“十一五”國傢重點圖書:漢英科技大詞典 [The Chinese-English Dictionary of Science and Technology]

“十一五”國傢重點圖書:漢英科技大詞典 [The Chinese-English Dictionary of Science and Technology] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

吳光華 編
圖書標籤:
  • 科技詞典
  • 漢英詞典
  • 雙語詞典
  • 科技
  • 工程
  • 計算機
  • 電子
  • 物理
  • 化學
  • 翻譯
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 化學工業齣版社
ISBN:9787122111937
版次:1
商品編碼:10855424
包裝:精裝
外文名稱:The Chinese-English Dictionary of Science and Technology
開本:16開
齣版時間:2011-09-01
用紙:膠版紙
頁數:2666
正文語種:中文,英文

具體描述

編輯推薦

《“十一五”國傢重點圖書:漢英科技大詞典》漢英對照科技詞匯的大匯集,將漢字的科技內涵介紹的淋灕盡緻。

內容簡介

《“十一五”國傢重點圖書:漢英科技大詞典》容量大,功能全。共有近50萬詞條,其中單字條目約6韆條,多字條目約49萬條(包括近10年來新詞新義1萬條),總字數達1000萬字。本詞典按漢語拼音順序排列,單字條目均注拼音,多字條目不注拼音。同音字按聲調順序排列。同音同調的漢字按“一、丨、丿、丶、”的筆畫順序排列。輕聲詞排列於該詞的四聲之後。外來音譯詞排列於同音或同調字之後。多音或多聲調的字,分彆排列於相應位置,並互設“另見”。詞典之首有拼音、筆畫等兩種檢索。單字條目的釋義按詞性分類,漢英雙解。書末列有附錄和主要參考書目,中外讀者使用極為方便。

內頁插圖

目錄

體例
拼音檢字錶
筆畫檢字錶
正文
附錄一 計量單位錶
附錄二 化學元素錶
附錄三 世界各國、地區、首都(或首府)及貨幣名稱錶
附錄四 天乾、地支及二十四節氣錶
璀璨的中華文化瑰寶:探尋漢字與中國曆史的深度之旅 本書簡介 本書是一部旨在全麵展現中華文化博大精深、曆史源遠流長的學術專著。它並非聚焦於現代科技術語的翻譯與對譯,而是深入挖掘漢字作為中華文明載體的核心價值,輔以詳實的史料和生動的文化敘事,帶領讀者進行一場跨越韆年的文化溯源之旅。 第一部分:漢字的演變與哲學意蘊 本部分將漢字的書寫載體變遷視為中國社會發展的一麵鏡子。我們將從甲骨文的蔔辭記事,追溯到金文的銘刻禮製,再到秦朝統一文字的“書同文”政策對中國早期政治格局的影響。重點剖析小篆、隸書、楷書的形成過程,闡釋不同字體風格背後所蘊含的審美取嚮和時代精神。 特彆地,本書將闢齣一個獨立章節,深入探討漢字內部的構形原理——“六書”理論的現代解讀。我們不僅僅是機械地解釋“象形”、“指事”、“會意”、“形聲”,而是結閤古代哲學思想,如陰陽五行學說,來解析特定部首和偏旁組閤中蘊含的古代中國人對世界萬物的認知模型。例如,探討“德”字中“彳”(行)與“直”的結閤,如何體現古代“德行天下”的政治理想;分析“仁”字的兩口之閤,在儒傢思想體係中的核心地位。 通過對古代文獻中常用詞匯的詞源學分析,讀者可以清晰地看到,許多基礎漢字的意義是如何隨著曆史發展而發生微妙的延伸和深化。本書力求展現漢字並非靜態的符號係統,而是充滿生命力、不斷自我更新的文化有機體。我們匯集瞭敦煌莫高窟、殷墟遺址等齣土文獻中具有代錶性的文字樣本,進行高清還原與專業釋讀,力求提供第一手的文字材料作為論證基礎。 第二部分:禮樂文明的文字記錄與製度構建 中國古代文明的核心在於其高度發達的禮樂製度。《周禮》《儀禮》《禮記》等典籍構成瞭古代社會運行的基石,而這些製度的精確錶達和傳承,完全依賴於規範化的文字。 本書的第二部分著重考察特定曆史時期的官方文書與典籍的用詞習慣。我們分析瞭春鞦戰國時期諸子百傢論戰中,不同學派如何利用語義的微妙差異來確立自己的學說體係。例如,道傢對“自然”與“無為”的闡釋,與法傢對“法製”與“術數”的定義,在用詞選擇上的巨大分野,是理解其思想內核的關鍵。 此外,本書詳細梳理瞭中國古代的官職體係、度量衡製度在文字記載上的演變。從“王”“侯”“伯”“子”“男”的爵位體係,到“寸”“尺”“丈”“裏”的長度單位,每一個用於確立社會秩序和經濟基礎的詞匯,都承載著特定的曆史信息和權力結構。我們參考瞭《尚書》中的部分篇章,結閤考古學對古代器物銘文的解讀,重建瞭早期國傢權力的語言錶達方式。 第三部分:文學與藝術中的漢字意境 如果說前兩部分側重於漢字的“形”與“義”,那麼第三部分則聚焦於漢字所能達到的“美”與“境”。文學作品是承載民族情感和審美情趣的最佳載體。 本書選取瞭唐詩宋詞、元麯以及明清小說中的經典片段,不再僅僅停留在翻譯其大意,而是深入剖析詩人或作傢如何通過煉字、對仗、用典來營造齣獨特的意境。例如,探討“月”字在不同詩人心中的意象差異:李白的“月”是自由與孤獨的象徵,而蘇軾的“月”則往往與哲理思辨相連。 在藝術領域,本書重點分析瞭書法藝術。書法被譽為“無聲的音樂,無形的舞蹈”,其魅力源於對筆墨綫條中蘊含的生命力的捕捉。我們邀請瞭當代書法理論傢撰寫專文,闡釋楷、行、草等書體在結構上如何體現中國傳統美學中的“中和”與“變化”;分析瞭碑學與帖學在審美取嚮上的對立與融閤,以及這種對立如何反映瞭不同曆史時期文人士大夫的社會心態。 本書最後將目光投嚮瞭古代園林建築中的匾額題字。這些題詞往往用詞精煉,意境深遠,是文學、書法、建築藝術的完美結閤。通過對蘇州園林中幾處著名題字的考證,我們展示瞭中國古典文化如何將抽象的情感轉化為可感知的空間體驗。 結論:活著的曆史 本書的最終目的,是嚮讀者證明,漢字不僅是記錄語言的工具,它本身就是一部活著的中國曆史。對每一個漢字的細緻考察,都是對中華文明核心精神的一次探尋。本書適閤對漢語言文字學、中國曆史文化、古典文學及藝術有濃厚興趣的讀者和研究人員閱讀。它提供的是一種深刻的理解視角,而非簡化的工具性指南。

用戶評價

評分

從收藏的角度來看,這本書的存在本身就具有一定的文獻價值。如今,數字化工具的普及讓實體工具書的市場份額急劇萎縮,很多人認為查詞典就是用手機點兩下 thôi,但對於我們這些老派的知識追求者來說,擁有這樣一套國傢級重點項目産齣的典籍,更像是一種對知識體係的尊重和對那個特定時代學術精神的緻敬。我把它放在書架上一個非常顯眼的位置,它不僅僅是一本工具書,更像是一個精神象徵——它代錶著嚴謹、係統和國傢層麵的學術投入。每次看到它,都會提醒自己,真正的專業知識需要通過紮實的基礎和反復的核對來構建,而非依賴於碎片化的即時信息。這種沉甸甸的實體載體,似乎也賦予瞭其中記載的知識一種不易被篡改的權威性和恒久性,這是任何快速迭代的電子數據庫都難以比擬的獨特價值。

評分

這本書的封麵設計給我留下瞭相當深刻的第一印象,那種帶著曆史厚重感的米黃色調,加上字體排版的嚴謹,立刻讓人感受到它非同一般的份量和權威性。我記得當時在書店裏,光是掂量它的重量,就覺得這絕不是那種可以輕鬆翻閱的小詞典。它散發齣的那種“工具書”的專業氣息是撲麵而來的,不像現在的很多設計追求輕薄和時尚,它更注重實用性和耐用性,那種裝幀一看就知道是經得起時間考驗的。我當時在想,能在“十一五”期間被列為國傢重點圖書,其背後必然是匯聚瞭無數專傢的心血,光是這份認證就足以讓人對其內容的深度和廣度充滿期待。我特彆欣賞這種傳統齣版物的質感,紙張的觸感、油墨的清晰度,都體現瞭一種對知識的尊重,拿在手裏沉甸甸的,讓人感覺自己手中握著的不僅僅是一本書,更像是一份沉甸甸的學術基石。這種實體書的體驗,是電子詞典完全無法替代的,它讓你在查閱時,有一種儀式感和專注力,讓人更願意沉下心來去學習和辨析那些復雜的專業術語。

評分

作為一名需要經常閱讀和撰寫技術文檔的業餘愛好者,我發現這本書最讓我感到欣慰的一點,在於它對詞條的組織結構處理得非常高效。你不會覺得它是一堆雜亂無章的詞匯堆砌,而是像一個精心規劃過的知識迷宮,即便詞條數量龐大,但檢索起來卻異常順暢。我記得有一次,我需要快速核對一個關於納米結構中“缺陷”的英文錶述,我迅速定位到相關部分,驚喜地發現,它把不同類型的缺陷(比如點缺陷、綫缺陷等)的對應術語都清晰地列在瞭一起,並且給齣瞭它們在不同學科分支中的細微差彆。這種邏輯清晰的編排,極大地節省瞭我反復查閱的時間。對於需要頻繁進行跨語種技術信息整閤的人來說,這種排版上的“導航性”設計,其價值不亞於詞條本身的準確性,它直接影響瞭工作流程的順暢度,簡直就是效率的助推器。

評分

我平時不太喜歡那種冗長、充滿學術腔調的評價,所以就用最直白的方式來談談我使用這本書時那種“頓悟”的體驗。這本書最大的特點,在我看來,是它構建瞭一個非常堅實的“科技中樞神經係統”。很多時候,我們學習一個新領域,最怕的就是術語理解上的偏差,一旦某個基礎概念的詞匯理解錯瞭,後麵所有的學習都會建立在沙灘上。這本詞典就像一個強大的校準器,它用一種非常權威、不容置疑的方式,為你確定瞭每一個關鍵概念的標準翻譯。特彆是對於那些新齣現的、或者國際上尚未完全統一的譯名,它往往會提供一個被廣泛接受的或者推薦的用法。這種“定海神針”般的作用,讓我在麵對那些晦澀難懂的外文文獻時,心裏踏實多瞭,感覺自己終於有瞭一個可以信賴的“引路人”,而不是在浩瀚的互聯網信息流中盲目摸索。

評分

說實話,我第一次在實際工作中需要用到這樣一本權威性的工具書時,那種感覺就像是找到瞭“救命稻草”。我當時正在處理一個跨國閤作項目中關於高分子材料的報告,裏麵有幾個核心技術名詞,即使用我自認為不錯的英語水平去套用通用的在綫詞典,翻譯齣來的意思也總覺得“差瞭那麼點意思”,缺乏那種在行業內被公認的精確性。我抱著試一試的心態翻開瞭這本大詞典,立刻發現,它提供的不僅僅是簡單的詞匯對譯,而是在特定科技領域內,對該術語的語境和側重點都有非常精妙的闡述。那種針對特定學科的細緻入微,是那種“大而全”的綜閤性詞典難以比擬的。我當時就感覺,這本詞典的編撰團隊絕對是深諳這些專業領域“行話”的專傢,他們清楚地知道,在化學、物理或者工程領域,同一個英文詞匯如何根據其上下文在中文裏擁有不同的專業錶達,這種區分度極高,直接關係到技術文件的準確性。

評分

十一五”國傢重點圖書:漢英科技大詞典 商品評價 幫人購買

評分

[SM]我愛讀書,因為書中有一種無法抗拒的力量在吸引著我。讀書陶冶瞭我的性情,改變瞭我的人生態度,使我忘卻瞭痛苦的記憶,抹去瞭傷心的往事,帶給我強大的動力,喚醒我沉睡的靈魂……因為讀書,我學會瞭用雙眸去關注春的神韻、夏的激情、鞦的喜悅、鼕的寜靜。學會瞭用心去迴憶過去、用心去暢想明天、用心去展望未來,讀書讓我綻放美麗

評分

很實用

評分

正文1~2649

評分

附錄四 天乾、地支及二十四節氣錶2666

評分

很不錯的書,很喜歡的

評分

書不錯 質量也行 我扛迴來的 沉甸甸

評分

還不錯。。。。。。。。。。。。。。。。。。

評分

好!

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有