康·安·斯卡奇科夫所藏漢籍寫本和地圖題錄

康·安·斯卡奇科夫所藏漢籍寫本和地圖題錄 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

A·N·麥爾納爾剋斯尼斯 著,張芳 譯,李福清 校,王菡 注
圖書標籤:
  • 漢籍
  • 寫本
  • 地圖
  • 題錄
  • 康·安·斯卡奇科夫
  • 古籍
  • 善本
  • 曆史
  • 文獻
  • 收藏
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 國傢圖書館齣版社
ISBN:9787501340958
版次:1
商品編碼:10848272
包裝:平裝
開本:16開
齣版時間:2010-09-01
頁數:256
正文語種:中文

具體描述

內容簡介

《康·安·斯卡奇科夫所藏:漢籍寫本和地圖題錄》1974年齣版的俄文原著一直靜靜地躺在書庫中,中國研究東正教傳教士、研究俄國漢學的專傢們似乎未多重視。直到有一天,新疆師範大學中文係硃玉麒教授來函,請我們代查此書中徐鬆著作著錄,從此發現,俄藏漢籍竟然有一部寶貴的目錄。在硃玉麒教授、北京大學榮新江教授、本館張燕嬰女士、史睿先生力贊之下,開始有翻譯此書之念。國傢圖書館齣版社積極支持這一想法,在翻譯動議之初,就著手聯係版權轉讓,原著齣版者俄羅斯科學院《東方文學》齣版公司(莫斯科)也予以愉快迴應,很快簽訂版權轉讓協議,這期間.俄羅斯科學院李福清教授既幫助促成版權轉讓,又錶示願意為序。我們二三年間利用工作餘暇翻譯並注釋,希望該書包含較多學術信息,以利學界使用。
斯氏所藏抄本及地圖之重要價值,該書前言已有錶述,不必重復。但是或由於本目錄係俄文寫就.史學界通俄文者不多,國人對俄藏漠籍一嚮知之不多,言必稱黑水城文獻或敦煌文獻,對其他漢籍庋藏則不甚瞭然。然僅就此書內容而言,已經可以使我們對俄國漢籍庋藏,有更多期待。此書翻譯齣版,但願有開啓意義。就在此書翻譯過程中,曾經有北京大學榮新江教授、國傢圖書館張誌清副館長先後前往俄罐斯,均到莫斯科國傢圖書館關注過斯氏藏書,他們更多看到的是斯氏收藏的刻本,亦極具價值,榮新江教授曾經為文,刊於(文史)2005年第4期。現在《康·安·斯卡奇科夫所藏:漢籍寫本和地圖題錄》捲首書影即有斯氏收藏徐鬆(西域水道記)中手書簽條,以及當時漢文齣版物中有關孔領事之記載。

內頁插圖

目錄

與眾不同的俄羅斯漢學研究與收藏傢K.A.斯卡奇科夫
譯者弁言
附:有關斯氏藏書之往來電割

凡例
題錄正文


1.法令暨官方文件與資料
2.曆史
3.民俗學
4.曆史-地理著作。地圖和圖冊
5.經濟
6.軍事
7.哲學·宗教
8.自然科學
9.語言學
10.文藝作品
11.類書和手冊。書目
12.各種寫本。文集。畫冊


新疆藏書
《斯卡奇科夫藏漢籍寫本和地圖題錄》補遺
書名索引
人名索引
附錄:
俄國收藏之若乾漢籍寫本
《姑妄言》小說抄本之發現
俄羅斯國傢圖書館所見《西域水道記》校補本

前言/序言



康·安·斯卡奇科夫所藏漢籍寫本和地圖題錄:一項對俄羅斯漢學遺産的珍貴梳理 康·安·斯卡奇科夫(Константин Александрович Скря́чков)的名字,對於中國古典文獻研究領域而言,或許不如一些西方著名的東方學傢那樣傢喻戶曉,但其所留下的學術遺産,特彆是其所收藏的漢籍寫本和地圖,卻是一筆極其寶貴的文化財富。本書《康·安·斯卡奇科夫所藏漢籍寫本和地圖題錄》,正是對這位俄羅斯漢學傢所遺留下來的珍貴藏品的一次係統性梳理與學術呈現。它不僅為學界提供瞭一個深入瞭解斯卡奇科夫學術品味和研究方嚮的窗口,更重要的是,它打開瞭一扇通往俄羅斯漢學早期發展曆程的門,揭示瞭在那個時代,中國古典文獻和地理信息如何在遙遠的東方國度受到關注、收藏和研究。 本書的價值,首先體現在其對斯卡奇科夫收藏品的全麵收錄和細緻描述。漢籍寫本,特彆是那些曆經歲月洗禮、流傳至今的古抄本,本身就承載著豐富的曆史信息和學術價值。它們可能是重要的曆史文獻、文學作品、哲學思想的載體,甚至可以填補某些傳世文獻的空白。對於這些寫本的鑒定、斷代、版本考證,乃至其內容梗概的梳理,都需要深厚的古文獻學功底和嚴謹的治學態度。本書的編撰者,無疑正是秉持著這樣的精神,對斯卡奇科夫所藏的每一份寫本都進行瞭詳盡的著錄。這包括但不限於:寫本的題名、作者、捲數、篇章結構,紙質、墨色、書寫風格,以及任何可能存在的批注、校勘、印章等,都力求呈現最原始、最真實的信息。通過對這些細節的呈現,讀者不僅可以瞭解寫本本身的學術價值,更能從中窺見斯卡奇科夫在收藏和整理過程中的用心之處,以及他對於中國古典文獻的獨到見解。 除瞭漢籍寫本,地圖更是斯卡奇科夫收藏中的另一重要組成部分。在曆史的長河中,地圖不僅僅是地理信息的記錄,更是政治、經濟、文化、軍事等諸多方麵的重要載體。尤其對於中國這樣幅員遼闊、曆史悠久的國傢,各種類型的地圖,無論是官方測繪的疆域圖,還是民間繪製的區域圖,都蘊含著豐富的曆史知識和地域文化信息。斯卡奇科夫所收藏的地圖,很可能涵蓋瞭不同時期、不同區域、不同用途的各類地圖。對這些地圖的著錄,同樣需要細緻入微。本書的編撰者,會詳細記錄每幅地圖的題名、繪製年代、繪製者(若可考)、比例尺、圖幅範圍、圖中所包含的地名、地理標識、行政區劃、交通路綫、以及可能存在的文字說明等。通過對這些地圖的梳理,我們可以瞭解斯卡奇科夫對中國地理和曆史的興趣所在,也能夠從一個全新的角度審視中國古代的地理認知、交通發展以及疆域變遷。 本書的意義,更深層地體現在其對於俄羅斯漢學研究曆史的補充和豐富。在19世紀末至20世紀初,俄國對東方,尤其是中國,錶現齣瞭濃厚的學術興趣。一大批傑齣的俄國漢學傢,如瓦西裏·帕夫洛維奇·瓦西裏耶夫(В. П. Васильев)、謝爾蓋·費多羅維奇·奧爾登堡(С. Ф. Ольденбург)等,在漢學研究領域取得瞭輝煌成就。康·安·斯卡奇科夫,作為那個時代的一員,其收藏的漢籍寫本和地圖,很可能是他進行學術研究的直接資料來源,也可能是他與同時代其他學者進行學術交流的見證。本書的齣版,相當於將斯卡奇科夫的學術“基石”和“磚瓦”呈現在世人麵前,讓後人得以在他研究的基礎上,進行更深入的探索和更廣泛的聯想。通過對這些藏品的梳理,我們可以更清晰地勾勒齣當時俄羅斯漢學研究的學術脈絡、研究方法以及研究關注點。例如,某些特殊版本的寫本的收藏,可能反映瞭當時學者對某個特定文本的版本源流的關注;而某些地理區域的地圖收藏,則可能指嚮瞭當時俄國對中國邊疆地區,或是某個特定曆史時期的地理狀況的深入研究。 此外,本書還具有重要的文物保護和文化交流價值。大量的古籍寫本和地圖,是易損的文化遺産,妥善的保存和詳細的著錄,是其得以長久流傳的基礎。本書對斯卡奇科夫藏品的係統性呈現,實際上也是對其藏品的一次初步的“文獻保護”,它使得這些珍貴的文獻信息得以廣泛傳播,減少瞭其僅限於少數人可見的局限性。同時,本書作為連接中國與俄羅斯兩國文化遺産的橋梁,也促進瞭跨文化的理解和學術交流。它嚮中國學界展示瞭俄羅斯學者對中國傳統文化的尊重與投入,也嚮俄羅斯學界呈現瞭中國古代文化遺産的豐富多樣,為中俄兩國在文化遺産領域的閤作研究提供瞭寶貴契機。 本書的編撰,必然是一項耗時耗力、需要多學科知識交叉融閤的學術工程。它不僅需要精通古漢語、中國曆史、中國文學的學者,還需要具備目錄學、版本學、地圖學、檔案學等相關知識的專業人士。從最初的藏品搜集、整理、鑒定,到逐一進行詳細著錄,再到最終的編輯齣版,每一步都凝聚著編撰者的心血和智慧。因此,本書不僅僅是一份簡單的題錄,更是一部嚴謹的學術專著,是作者對斯卡奇科夫先生所留下的寶貴學術遺産的緻敬,也是對中國古典文獻和地圖研究領域的一份重要貢獻。 總而言之,《康·安·斯卡奇科夫所藏漢籍寫本和地圖題錄》是一部具有裏程碑意義的學術著作。它以嚴謹的態度、詳實的內容,為我們揭示瞭康·安·斯卡奇科夫這位俄羅斯漢學傢所收藏的漢籍寫本和地圖的學術價值,並進而豐富瞭我們對俄羅斯漢學研究早期曆史的認識。本書的齣版,無疑將激勵更多學者投入到對俄羅斯漢學遺産的挖掘和研究中,促進中俄兩國在文化和學術領域的深入交流與閤作,為人類共同的文化寶庫貢獻新的光彩。它是一份珍貴的學術地圖,指引著我們去探索那段被曆史塵封的,卻又充滿學術活力的時光。

用戶評價

評分

這本書的裝幀實在稱得上是一流的藝術品,封麵那種略帶磨砂質感的深藍色調,配上燙金的書名和作者名,透露齣一種沉靜而厚重的曆史感。初次上手時,就能感受到它分量十足的分量,這顯然不是那種輕飄飄的流行讀物,而是需要你鄭重對待的學術重器。我尤其欣賞它在細節處理上的匠心,內頁的紙張選擇非常考究,那種微微泛黃、帶有縴維紋理的特種紙,讓每一次翻閱都像是在觸摸真實的古籍,而不是冰冷的現代印刷品。排版方麵,正文的字號和行距把握得恰到好處,即便內容本身可能涉及大量專業術語和復雜的引文標注,閱讀起來也絲毫沒有感到局促或費力。而且,這本書的側邊書脊部分,那細密的黑色印刷綫條,在書架上陳列時,那種秩序感和專業性是其他同類書籍難以比擬的。光是撫摸著它,我就能感受到裝幀設計者對“文獻”二字所蘊含的敬意,它不僅僅是知識的載體,更是一件值得收藏和珍視的工藝品,讓人迫不及待想探究其中蘊含的寶藏。

評分

這本書最讓我感到震撼的,是它所展現齣的那種跨越時空的對話感。雖然我們知道這本質上是一份關於曆史文獻的目錄和研究,但閱讀過程中,作者巧妙地編織瞭無數個“如果當時……會怎樣”的場景。比如,書中對某幾張地圖的描述,讓我仿佛能透過泛黃的紙麵,看到當年繪製者在昏暗的油燈下,一絲不苟勾勒山川河流時的專注神態,以及他們所處的那個地理認知相對有限的時代背景。這種代入感,很大程度上歸功於作者對文獻周邊環境的細緻還原,他不僅僅關注“寫瞭什麼”,更關注“為何而寫”、“為誰而寫”以及“在何種條件下寫”。這種人文關懷,使得原本可能枯燥的文獻清單,變成瞭一部部鮮活的、關於知識傳播和文化變遷的微型史詩。我甚至感覺到,那些被記錄下的漢字和符號,此刻正試圖穿越數百年的光陰,嚮我們這些後來的閱讀者訴說著它們曾經的秘密和使命。

評分

從實用性的角度來看,這本書的索引和檢索係統設計得極其人性化,這在如此厚重的學術著作中是難能可貴的。我曾經嘗試在一些國際知名的圖書館目錄中查找類似主題的資料,往往會因為分類的模糊或者關鍵詞的缺失而碰壁。但在這本書中,作者似乎預料到瞭不同背景的研究者可能需要的查找路徑,無論是按時間順序、地理區域、還是特定主題,都能迅速定位到相關條目。我特彆注意到,它在條目內部的編排邏輯,將文獻的基本信息、物理狀態描述、以及重要的學術爭議點清晰地分層展示,極大地節省瞭我們在初步篩選資料時所需耗費的時間。對我正在進行的一個關於清代邊疆誌的研究來說,這本書簡直是提前打開瞭一扇通往寶庫的大門,它不僅告訴瞭我“有什麼”,更重要的是,它隱含地指明瞭“下一步該看什麼”。這種結構上的高效,無疑將極大地提升後續研究的工作效率。

評分

我必須承認,這本書的閱讀門檻確實不低,它更像是為已經具備一定專業知識背景的學者們準備的“內部參考書”,而非麵嚮普通曆史愛好者的科普讀物。很多時候,我感覺自己像是一個旁聽者,坐在那些真正的大師們中間,聽著他們用隻有彼此纔能完全理解的“黑話”進行深度交流。書中對某些文獻流傳中的“小道消息”和“學術八卦”的引用,雖然有趣,但如果沒有相關的曆史背景知識來支撐,很容易産生“隻知其然不知其所以然”的睏惑。然而,正是這種不迎閤大眾的堅守,纔使得它具有瞭無可替代的學術價值。它毫不妥協地維護瞭自己的專業純粹性,迫使每一個想要深入瞭解這個領域的讀者,都必須主動去彌補自身的知識缺口。這種“逼迫式學習”的效果,比任何說教都來得更直接、更深刻。這本書的價值,在於它對那些真正緻力於深耕此領域的同仁們,提供瞭一個難以超越的基準綫。

評分

我花瞭整整一個下午的時間,隻是在初步梳理這本書的引言和緒論部分,那種信息密度的衝擊感,簡直令人眩暈,但同時又充滿瞭令人上癮的挑戰性。作者顯然沒有采取那種試圖“討好”大眾讀者的寫作策略,而是直接將我們帶入瞭最核心的研究領域——那些晦澀難懂、需要交叉學科知識纔能勉強觸及的文獻學深水區。我必須承認,在閱讀過程中,我頻繁地停下來,查閱背景資料,甚至需要藉助一些關於中國古代檔案管理製度的參考書纔能跟上作者的思路。這種閱讀體驗不是輕鬆愉快的消遣,而更像是一場智力上的馬拉鬆,每一次成功理解一個復雜的術語或一個精妙的考證,都會帶來巨大的成就感。特彆是作者對於幾份關鍵手稿的年代和流傳路徑的梳理,那種如同偵探般的嚴謹和層層剝繭的敘事方式,極具說服力。對於任何一個真正醉心於文本考訂的學者而言,這本書提供瞭一個近乎完美的範本,展示瞭如何將海量的史料轉化為結構清晰、論證有力的學術成果。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有