康·安·斯卡奇科夫所藏汉籍写本和地图题录

康·安·斯卡奇科夫所藏汉籍写本和地图题录 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

A·N·麦尔纳尔克斯尼斯 著,张芳 译,李福清 校,王菡 注
图书标签:
  • 汉籍
  • 写本
  • 地图
  • 题录
  • 康·安·斯卡奇科夫
  • 古籍
  • 善本
  • 历史
  • 文献
  • 收藏
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 国家图书馆出版社
ISBN:9787501340958
版次:1
商品编码:10848272
包装:平装
开本:16开
出版时间:2010-09-01
页数:256
正文语种:中文

具体描述

内容简介

《康·安·斯卡奇科夫所藏:汉籍写本和地图题录》1974年出版的俄文原著一直静静地躺在书库中,中国研究东正教传教士、研究俄国汉学的专家们似乎未多重视。直到有一天,新疆师范大学中文系朱玉麒教授来函,请我们代查此书中徐松著作著录,从此发现,俄藏汉籍竟然有一部宝贵的目录。在朱玉麒教授、北京大学荣新江教授、本馆张燕婴女士、史睿先生力赞之下,开始有翻译此书之念。国家图书馆出版社积极支持这一想法,在翻译动议之初,就着手联系版权转让,原著出版者俄罗斯科学院《东方文学》出版公司(莫斯科)也予以愉快回应,很快签订版权转让协议,这期间.俄罗斯科学院李福清教授既帮助促成版权转让,又表示愿意为序。我们二三年间利用工作余暇翻译并注释,希望该书包含较多学术信息,以利学界使用。
斯氏所藏抄本及地图之重要价值,该书前言已有表述,不必重复。但是或由于本目录系俄文写就.史学界通俄文者不多,国人对俄藏漠籍一向知之不多,言必称黑水城文献或敦煌文献,对其他汉籍庋藏则不甚了然。然仅就此书内容而言,已经可以使我们对俄国汉籍庋藏,有更多期待。此书翻译出版,但愿有开启意义。就在此书翻译过程中,曾经有北京大学荣新江教授、国家图书馆张志清副馆长先后前往俄罐斯,均到莫斯科国家图书馆关注过斯氏藏书,他们更多看到的是斯氏收藏的刻本,亦极具价值,荣新江教授曾经为文,刊于(文史)2005年第4期。现在《康·安·斯卡奇科夫所藏:汉籍写本和地图题录》卷首书影即有斯氏收藏徐松(西域水道记)中手书签条,以及当时汉文出版物中有关孔领事之记载。

内页插图

目录

与众不同的俄罗斯汉学研究与收藏家K.A.斯卡奇科夫
译者弁言
附:有关斯氏藏书之往来电割

凡例
题录正文


1.法令暨官方文件与资料
2.历史
3.民俗学
4.历史-地理著作。地图和图册
5.经济
6.军事
7.哲学·宗教
8.自然科学
9.语言学
10.文艺作品
11.类书和手册。书目
12.各种写本。文集。画册


新疆藏书
《斯卡奇科夫藏汉籍写本和地图题录》补遗
书名索引
人名索引
附录:
俄国收藏之若干汉籍写本
《姑妄言》小说抄本之发现
俄罗斯国家图书馆所见《西域水道记》校补本

前言/序言



康·安·斯卡奇科夫所藏汉籍写本和地图题录:一项对俄罗斯汉学遗产的珍贵梳理 康·安·斯卡奇科夫(Константин Александрович Скря́чков)的名字,对于中国古典文献研究领域而言,或许不如一些西方著名的东方学家那样家喻户晓,但其所留下的学术遗产,特别是其所收藏的汉籍写本和地图,却是一笔极其宝贵的文化财富。本书《康·安·斯卡奇科夫所藏汉籍写本和地图题录》,正是对这位俄罗斯汉学家所遗留下来的珍贵藏品的一次系统性梳理与学术呈现。它不仅为学界提供了一个深入了解斯卡奇科夫学术品味和研究方向的窗口,更重要的是,它打开了一扇通往俄罗斯汉学早期发展历程的门,揭示了在那个时代,中国古典文献和地理信息如何在遥远的东方国度受到关注、收藏和研究。 本书的价值,首先体现在其对斯卡奇科夫收藏品的全面收录和细致描述。汉籍写本,特别是那些历经岁月洗礼、流传至今的古抄本,本身就承载着丰富的历史信息和学术价值。它们可能是重要的历史文献、文学作品、哲学思想的载体,甚至可以填补某些传世文献的空白。对于这些写本的鉴定、断代、版本考证,乃至其内容梗概的梳理,都需要深厚的古文献学功底和严谨的治学态度。本书的编撰者,无疑正是秉持着这样的精神,对斯卡奇科夫所藏的每一份写本都进行了详尽的著录。这包括但不限于:写本的题名、作者、卷数、篇章结构,纸质、墨色、书写风格,以及任何可能存在的批注、校勘、印章等,都力求呈现最原始、最真实的信息。通过对这些细节的呈现,读者不仅可以了解写本本身的学术价值,更能从中窥见斯卡奇科夫在收藏和整理过程中的用心之处,以及他对于中国古典文献的独到见解。 除了汉籍写本,地图更是斯卡奇科夫收藏中的另一重要组成部分。在历史的长河中,地图不仅仅是地理信息的记录,更是政治、经济、文化、军事等诸多方面的重要载体。尤其对于中国这样幅员辽阔、历史悠久的国家,各种类型的地图,无论是官方测绘的疆域图,还是民间绘制的区域图,都蕴含着丰富的历史知识和地域文化信息。斯卡奇科夫所收藏的地图,很可能涵盖了不同时期、不同区域、不同用途的各类地图。对这些地图的著录,同样需要细致入微。本书的编撰者,会详细记录每幅地图的题名、绘制年代、绘制者(若可考)、比例尺、图幅范围、图中所包含的地名、地理标识、行政区划、交通路线、以及可能存在的文字说明等。通过对这些地图的梳理,我们可以了解斯卡奇科夫对中国地理和历史的兴趣所在,也能够从一个全新的角度审视中国古代的地理认知、交通发展以及疆域变迁。 本书的意义,更深层地体现在其对于俄罗斯汉学研究历史的补充和丰富。在19世纪末至20世纪初,俄国对东方,尤其是中国,表现出了浓厚的学术兴趣。一大批杰出的俄国汉学家,如瓦西里·帕夫洛维奇·瓦西里耶夫(В. П. Васильев)、谢尔盖·费多罗维奇·奥尔登堡(С. Ф. Ольденбург)等,在汉学研究领域取得了辉煌成就。康·安·斯卡奇科夫,作为那个时代的一员,其收藏的汉籍写本和地图,很可能是他进行学术研究的直接资料来源,也可能是他与同时代其他学者进行学术交流的见证。本书的出版,相当于将斯卡奇科夫的学术“基石”和“砖瓦”呈现在世人面前,让后人得以在他研究的基础上,进行更深入的探索和更广泛的联想。通过对这些藏品的梳理,我们可以更清晰地勾勒出当时俄罗斯汉学研究的学术脉络、研究方法以及研究关注点。例如,某些特殊版本的写本的收藏,可能反映了当时学者对某个特定文本的版本源流的关注;而某些地理区域的地图收藏,则可能指向了当时俄国对中国边疆地区,或是某个特定历史时期的地理状况的深入研究。 此外,本书还具有重要的文物保护和文化交流价值。大量的古籍写本和地图,是易损的文化遗产,妥善的保存和详细的著录,是其得以长久流传的基础。本书对斯卡奇科夫藏品的系统性呈现,实际上也是对其藏品的一次初步的“文献保护”,它使得这些珍贵的文献信息得以广泛传播,减少了其仅限于少数人可见的局限性。同时,本书作为连接中国与俄罗斯两国文化遗产的桥梁,也促进了跨文化的理解和学术交流。它向中国学界展示了俄罗斯学者对中国传统文化的尊重与投入,也向俄罗斯学界呈现了中国古代文化遗产的丰富多样,为中俄两国在文化遗产领域的合作研究提供了宝贵契机。 本书的编撰,必然是一项耗时耗力、需要多学科知识交叉融合的学术工程。它不仅需要精通古汉语、中国历史、中国文学的学者,还需要具备目录学、版本学、地图学、档案学等相关知识的专业人士。从最初的藏品搜集、整理、鉴定,到逐一进行详细著录,再到最终的编辑出版,每一步都凝聚着编撰者的心血和智慧。因此,本书不仅仅是一份简单的题录,更是一部严谨的学术专著,是作者对斯卡奇科夫先生所留下的宝贵学术遗产的致敬,也是对中国古典文献和地图研究领域的一份重要贡献。 总而言之,《康·安·斯卡奇科夫所藏汉籍写本和地图题录》是一部具有里程碑意义的学术著作。它以严谨的态度、详实的内容,为我们揭示了康·安·斯卡奇科夫这位俄罗斯汉学家所收藏的汉籍写本和地图的学术价值,并进而丰富了我们对俄罗斯汉学研究早期历史的认识。本书的出版,无疑将激励更多学者投入到对俄罗斯汉学遗产的挖掘和研究中,促进中俄两国在文化和学术领域的深入交流与合作,为人类共同的文化宝库贡献新的光彩。它是一份珍贵的学术地图,指引着我们去探索那段被历史尘封的,却又充满学术活力的时光。

用户评价

评分

我花了整整一个下午的时间,只是在初步梳理这本书的引言和绪论部分,那种信息密度的冲击感,简直令人眩晕,但同时又充满了令人上瘾的挑战性。作者显然没有采取那种试图“讨好”大众读者的写作策略,而是直接将我们带入了最核心的研究领域——那些晦涩难懂、需要交叉学科知识才能勉强触及的文献学深水区。我必须承认,在阅读过程中,我频繁地停下来,查阅背景资料,甚至需要借助一些关于中国古代档案管理制度的参考书才能跟上作者的思路。这种阅读体验不是轻松愉快的消遣,而更像是一场智力上的马拉松,每一次成功理解一个复杂的术语或一个精妙的考证,都会带来巨大的成就感。特别是作者对于几份关键手稿的年代和流传路径的梳理,那种如同侦探般的严谨和层层剥茧的叙事方式,极具说服力。对于任何一个真正醉心于文本考订的学者而言,这本书提供了一个近乎完美的范本,展示了如何将海量的史料转化为结构清晰、论证有力的学术成果。

评分

从实用性的角度来看,这本书的索引和检索系统设计得极其人性化,这在如此厚重的学术著作中是难能可贵的。我曾经尝试在一些国际知名的图书馆目录中查找类似主题的资料,往往会因为分类的模糊或者关键词的缺失而碰壁。但在这本书中,作者似乎预料到了不同背景的研究者可能需要的查找路径,无论是按时间顺序、地理区域、还是特定主题,都能迅速定位到相关条目。我特别注意到,它在条目内部的编排逻辑,将文献的基本信息、物理状态描述、以及重要的学术争议点清晰地分层展示,极大地节省了我们在初步筛选资料时所需耗费的时间。对我正在进行的一个关于清代边疆志的研究来说,这本书简直是提前打开了一扇通往宝库的大门,它不仅告诉了我“有什么”,更重要的是,它隐含地指明了“下一步该看什么”。这种结构上的高效,无疑将极大地提升后续研究的工作效率。

评分

我必须承认,这本书的阅读门槛确实不低,它更像是为已经具备一定专业知识背景的学者们准备的“内部参考书”,而非面向普通历史爱好者的科普读物。很多时候,我感觉自己像是一个旁听者,坐在那些真正的大师们中间,听着他们用只有彼此才能完全理解的“黑话”进行深度交流。书中对某些文献流传中的“小道消息”和“学术八卦”的引用,虽然有趣,但如果没有相关的历史背景知识来支撑,很容易产生“只知其然不知其所以然”的困惑。然而,正是这种不迎合大众的坚守,才使得它具有了无可替代的学术价值。它毫不妥协地维护了自己的专业纯粹性,迫使每一个想要深入了解这个领域的读者,都必须主动去弥补自身的知识缺口。这种“逼迫式学习”的效果,比任何说教都来得更直接、更深刻。这本书的价值,在于它对那些真正致力于深耕此领域的同仁们,提供了一个难以超越的基准线。

评分

这本书最让我感到震撼的,是它所展现出的那种跨越时空的对话感。虽然我们知道这本质上是一份关于历史文献的目录和研究,但阅读过程中,作者巧妙地编织了无数个“如果当时……会怎样”的场景。比如,书中对某几张地图的描述,让我仿佛能透过泛黄的纸面,看到当年绘制者在昏暗的油灯下,一丝不苟勾勒山川河流时的专注神态,以及他们所处的那个地理认知相对有限的时代背景。这种代入感,很大程度上归功于作者对文献周边环境的细致还原,他不仅仅关注“写了什么”,更关注“为何而写”、“为谁而写”以及“在何种条件下写”。这种人文关怀,使得原本可能枯燥的文献清单,变成了一部部鲜活的、关于知识传播和文化变迁的微型史诗。我甚至感觉到,那些被记录下的汉字和符号,此刻正试图穿越数百年的光阴,向我们这些后来的阅读者诉说着它们曾经的秘密和使命。

评分

这本书的装帧实在称得上是一流的艺术品,封面那种略带磨砂质感的深蓝色调,配上烫金的书名和作者名,透露出一种沉静而厚重的历史感。初次上手时,就能感受到它分量十足的分量,这显然不是那种轻飘飘的流行读物,而是需要你郑重对待的学术重器。我尤其欣赏它在细节处理上的匠心,内页的纸张选择非常考究,那种微微泛黄、带有纤维纹理的特种纸,让每一次翻阅都像是在触摸真实的古籍,而不是冰冷的现代印刷品。排版方面,正文的字号和行距把握得恰到好处,即便内容本身可能涉及大量专业术语和复杂的引文标注,阅读起来也丝毫没有感到局促或费力。而且,这本书的侧边书脊部分,那细密的黑色印刷线条,在书架上陈列时,那种秩序感和专业性是其他同类书籍难以比拟的。光是抚摸着它,我就能感受到装帧设计者对“文献”二字所蕴含的敬意,它不仅仅是知识的载体,更是一件值得收藏和珍视的工艺品,让人迫不及待想探究其中蕴含的宝藏。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有