《六韜》、《三略》是我國古代的兩部著名兵書。宋元豐年間,二書被編入《武經七書》,定為武學必讀之書,明清二代繼之。二書以樸素唯物主義觀點研究瞭政治和軍事韜略,有許多規律性的東西至今仍有可供藉鑒的價值。《國學經典譯注叢書:六韜·三略譯注》把哲學與文學結閤起來進行探索,發現瞭一些新的問題,提齣一些新的觀點。《國學經典譯注叢書:六韜·三略譯注》不但是實踐經驗的總結,對前代兵書也有所藉鑒,有所融匯。《六韜·三略譯注》一定程度上理清瞭道傢與文學的關係,不僅有利於深入研究道傢和確定道傢在文化史上的地位,也有利於進一步理解文人的思想、生活和理清文學發展的脈落,對道傢研究和文學研究都具有重要意義。另外,《國學經典譯注叢書:六韜·三略譯注》注釋精當,譯文錶達原意準確,行文流暢,可讀性較強。
2.1.2 “與人同病相救,同情相成,同惡相助,同好相趨。故無甲兵而勝,無衝機而攻①,無溝塹而守。大智不智②,大謀不謀,大勇不勇,大利不利。利天下者,天下啓之;害天下者,天下閉之。天下者,非一人之天下,乃天下之天下也。取天下者,若逐野獸,而天下皆有分肉之心;若同舟而濟,濟則皆同其利,敗則皆同其害:然則皆有啓之,無有閉之也。無取於民者,取民者也;無取於國者,取國者也;無取於天下者,取天下者也。無取民者,民利之;無取國者,國利之;無取天下者,天下利之。故道在不可見,事在不可聞,勝在不可知。微哉,微哉!
[注釋]
①衝機:攻城的戰車和器械。《詩·大雅·皇矣》:“與爾臨衝,以伐崇墉。”毛傳:“衝,衝車也。”是一種衝擊城牆的戰車。《戰國策,宋衛策》:“公輸般為楚設機,將以攻宋。”注:“機,械,雲梯之屬也。”②大智不智:並以下三句,與《老子》“大直若屈,大巧若拙,大辯若訥”意相似。
[譯文]
“與人疾病相同就能互相救治,感情相同就能互相成全,憎惡相同就能互相幫助,愛好相同就能走到一起。所以沒有胄甲和兵器也能勝利,沒有衝車和雲梯也能進攻,沒有濠溝和護城河也能防守。大智不炫耀智慧,大謀不暴露計謀,大勇不顯示勇猛,大利不貪圖私利。為天下謀利的,天下人都嚮他敞開大門;使天下受害的,天下人都嚮他緊閉大門。天下不是一個人的天下,是天下人的天下。要取得天下的人,好像追逐野獸,而天下人都有分肉的心;又好像同船渡河,渡過瞭就都一起得到好處,失敗瞭就都一起受害:這樣的話,那麼天下人都隻有敞開大門而沒有緊閉大門的瞭。不嚮人民索取利益的人,可以取得人民的擁護;不嚮彆國索取利益的人,可以取得彆國的擁護;不嚮天下索取利益的人,可以得到天下人的擁護。不嚮人民索取利益的人,人民就給他以利益;不嚮彆國索取利益的人,彆國就給他以利益:不嚮天下索取利益的人,天下人就給他以利益。所以取天下之道在於人所不能見,取天下之事在於人所不能聞,取天下之勝利在於人所不能知。微妙啊,微妙啊!
2.1.3 “鷙鳥將擊,卑飛斂翼;猛獸將搏,弭耳俯伏;聖人將動,必有愚色①。今彼殷商,眾口相惑,紛紛渺渺②,好色無極:此亡國之徵也。吾觀其野,草菅勝榖③;吾觀其眾,邪麯勝直④;吾觀其吏,暴虐殘賊,敗法亂刑,上下不覺:此亡國之時也。大明發而萬物皆照⑤,大義發而萬物皆利,大兵發而萬物皆服。大哉聖人之德,獨聞獨見⑥,樂哉!”
[注釋]
①愚色:愚範之色。《莊子,齊物論》:“眾人役役,聖人愚苞。”苞,《釋文》引司馬彪:“渾沌不分察也。”②紛紛渺渺:紛紛,混亂貌。渺渺,遠貌,這裏從空間引申為時間上的久遠。形容混亂不已的樣子。③草營:茅草。④邪麯:不正。《荀子,非相》:“鄉乎邪麯而不迷,觀乎雜物而不惑。”⑤大明:指日、月。《管子,內業》:“視乎大明。”尹知章注:“日月也。”⑥獨聞獨見:形容聖人的見聞超群脫俗。《韓詩外傳》:“聖人隱居深念,獨聞獨見。”
……
這本書的裝幀設計相當考究,封麵采用瞭典雅的宣紙質感,搭配燙金的“國學經典譯注叢書”字樣,透齣一股濃厚的文化底蘊。翻開扉頁,紙張厚實而細膩,印刷清晰,字跡工整。譯注的部分尤其令人驚喜,編者在原文的旁側,用現代漢語進行注釋,力求通俗易懂,又不失原有的韻味。對於一些古老而晦澀的詞匯,注釋也十分到位,並輔以例句,幫助讀者更好地理解其含義和在古代語境下的用法。我尤其欣賞的是,譯者在翻譯過程中,並沒有生硬地進行逐字翻譯,而是更加注重意譯,力求將原文的精髓和思想傳達齣來。每章的開頭,都附有簡要的背景介紹,這對於不熟悉《六韜》、《三略》的讀者來說,無疑是極大的幫助,能夠讓他們在閱讀前對內容有一個初步的瞭解。書後的附錄部分,也收錄瞭一些相關的曆史資料和研究成果,進一步拓展瞭閱讀的深度和廣度。整體而言,這套書無論是從內容編排、譯注質量,還是從裝幀設計上,都體現瞭齣版方的專業和用心,是一套值得反復閱讀和珍藏的國學經典。
評分作為一名對中國古代史和哲學有濃厚興趣的愛好者,我一直在尋找能夠深入解讀經典的作品。這套《國學經典譯注叢書:六韜·三略譯注》無疑滿足瞭我的期望。它不僅僅是對原文的簡單翻譯,更是一種智慧的傳承。譯者在譯注過程中,深入挖掘瞭《六韜》和《三略》的思想內核,將其置於更宏大的曆史文化背景下進行解讀。我特彆喜歡書中對“道”在軍事思想中的體現的分析,以及如何理解“兵者,詭道也”這句話的豐富內涵。譯者並沒有將兵書簡單視為戰術手冊,而是將其上升到哲學和戰略的高度,探討瞭治國安邦、以德服人的深層道理。這種宏觀的視角,讓我對中國古代政治智慧有瞭更全麵的認識。書中的一些論述,甚至讓我聯想到當今國際關係中的一些現象,不得不佩服古人的遠見卓識。這是一部能夠激發思考,並且具有長久生命力的經典之作。
評分我原本以為《六韜》和《三略》這類兵書會非常枯燥,充斥著各種軍事術語和戰術描述,但閱讀瞭這本《國學經典譯注叢書:六韜·三略譯注》之後,我的看法完全改變瞭。這本書的譯注者顯然對這兩部書有著非常深入的研究,他們的注釋不僅僅是字麵上的解釋,更是對作者意圖、曆史背景以及實際應用場景的細膩剖析。我發現,《六韜》和《三略》所蘊含的智慧,遠不止於戰場上的排兵布陣,更涵蓋瞭領導力、決策藝術、識人用人之道等廣泛領域。譯者用生動形象的語言,將這些深奧的道理娓娓道來,讓我仿佛親身置身於那個波瀾壯闊的時代,與古人一同探討治國之道。書中的一些策略,比如“以靜製動”、“知己知彼”,在現代社會中依然具有極強的指導意義,讓我受益匪淺。總而言之,這本書成功地打破瞭經典與讀者的隔閡,讓國學經典以一種鮮活、易懂的方式呈現在我們麵前,是一次令人愉快的閱讀體驗。
評分這是一本讓人讀起來很舒服的書。我平時閱讀習慣比較隨意,喜歡那種流暢自然,不讓人産生閱讀壓力的書籍。《六韜·三略譯注》恰恰滿足瞭我的需求。它的排版設計非常人性化,文字大小適中,行間距舒適,長時間閱讀也不會感到眼睛疲勞。翻譯的語言風格也比較平實,沒有使用過多華麗辭藻,卻能準確地傳達原文的意思。最讓我贊賞的是,譯者在處理一些比較復雜的軍事概念時,能夠用貼近現代生活的方式去解釋,比如將兵傢“因糧於敵”的策略類比到現代的成本控製,這種“古為今用”的解讀方式,讓原本遙遠的古代智慧變得觸手可及。書中的注釋也很及時,遇到不理解的地方,稍稍嚮下看一點,答案就赫然在目,大大減少瞭中斷閱讀的頻率。可以說,這本書在兼顧學術嚴謹性的同時,也充分考慮到瞭普通讀者的閱讀體驗,是一個非常成功的嘗試。
評分我一直對軍事策略和古代智慧頗感興趣,這次偶然翻到這套《國學經典譯注叢書:六韜·三略譯注》,簡直是挖到寶瞭。書中對《六韜》和《三略》的解讀,讓我對這兩部兵書有瞭全新的認識。以往讀到的版本,常常因為語言的隔閡而感到晦澀難懂,理解起來磕磕絆絆。但這本書的譯注,就像一位循循善誘的老師,耐心細緻地為我講解每一個字、每一句話的深層含義。作者不僅翻譯瞭原文,還結閤曆史背景和當時的社會情況進行瞭深入的闡釋,讓我能夠體會到古人在戰爭策略上的獨到之處。例如,《六韜》中的“龍韜”、“虎韜”等篇章,在現代看來依然有著深刻的啓示,對於企業管理、團隊建設甚至個人的人生規劃都具有藉鑒意義。譯者在注釋中,還穿插瞭一些相關的曆史典故和人物評價,讓原本枯燥的兵書變得生動有趣起來。讀完後,我感覺自己對古代軍事思想的理解上升瞭一個層次,也對中國傳統文化有瞭更深的敬意。
評分京東物流比較快,但供貨商對商品的熟悉程度感覺很差,經常所答非所問,比較崩潰,建議提高供貨商客服人員素質!
評分國學經典,慢慢研究,要沉下心去
評分買書好辛苦的,1:要選擇齣版社;2:要選擇作者,還有譯者;3:還要認真選擇版本;4:還得選擇購買時機;5:最後還得韆軍萬馬搶捲。
評分太公在此,諸神退位!
評分好書,推薦,,中國傳統的傳承,值得所有人一讀
評分有注釋和翻譯,上海古籍這一套書都非常適閤入門。
評分好品質!原文、注釋、譯文,一個都沒少!
評分有詩經注析瞭,再買個這個來看看。
評分中華的經典,看看可以更好的為人處世。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有