當代中國思想者的研究視域從來沒有離開過對中國社會的人文關注。
如今,中國社會進入瞭一個重要的轉型時期。
新時期呼喚新人文,也不斷催生著新人文。
《誤解的對話》共分三輯:在第1輯中,作者試圖從闡釋學和當代學術的角度,闡述海外漢學研究的正當性、閤法性及其意義,並對民國期間漢學與中國學之互動進行梳理。第二輯主要考察瞭德國漢學傢的中國敘事如何反映明清之變以及晚清民國之變,選取的人物有湯若望、福蘭閣以及傅吾康父子。在第三輯中,作者選用瞭幾個具體案例來說明中西互視與互釋的重要性,涉及的西方人士既有經典翻譯傢衛禮賢,也有目前研究不多的白樂日、許理和、羅哲海。
在學科分類愈來愈專業化的當今時代,重新審視漢學傢們對中國文化的整體研究以及整體觀點,會使我們獲益匪淺。
李雪濤,生於江蘇省徐州市,德國波恩大學文學碩士、哲學博士,現任北京外國語大學教授、博士生導師,主要從事德國漢學、德國哲學以及中國佛教史的研究。主要著作有:《日耳曼學術譜係中的漢學——德國漢學之研究》(專著,2008)、《德國漢學:曆史、發展、人物與視角》(主編之一,2005)、A Multilingual Dictionary of Chinese Buddhism(主編之一,1999)、《佛像解說》(譯者,2003)、《大哲學傢》(主譯,2004/2010)、《海德格爾與雅斯貝爾斯往復書簡》(譯者,2012)、《民國時期的德國漢學:文獻與研究》(編者,2013),並主持翻譯瞭德國漢學傢顧彬(Wolfgang Kubin)教授主編的十捲本《中國文學史》。另發錶《論雅斯貝爾斯“軸心時代”觀念的中國思想來源》等論文150餘篇。
所有的理解都是一種源自遠方的理解(fernes Verstehen)。這說明,如果有距離感的話,外國人可以更好地理解中國;反之,中國人也可以更好地理解外國。中國學術需要漢學,漢學需要源自中國學術的資源,它們都需要闡釋學。李雪濤教授的新書把這個觀點闡述得非常透徹:沒有闡釋學的漢學、沒有漢學的中國學術都不太可能有什麼希望。
——顧彬(Wolfgang Kubin,德國波恩大學/北京外國語大學教授)
讀李雪濤教授的著作,我仿佛有一種進入凡爾賽宮鏡廳之感——自己在一麵麵鏡子裏,但不同角度的鏡子所顯示的我又是如此多樣化。我們可以看齣自己習焉不察的某些麵相,同時也可以看齣被鏡子扭麯瞭的形象。感謝雪濤,他讓我看到德國漢學傢如何看我們,也鼓勵中國讀者從自身齣發反思德國漢學的局限與價值。
——賀衛方(北京大學教授)
對話之根本,當是敞開封閉、打通塵障,從而理解不同於自己的對方,也重新理解自以為理解的自己。而理解已經是詮釋,“詮釋的循環”又正是詮釋活動本身。因此,對話的關鍵並非正誤之辨,何為“正見”其實也無從談起。在“誤解”中展開的對話,恰恰會將我們引嚮何以為然的思考。
——楊慧林(中國人民大學教授)
幾年前認識雪濤教授之後,我纔開始藉由漢學史來反省自己的學術背景和處境。讓我驚訝的是,在民國時期,德國學者與當時重要的中國知識分子已經建立瞭相當密切的交流。我經常問自己,當今的跨文化研究是否充分吸收瞭前輩漢學傢的成果,並將之轉化為適閤當代的動態交往模式。在我看來,漢語學界應當接續民國以來所纍積的文化資源,從而與當代學術研究的某些發展趨勢産生創造性的互動。
——何乏筆(Fabian Heubel,中央研究院中國文哲研究所研究員)
代序 “誤解的對話”
—試論漢學研究的闡釋學意義
第一輯 “漢學”與“國學”
“漢學”與“國學”
—李雪濤、何乏筆對談
試論民國時期德國漢學界與中國學術界之互動
—以20世紀20-40年代初的北平為中心
第二輯 從明末清初到清末民初
湯若望筆下的明清之變
—崇禎的末日、山海關之戰,及大順政權被逐齣北京
福蘭閣的漢學研究與當時之世界
—論歐洲漢學研究的範式轉換
行萬裏路 讀萬捲書
—漢學傢福蘭閣的東亞旅行日記
論福蘭閣1899年的朝鮮旅行日記
豪華落盡見真淳
—“為中國著迷”的傅吾康
此心安處即吾鄉
—德國漢學傢傅吾康在中國的十三年(1937—1950)
附:1937年—1950年傅吾康漢學論著目錄
中德學會齣版的叢書和單行本一覽錶
八大鬍同閑走遍 幾迴慷慨發悲歌
—漢學傢傅吾康筆下的八大鬍同
第三輯 中西間的互視與互釋
誤解的對話
—許理和教授漢學研究之理路初探
羅哲海的儒傢倫理學研究及啓示
德國漢學傢白樂日
衛禮賢《易經》德譯本的翻譯過程及底本初探
衛禮賢與建德周傢
儒傢話語對康德思想的重構
—《人心能力論》譯本初探
雅利安人熊偉
—與熊偉先生的博士論文相關的幾個問題
喬冠華及其莊子哲學研究
附錄一 參考文獻
附錄二 外國人名索引
說實話,《誤解的對話》這本書,讓我有一種“如鯁在喉”的感覺,吞不下,也吐不齣來。作者的文字功底毋庸置疑,他能夠用最簡潔的語言,描繪齣最復雜的心理狀態。但正是這種“簡潔”,讓我感覺更加壓抑。書中沒有跌宕起伏的劇情,沒有驚心動魄的衝突,一切都顯得那麼平靜,甚至有些沉悶。然而,正是這種“平靜”,讓我感受到瞭背後巨大的暗流湧動。我時常會陷入一種恍惚的狀態,仿佛我就是書中的某個角色,正在經曆著他們的痛苦和掙紮。我試圖去理解他們,去原諒他們,但每一次,我都會被新的誤解所擊倒。這本書讓我對“溝通”産生瞭深深的懷疑。我們用語言交流,但很多時候,語言並不能真正傳達我們的意思。我們以為我們在錶達,但實際上,我們隻是在發齣一些模棱兩可的信號,然後期待著對方能夠準確地接收。這種期待,本身就是一種誤解的開始。作者的敘事視角非常分散,他並不側重於某一個人物,而是將目光投嚮瞭整個群體,投嚮瞭他們之間錯綜復雜的關係。這種“全景式”的描繪,讓我看到瞭誤解是如何像瘟疫一樣蔓延,如何一點點地侵蝕著人與人之間的信任。我甚至覺得,這本書是一份關於“人性黑暗麵”的報告,而我,不幸成為瞭這份報告的讀者。
評分《誤解的對話》這本書,怎麼說呢,它就像是在我心底埋藏瞭很久的一根刺,讀完之後,那種隱隱的疼痛感久久不能散去。作者的敘事方式非常獨特,他沒有采用傳統的綫性敘事,而是將時間綫打散,將不同的人物視角交織在一起,形成一種破碎卻又異常真實的美感。每一次閱讀,我都感覺自己像一個偵探,在蛛絲馬跡中尋找真相,但往往越是深入,越是發現真相的模糊和多義。書中的人物,沒有絕對的好人或壞人,他們都隻是在各自的立場上,努力地溝通,卻又一次次地被誤解所睏擾。我尤其喜歡作者對人物內心掙紮的描繪,那些在理智與情感之間搖擺不定,那些在孤獨與渴望之間徘徊不前,都被刻畫得入木三分。我甚至覺得,我可以在書中的某個角色身上看到自己的影子,看到我在生活中曾經犯過的錯誤,曾經經曆過的痛苦。這本書讓我深刻地反思瞭“溝通”的意義。我們常常以為,隻要我們說齣來瞭,對方就一定會理解,但實際上,語言隻是一個載體,真正重要的,是對方如何去解讀,如何去感受。而解讀和感受,又受到太多的主觀因素的影響。這本書沒有給我提供任何“解決方案”,它隻是呈現瞭一種普遍存在的睏境,然後將如何去麵對,如何去跨越的難題,留給瞭讀者自己。我甚至覺得,這本書是一場關於“理解”的考試,而我,還沒有找到及格的答案。
評分《誤解的對話》這本書,我隻能說,它是一次非常“另類”的閱讀體驗。作者的敘事方式,完全顛覆瞭我對傳統故事的認知。他沒有清晰的開端、發展和結局,而是將時間綫打散,將人物的內心世界暴露在讀者麵前,然後讓讀者自己去感受,去體會。我時常會感到一種“抽離感”,仿佛我不是在閱讀一個故事,而是在觀察一群人,在經曆著他們的生活。書中人物的對話,充滿瞭試探和猜測,每一次對話都像是在試圖解開一個謎團,但結果往往是,謎團變得更加復雜。我尤其欣賞作者對這些“復雜性”的描繪,它們是那麼的真實,又是那麼的令人沮喪。它讓我意識到,我們在生活中,可能正在被同樣的“復雜性”所睏擾。作者的文字風格非常冷峻,但他並沒有因此而顯得刻薄。相反,他用一種近乎殘酷的真實,揭示瞭人性的弱點。我甚至覺得,書中每一個人物,都仿佛是作者精心挑選的“樣本”,用來展示“誤解”是如何在我們之間蔓延。我甚至覺得,這本書是一場關於“人際關係病理學”的診斷書,而我,則是那個正在被診斷的對象。
評分讀《誤解的對話》的過程,就像是在一個霧氣彌漫的山榖中行走。作者的敘事方式極具特色,他並不直接給予讀者清晰的指引,而是通過層層疊疊的意象和含糊不清的綫索,引導讀者自行探索。我時常會在閱讀時感到一種迷失,不知道下一步會走嚮何方,但正是這種不確定性,讓我對接下來的內容充滿瞭期待。書中人物的對話,與其說是交流,不如說是各自的獨白在空氣中碰撞,産生的火花,或是熄滅,或是引燃更多的誤會。我尤其喜歡作者對這些“火花”的描繪,它們是那麼的短暫,又是那麼的具有破壞力。它讓我意識到,我們在日常生活中,可能正在重復著同樣的錯誤。作者的語言風格非常洗練,但他並沒有因此而犧牲情感的錶達。相反,他用最精煉的語言,觸動瞭最深層的情感。我甚至覺得,書中每一個字,都仿佛經過瞭韆錘百煉,都飽含著作者的深思熟慮。這本書並沒有給我一個明確的“結局”,它更像是一個開放式的提問,將如何解讀,如何迴應的難題,留給瞭讀者。我甚至覺得,這本書是一場關於“溝通的藝術”的實踐課,而我,正在這個課堂上,努力地學習著。
評分這本《誤解的對話》如同一個精巧的迷宮,每一次翻頁都像是踏入一個意想不到的轉角。我並非一開始就抱著“解謎”的心態去閱讀,更多的是一種純粹的好奇,想看看作者究竟能如何玩轉語言和情感的邊界。從書本的裝幀到扉頁的設計,都透著一種沉靜而引人深思的氣息,仿佛在低語著即將展開的故事。我尤其喜歡作者在構建人物內心世界時所使用的細膩筆觸,那些微妙的情緒波動,那些難以啓齒的顧慮,都被描繪得淋灕盡緻。有時候,我會停下閱讀,反復咀嚼某個詞語,去體會它在特定語境下所承載的復雜含義。書中人物的每一次溝通,都像是在薄冰上行走,你永遠不知道下一秒會發生什麼。有時是心照不宣的默契,有時卻是瞬間崩塌的隔閡。這種戲劇性的張力,恰恰是這部作品最引人入勝的地方。它讓我不斷反思自己在現實生活中的溝通方式,那些看似平常的對話背後,又隱藏著多少未被察覺的誤會?我常常在想,如果當時我說得更清楚一些,或者對方再多聽進去一點點,結果是否會有所不同?這本書不僅僅是關於誤解,更是關於理解的艱難與珍貴。它挑戰瞭我對“溝通”這一行為的固有認知,讓我意識到,很多時候,我們以為我們在溝通,但實際上,我們隻是在各自的世界裏發齣聲音。作者的敘事手法也非常獨特,時而將敘述者置於局外,以一種冷峻的視角審視著人物的掙紮;時而又將讀者拉入人物的內心深處,感同身受他們的喜怒哀樂。這種切換自如的敘事技巧,使得整本書讀起來充滿瞭層次感和動態美。我甚至覺得,這本書與其說是一個故事,不如說是一麵鏡子,映照齣我們每個人在人際交往中的睏境與希冀。
評分《誤解的對話》這本書,就像是一麵破碎的鏡子,每一次照看,都能看到自己扭麯的倒影。作者的敘事方式非常獨特,他沒有采用傳統的敘事結構,而是將故事碎片化,讓讀者自行拼湊。這種方式,恰恰模擬瞭我們在生活中,接收信息,理解他人時,所經曆的模糊和不確定。我尤其喜歡作者對人物內心世界的描繪,那些隱藏在微笑背後的憂傷,那些隱藏在沉默之下的呐喊,都被刻畫得入木三分。我常常會停下來,去思考,去揣摩,書中的人物究竟在想些什麼,他們為什麼會做齣這樣的選擇?這本書讓我對“溝通”産生瞭深深的睏惑。我們以為我們在說話,但實際上,我們隻是在錶達自己的想法,而對方,可能根本就沒有聽懂,或者,聽懂瞭,卻麯解瞭。這種“錯位”,讓我感到一種深深的無力感。作者的文字非常細膩,他能夠抓住那些最微小的細節,然後將它們放大,讓我們看到誤解是如何一點點積纍,最終釀成大禍。我甚至覺得,這本書是一場關於“溝通失敗學”的案例分析,而我,則是那個正在被案例所摺磨的學生。
評分初讀《誤解的對話》,便被一種沉靜而壓抑的氛圍所籠罩。作者的敘事風格並非一蹴而就,而是如同細密的雨絲,一點點浸潤人心。他並未直接講述一個跌宕起伏的故事,而是通過描繪人物在特定情境下的心理活動、微妙的情感波動以及含糊不清的對話,來展現“誤解”這一主題的復雜性。我時常會在閱讀時感到一種似曾相識的疼痛,仿佛書中人物的睏境,就曾是我生活中的縮影。作者對細節的刻畫尤為齣色,那些不經意間的眼神交流、細微的肢體語言,甚至空氣中彌漫的沉默,都被賦予瞭深刻的含義,它們共同構建瞭一個由誤解構築的迷宮,讓我時而感到窒息,時而又被吸引著去探索。書中人物的每一次嘗試溝通,都如同在薄冰上行走,小心翼翼,卻又難免失足。我曾反復思考,究竟是什麼讓簡單的語言變得如此晦澀?是錶達的不清晰,是傾聽的缺失,還是我們內心深處固有的偏見?作者並未提供明確的答案,而是將這些問題拋給瞭讀者,引發我們對於自身溝通模式的深刻反思。這種“留白”的藝術,使得這本書的閱讀體驗充滿瞭探索性,每一次重讀,都可能在看似相同的文字中,發現新的維度和更深層的含義。我甚至覺得,這本書不僅僅是在講述故事,更是在探討一種普遍存在於人際關係中的“失語癥”,以及我們如何在這種睏境中掙紮與前行。
評分初次翻開《誤解的對話》,我的第一感覺是仿佛置身於一個由文字編織而成的潮濕森林。作者以一種近乎於描摹自然景色的筆觸,勾勒齣人物情感的起伏和心理的糾葛。那些錯綜復雜的內心獨白,那些欲言又止的試探,都仿佛是森林中纏繞的藤蔓,一層一層地將我包裹其中。我時常需要放慢閱讀速度,去品味那些被精心挑選齣來的詞語,感受它們在不同語境下所摺射齣的微妙光澤。這本書並沒有給我一個清晰的故事綫,它更像是一係列碎片化的片段,將散落的情感和思緒拼湊在一起,最終形成一幅模糊卻引人遐想的畫捲。我特彆欣賞作者對細節的捕捉能力,那些微不足道的眼神交流,那些不經意的肢體語言,都被賦予瞭深刻的含義。在閱讀的過程中,我常常會産生一種“似曾相識”的感覺,仿佛書中的某個場景,某句對話,就發生在我曾經的某個時刻。這讓我感到一種強烈的共鳴,也讓我更加深刻地理解瞭“誤解”的普遍性和根源性。它讓我意識到,很多時候,我們以為的“理解”,不過是自己的一廂情願,而真正的理解,需要付齣更多的耐心和勇氣。作者的敘事風格非常內斂,他很少直接點破人物的內心,而是通過旁敲側擊,通過環境的烘托,讓讀者自己去體會,去感受。這種“留白”的處理方式,反而給瞭讀者極大的想象空間,也使得這本書的耐讀性大大增強。我甚至覺得,這本書不適閤一次性讀完,更適閤在不同的心境下,反復品味,每一次閱讀都會有新的發現和感悟。
評分這本書《誤解的對話》就像是一杯陳年的老酒,初嘗時可能有些許的澀,但細細品味,卻能感受到其中豐富的層次和迴甘。作者的文字風格有一種獨特的韌性,它不張揚,不喧嘩,卻能在不經意間觸動人心最柔軟的地方。他並沒有以宏大的敘事來吸引讀者,而是將焦點放在瞭人物之間那些看似微不足道的互動上,那些細微的情感流轉,那些欲言又止的沉默,都在他的筆下被賦予瞭生命。我尤其喜歡他對於人物內心掙紮的描繪,那種在理智與情感之間的拉扯,那種在孤獨與渴望之間的搖擺,都刻畫得入木三分,讓我不禁想起自己曾經的經曆,引發深深的共鳴。書中人物的每一次溝通,都像是在一次充滿風險的探索,他們小心翼翼地拋齣語言的試探,卻又常常因為對方的反應而産生新的誤解,仿佛一座精心搭建的積木,在不經意間便轟然倒塌。這種“得而復失”的過程,讓我對“理解”這個詞有瞭更深刻的體會,它不僅僅是聽到對方的言語,更是要去洞察言語背後的意圖,去感知言語之外的情感。作者的敘事結構也頗具匠心,他並沒有采取綫性敘事,而是將時間綫打散,將不同人物的視角交織在一起,形成一種破碎卻又異常真實的畫麵感,讓讀者仿佛置身於一個多棱鏡之中,從不同的角度去審視同一個事件。我甚至覺得,這本書不僅僅是在講述故事,更是在提醒我們,在人際交往中,永遠不要輕易下結論,永遠要保持一份謙遜和審慎,去嘗試理解,去努力溝通。
評分《誤解的對話》這本書,打開的第一頁就讓我感受到瞭一種不同尋常的質感,它不像其他許多書籍那樣急於拋齣情節,而是徐徐展開,如同古老畫捲的層層揭示。作者的語言風格非常內斂,卻又蘊含著巨大的力量,他並不追求華麗的辭藻,而是用最樸實、最貼近生活的語言,描繪齣人物內心深處最隱秘的角落。我尤其欣賞他對於人物情緒變化的捕捉,那些細微的、難以言說的情緒,都被描繪得淋灕盡緻,讓我仿佛能感受到人物的每一次心跳,每一次呼吸。書中人物之間的對話,看似平淡無奇,卻充滿瞭張力,每一次對話都像是在小心翼翼地探尋對方的邊界,又在不經意間觸碰到對方的痛處。這種“言不由衷”的交流方式,正是這本書最吸引我的地方。它讓我不得不停下來,去思考,去揣摩,人物話語背後的真正含義。我甚至覺得,這本書是一部關於“潛颱詞”的百科全書,它揭示瞭我們在日常溝通中,有多少信息是被隱藏的,有多少情感是被壓抑的。作者的敘事視角非常獨特,他並不局限於某一個人物的視角,而是像一個上帝的視角,俯瞰著整個故事的發展,看到人物們在誤解的漩渦中掙紮,看到他們如何一次次地錯失理解的機會。我甚至覺得,這本書是一場關於“溝通的悖論”的哲學探討,它讓我對“理解”這個詞,産生瞭前所未有的敬畏。
評分在一個特殊的時代,中國與西方兩群知識人彼此相遇,於是,對話齣現,誤解産生
評分本書共分三輯:在第一輯中,作者試圖從闡釋學和當代學術的角度,闡述海外漢學研究的正當性、閤法性及其意義,並對民國期間漢學與中國學之互動進行梳理。第二輯主要考察瞭德國漢學傢的中國敘事如何反映明清之變以及晚清民國之變,選取的人物有湯若望、福蘭閣以及傅吾康父子。在第三輯中,作者選用瞭幾個具體案例來說明中西互視與互釋的重要性,涉及的西方人士既有經典翻譯傢衛禮賢,也有目前研究不多的白樂日、許理和、羅哲海。
評分評價:
評分寫筆記 寫書評 加入購書單
評分粗略翻瞭一下,還好。
評分中國思想不重在主張上帝、靈魂和本體,但亦不陷入唯物與唯心之爭。本來唯心唯物是對立並起的兩種見解。中國思想既沒有主張唯物的,自然也就沒有主張唯心的。究竟中國思想界嚮來對宇宙萬物又是如何般的看法呢?似乎嚮來中國人思想並不注重在探討宇宙之本質及其原始等,而隻重在宇宙內當前可見之一切事象上。認為宇宙萬物隻是一事,徹始徹終,其實是無始無終,隻是一事。這又是何等的事呢?中國思想界則稱之日“動”。宇宙萬物,實無宇宙萬物,隻是一動。此動又稱日“易”。易即是變化,即是動。宇宙萬物,徹頭徹尾,就可見之事象論,則隻是一變動,隻是一易,這一變動便是有為。但此有為卻是莫之為而為,因此並不堅持上帝創物之說。而且此一變動,又像是無所為而為。故中國人思想,更不去推求宇宙萬物之目的,及其終極嚮往,與終極歸宿。隻說宇宙創始便是一動,歸宿還隻是一動,此動又謂之易。此種動與易,則隻是一“現象”。現象背後是否另有本體,中國人便不再注意瞭。如此可說即現象即本體。此一變動中國人又稱之為造化。此“造化”兩字又可分析言之。我們也可說,造是“自無造有”,化是“自有化無”。同時在造,即是同時在化;同時在化,亦即同時在造。現象後麵不論本體,生命後麵不論靈魂。因此在中國思想裏,也不堅拒上帝靈魂與本體之說,隻認為此三者,如已內在於一切事象之中瞭。
評分代序“誤解的對話”
評分· · · · · · (收起)
評分ISBN: 9787513307024
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有