首,多的五百一十六首。費慈吉拉德開始把它譯成英文。費慈吉拉德以一八○九年生於英國塞福剋州(Suffolk)的布瑞費爾德(Bredfield)。父姓本是蒲捨爾(Purcell),父死後,改依母姓。薩剋雷(Thackeray)、托姆孫(W.H.Thompson)、丁尼孫(Tennyson)等是他生平的好朋友。他愛花,愛音樂,愛舟遊。使他永垂不朽,和奧瑪·海亞姆之名相聯如雙子星座的,便是他的&ldquo;魯拜集&rdquo;的英譯。他死於一八八三年。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有