阅读《刀锋下的外交:李鸿章在1870-1901》的过程,更像是一次与历史对话的旅程。作者以一种引人入胜的方式,将李鸿章这位晚清的灵魂人物,从历史的尘埃中拉了出来,让我得以近距离观察他的“外交”生涯。我被书中对李鸿章与各国使节、代表的每一次会晤的描写所吸引,那些字里行间流露出的火药味,那些看似平淡实则暗流涌动的谈判,都让我惊叹于李鸿章在那个弱肉强食的世界里,如何用他有限的力量去维护中国的利益。书中对李鸿章在处理“内政”与“外交”之间的平衡上也进行了深入的探讨,他如何在保守派的阻挠下推动改革,如何在列强的压力下争取时间,这些都展现了他过人的智慧和勇气。我发现,这本书不仅仅是关于李鸿章,更是关于整个晚清中国在国际舞台上的生存状态。它让我深刻地理解了,在那个时代,“外交”本身就是一场严峻的考验,是对国家实力、政治智慧和民族韧性的全面检测。
评分这本书的视角非常独特,它并非简单地罗列李鸿章的外交事件,而是深入剖析了这位历史人物在特定时代背景下的生存逻辑和战略选择。作者并没有回避李鸿章的争议之处,反而将他置于复杂的历史漩涡中,让读者看到他作为“能臣”与“罪人”的两面性。例如,在处理与日本、俄国的关系时,书中详细展现了李鸿章如何在中日甲午战争的惨败后,被迫接受屈辱的《马关条约》,那种无力感和痛苦感扑面而来。但同时,书中也突出了他在筹办洋务运动、建立北洋水师等方面的努力,这些努力在当时的条件下,何尝不是一种“奋力一搏”。我特别喜欢书中对李鸿章与当时其他政治派别的互动描写,不同立场、不同利益的碰撞,为我们理解晚清政治的复杂性提供了生动的案例。这本书让我重新审视了“历史人物”这个概念,他们并非是孤立的存在,而是深受时代环境、个人性格和政治局势的影响。李鸿章的“外交”,与其说是他个人的智慧,不如说是他在历史巨浪中,为求国家一线生机所做的艰难抉择。
评分《刀锋下的外交:李鸿章在1870-1901》带给我一种前所未有的阅读体验,它让我意识到,所谓的“历史”并非是固定不变的结论,而是一个不断被重新解读和理解的过程。作者并没有像某些历史书那样,给李鸿章贴上非黑即白的标签,而是通过大量的史料和细致的分析,展现了一个立体、多面的李鸿章。我被书中对李鸿章与西方列强之间复杂关系的梳理所折服,从天津教案的棘手处理,到朝鲜问题的纵横捭阖,再到八国联军侵华后的外交斡旋,每一个事件都充满了挑战与危机。书中对李鸿章个人性格的刻画也十分到位,他的圆滑世故、他的深谋远虑,以及在他内心深处对国家民族的忧虑,都被描绘得淋漓尽致。我尤其欣赏作者在叙述中保持的客观性,即使在描述某些可能引起读者反感的事件时,也能够提供多角度的解读,让读者自己去思考和判断。这本书就像一面镜子,映照出那个时代中国所面临的困境,也映照出李鸿章这位历史人物的复杂与无奈。
评分合上《刀锋下的外交:李鸿章在1870-1901》的最后一页,我内心充满了对这位历史人物的复杂情感。作者以一种旁观者的冷静,但又不失对人性的关怀,将李鸿章置于19世纪末20世纪初的宏大历史背景下。我看到他在处理俄国染指东北、英国侵犯西南等一系列复杂边疆危机时的策略,他如何在强权面前周旋,如何在夹缝中求生存。书中对李鸿章与恭亲王、慈禧等朝廷核心人物关系的描写,也为我们理解晚清政治的运作模式提供了宝贵的线索。我尤其被书中对李鸿章个人命运的追溯所触动,从他在洋务运动中的踌躇满志,到在甲午战争后的众叛亲离,再到在庚子事变后的垂暮之年,他的每一次起落都与国家的命运息息相关。这本书没有回避李鸿章晚年的那些不光彩事件,比如签订《辛丑条约》,但同时,作者也提供了他所处的环境的限制,以及他作为那个时代局限下,尽可能做出努力的证据。它让我明白,历史人物的选择,往往是在“两害相权取其轻”的无奈中进行的。
评分初次翻开《刀锋下的外交:李鸿章在1870-1901》,我本以为会是一本冰冷沉重的历史学术专著,充斥着晦涩的年代考证和枯燥的条约细则。然而,事实恰恰相反,作者以一种近乎文学性的笔触,将读者瞬间拉回到那个风雨飘摇的晚清时代。李鸿章,这位被历史定位为“裱糊匠”的晚清重臣,不再是课本上那个模糊的符号,而是鲜活地展现在我眼前。我仿佛能看到他在洋人面前,眉头紧锁,审慎权衡,每一次谈判都如同在刀锋上行走,稍有不慎,便是万劫不复。书中的细节描写尤其令人印象深刻,无论是宫廷中的暗流涌动,还是海外列强的步步紧逼,作者都描绘得绘声绘色。我被书中对李鸿章内心世界的揣摩所吸引,那些在屈辱中寻求生存空间的挣扎,那些在国家危难之际的责任担当,都被细腻地刻画出来。这本书让我第一次真正理解了“外交”二字背后沉甸甸的重量,它不仅仅是唇枪舌剑的言辞交锋,更是一场关乎民族命运的生死博弈。即使是对于对历史不太感兴趣的读者,也能从中感受到一种强烈的戏剧张力,仿佛在观看一部跌宕起伏的史诗。
评分好评晚了~~~~~好评晚了~~~~~好评晚了~~~~~好评晚了~~~~~
评分三是心爱的特别手杖的由来。
评分在特定的环境下,在刀锋上游走的时候,只能说是“弱国无外交”,期待中国强大到可以随便说的程度
评分这在当时算有十足“中国贵族特色”的吸烟方式吧。而用到那样的外交场合,似乎已经不单单是个人举止上不雅的问题,也很丢国家的面子呀!
评分所谓“津门论道”,就是由李鸿章的“痞子说”为主要由头引发开来的。
评分另外,还有问话上的一些不合当地礼俗之事。譬如问女士的“芳龄”。李鸿章在英国邮电局参观,问及主人“君夫人芳龄几何”,对方以本人实不能告,惟请“自问拙荆”作答,显然,这不过是带有玩笑甚至寓有讽讥意味的婉拒之词,问丈夫不宜,问夫人本人更不宜啊!李鸿章却说:“华人问女之年,甚合于理,故承其问者,必以实告也。”即使真的如此吧,那毕竟是中国本土,“入乡随俗”,何必到这里触人之讳呢?可李鸿章却不只一次地犯同样的错误。有一天访问中与一少妇晤谈,直截了当地问人家“芳龄几许”,少妇不免吃惊地用一双凤眼注视了这位中国老头好一会儿,仍然没有告诉,只是娇滴滴地用句玩笑话搪塞:“天下只有一人,许其问侬此语。”李鸿章还当真地问是何人,对方揶揄:“李中堂耳!”还有一次乘火车,李鸿章问身边的男性乘务员有没有妻子,人家说没有,他又追问“何以无妻”?弄得人家无法回答。李鸿章接着又问他要造访的主人家有没有女儿,对方告以“惟知有一女在家”,李又问嫁人否,对方说没有,他又追问:“何以不嫁人?”弄得人家又无法回答。① 再就是李鸿章还屡屡问起有关人员的薪水数额、股票多少等类问题,这显然也是不合西方国家习俗的。这类事情,凭李鸿章与洋人打交道多年的经历,该有所了解吧?退一步说,他即使不了解,出访前相关礼宾职能部门也应有必要的“培训”,作事先告知呀!莫非是李鸿章“明知故犯”,为了显示他的“大老”派头?若真是这样,就不但是“无知”,而且更“可耻”了。
评分所谓“津门论道”,就是由李鸿章的“痞子说”为主要由头引发开来的。
评分所谓“痞子腔”,是李鸿章家乡皖中土语,即油腔滑调的意思。曾国藩听了李的话,沉默着以五指捋须,过了好半天才慢慢开口,拉长声音说:“呵--‘痞子腔’,‘痞子腔’,我不懂得如何打法,你试打与我听。”李鸿章听出曾国藩是不以为然,赶忙说道:“门生信口胡说,错了,还求老师指教。”曾国藩眯着眼,又不停地捋起胡子来,好久才抬起眼来看着李鸿章说:“以我看来,还是用一个‘诚’字,诚能动物,我想洋人亦同此人情。圣人言,忠信可行于蛮貊,这断不会有错的。我现在既没有实在力量,尽你如何虚强造作,他是看得明明白白,都是不中用的。不如老老实实,推诚相见,与他平情说理,虽不能占到便宜,也或不至过于吃亏。无论如何,我的信用身份,总是站得住的。脚踏实地,蹉跌亦不至过远,想来比‘痞子腔’总靠得住一点。”李鸿章碰了钉子,受了这一番教训,脸上着实下不去。但他回心细想,觉得老师的话实在有理,是“颠扑不破”的,心中顿然有了把握,急忙应声道:“是,是,门生准尊奉老师训示办理。”
评分这则历史传闻,在当代作家的笔下,演绎得比“原始版本”更为妙趣横生:
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有