中国国家图书馆藏·民国西学要籍汉译文献·心理学:社会心理学 [Social Psychology]

中国国家图书馆藏·民国西学要籍汉译文献·心理学:社会心理学 [Social Psychology] pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[美] 爱尔乌特(C.A.Ellwood) 著,李天纲 编,金本基,解寿缙 译
图书标签:
  • 社会心理学
  • 民国文献
  • 心理学
  • 汉译
  • 中国国家图书馆
  • 学术著作
  • 历史文献
  • 西学
  • 民国西学
  • 译著
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 上海社会科学院出版社
ISBN:9787552017694
版次:1
商品编码:12087015
包装:精装
丛书名: 中国国家图书馆藏·民国西学要籍汉译文献·心理学
外文名称:Social Psychology
开本:16开
出版时间:2017-04-01
用纸:胶版纸
页数:311
字数:280000
正文语种:

具体描述

内容简介

  《中国国家图书馆藏·民国西学要籍汉译文献·心理学:社会心理学》将基础研究与实践应用完美地结合在一起,以富有逻辑性的组织结构引领学生了解人们是如何思索、影响他人并与他人建立联系的。是人们了解自身、了解社会、了解自己与社会之间关系的指导性书籍。

内页插图

目录





前言/序言

  继唐代翻译印度佛经之后,二十世纪是中文翻译历史上的第二个高潮时期。来自欧美的“西学”,以巨大的规模涌人中国,参与改变了一个民族的思维方式,这在人类文明史上也是罕见的。域外知识大规模地输入本土,与当地文化交换信息,激发思想,乃至产生新的理论,全球范围也仅仅发生过有数的那么几次。除了唐代中原人用汉语翻译印度思想之外,公元九、十世纪阿拉伯人翻译希腊文化,有一场著名的“百年翻译运动”之外,还有欧洲十四、十五世纪从阿拉伯、希腊、希伯来等“东方”民族的典籍中翻译古代文献,汇人欧洲文化,史称“文艺复兴”。中国知识分子在二十世纪大量翻译欧美“西学”,可以和以上的几次翻译运动相比拟,称之为“中国的百年翻译运动”、“中国的文艺复兴”并不过分。
  运动似乎是突如其来,其实早有前奏。梁启超(1873-1929)在《清代学术概论》中说:“白明末徐光启、李之藻等广译算学、天文、水利诸书,为欧籍人中国之始。”利玛窦(Mateo Ricci,1552-1610)、徐光启、李之藻等人发动的明末清初天主教翻译运动,比清末的“西学”早了二百多年。梁启超有所不知的是:利、徐、李等人不但翻译了天文、历算等“科学”著作,还翻译了诸如亚里士多德《论灵魂》(《灵言蠡勺》)、《形而上学》(《名理探》)等神学、哲学著作。梁启超称明末翻译为“西学东渐”之始是对的,但他说其“范围亦限于天(文)、(历)算”,则误导了他的学生们一百年,直到今天。
  从明末到清末的“西学”翻译只是开始,而且断断续续,并不连贯成为一场“运动”。各种原因导致了“西学”的挫折:被明清易代的战火打断;受清初“中国礼仪之争”的影响;欧洲在1773年禁止了耶稣会士的传教活动,以及儒家保守主义思潮在清代的兴起。鸦片战争以后很久,再次翻译“西学”,仍然只在上海和汀南地区。从翻译规模来看,以上海为中心的翻译人才、出版机构和发行组织都比明末强大了,影响力却仍然有限。梁启超说:“惟(上海汀南)制造局中尚译有科学书二三十种,李善兰、华蘅芳、赵仲涵等任笔受。其人皆学有根底,对于所译之书责任心与兴味皆极浓重,故其成绩略可比明之徐、李。”梁启超对清末翻译的规模估计还是不足,但说“戊戌变法”之前的“西学”翻译只在上海、香港、澳门等地零散从事,影响范围并不及于内地,则是事实。
  对明末和清末的“西学”做了简短的回顾之后,我们可以有把握地说:二十世纪的中文翻译,或日中华民围时期的“西学”,才是称得上有规模的“翻译运动”。也正是在二十世纪的一百年中,数以千计的“汉译名著”成为中国知识分子的必读教材。1905年,清朝废除了科举制,新式高等教育以新建“大学堂”的方式举行,而不是原来尝试的利用“书院”系统改造而成。新建的大学、中学,数理化、文史哲、政经法等等学科,都采用了翻译作品,甚至还有西文原版教材,于是,中国读书人的思想中又多了一种新的标杆,即在“四书五经”之外,还必须要参考一下来自欧美的“西方经典”,甚至到了“言必称希腊、罗马”的程度。
  我们在这里说“民国西学”,它的规模超过明末、清末;它的影响遍及沿海、内地;它借助二十世纪的新式教育制度,渗透到中国人的知识体系、价值观念和行为方式中,这些结论虽然都还需要论证,但从一般直觉来看,是可以成立的。中国二十世纪的启蒙运动,以及“现代化”、“世俗化”、“理性化”,都与“民国西学”的翻译介绍直接有关。然而,“民国西学”到底是一个多大的规模?它是一个怎样的体系?它们是以什么方式影响了二十世纪的中国思想?这些问题都还没有得到认真研究,我们并没有一个清晰的认识。
《现代心灵的塑造:社会心理学研究概览》 在人类历史的长河中,个体与其所处的社会环境之间复杂的互动关系,一直是思想家们探索的焦点。我们如何感知他人?我们为何会形成特定的群体归属感?是什么力量促使个体在集体中采取行动,有时甚至超越个人的利益?这些深刻的问题,正是社会心理学这门学科所要试图解答的。本书《现代心灵的塑造:社会心理学研究概览》并非对某一特定文献进行评介,而是旨在为读者勾勒出社会心理学作为一个重要学科领域的核心脉络、关键理论、经典研究以及其在理解当代社会现象中的重要意义。 一、 社会心理学的诞生与演进:从个体视角到互动模式 社会心理学并非凭空出现,它的萌芽可以追溯到古希腊哲学家们对人类本性与社会关系的思考。然而,作为一门独立的科学学科,其发展则与19世纪末20世纪初的社会变革和心理学研究的兴起紧密相连。早期,社会心理学倾向于从个体的认知过程出发,关注个体如何解释、记忆和响应来自社会环境的信息。诸如“社会促进”(social facilitation)等现象的研究,就揭示了他人存在对个体行为的影响。 随着学科的深入,研究的视角逐渐拓展,更加强调个体与群体之间的动态互动。群体动力学(group dynamics)、领导力(leadership)、从众(conformity)和服从(obedience)等议题开始占据中心地位。这一转变,深刻地影响了我们对社会行为的理解,认识到个体并非孤立的存在,其思想、情感和行为无时无刻不受到周围社会情境的塑造。 二、 核心概念与关键理论:理解社会认知的基石 社会心理学拥有丰富而精妙的理论框架,用以解释我们与他人的互动。其中,“社会认知”(social cognition)是其核心组成部分,它探讨个体如何处理、组织和应用有关他人的信息。这包括: 归因理论(Attribution Theory): 我们如何解释自己和他人的行为?是内部因素(如性格、能力)还是外部因素(如情境、运气)在起作用?这不仅影响着我们对行为的评价,也塑造了我们的人际关系。例如,对朋友迟到的解释,是认为他“不守时”,还是“路上堵车”? 态度与态度改变(Attitudes and Attitude Change): 态度是我们对特定对象(人、事、物)的评价性倾向。它们如何形成?又如何被改变?说服(persuasion)的研究,揭示了信息传播、传播者特征以及接收者特征如何共同影响态度的转变,对于理解广告、政治宣传乃至于公共卫生倡导都具有至关重要的意义。 社会知觉(Social Perception): 我们如何形成对他人的第一印象?刻板印象(stereotypes)、偏见(prejudice)和歧视(discrimination)是如何产生并固化的?这些概念的提出,直接指向了社会群体之间的复杂关系,以及个体可能遭受的不公正待遇。 自我概念与自我呈现(Self-Concept and Self-Presentation): 我们如何认识自己?我们又如何在他人面前展现自己?社会比较(social comparison)理论解释了我们如何通过与他人比较来评价自己,而自我呈现策略则揭示了我们在维护正面自我形象方面的努力。 三、 群体行为的奥秘:从个体到集体的力量 社会心理学不仅仅关注个体,更将目光投向了群体——这一人类社会的基本构成单位。 群体决策与群体思维(Group Decision-Making and Groupthink): 群体在决策时,是否总是比个体更明智?“群体思维”理论警示我们,在高度凝聚的群体中,追求一致性的压力可能压制异议,导致灾难性的决策。 从众与服从(Conformity and Obedience): 索洛门·阿施(Solomon Asch)关于从众的经典实验,以及斯坦利·米尔格拉姆(Stanley Milgram)关于服从权威的实验,以震撼的方式揭示了群体压力和权威指令对个体行为的强大影响力。这些研究不仅让我们反思个体的自主性,也深刻地解释了历史上的集体性事件。 偏见与歧视(Prejudice and Discrimination): 社会心理学深入剖析了偏见产生的根源,包括认知偏差(如内群体偏爱)、社会学习以及群体间的冲突。理解这些机制,是构建一个更加公正和平等的社会的前提。 亲社会行为与攻击性行为(Prosocial Behavior and Aggression): 为什么我们会帮助他人?是什么导致了攻击性的爆发?利他(altruism)的动机,旁观者效应(bystander effect)的出现,以及攻击性行为的生物学和社会学解释,共同构成了一幅复杂的人类行为图景。 四、 社会影响与人际关系:连接你我的纽带 社会心理学还着力于理解个体之间如何相互影响,以及这些影响如何构建我们的人际网络。 吸引力与人际关系(Attraction and Interpersonal Relationships): 是什么让我们被某些人吸引?相似性、互补性、熟悉度以及外貌吸引力,都在其中扮演着角色。亲密关系的形成、维持和破裂,也是社会心理学研究的重要领域。 说服与态度改变(Persuasion and Attitude Change): 重申其重要性,说服不仅是广告和政治宣传的工具,也是日常生活中影响他人决策的关键。理解说服的机制,有助于我们辨别信息,做出更明智的选择。 社会影响(Social Influence): 除了从众和服从,社会影响还体现在遵从(compliance)和说服等多种形式。这些力量无处不在,塑造着我们的消费习惯、政治立场乃至生活方式。 五、 当代社会的挑战与社会心理学的贡献 当今社会,信息爆炸、全球化加剧、社会结构变迁,使得社会心理学的研究更具现实意义。 网络社会心理学(Cyberpsychology): 互联网和社交媒体的兴起,催生了新的社会互动模式和心理现象。网络欺凌、信息茧房、群体极化等问题,都需要社会心理学提供有力的解释和解决方案。 跨文化社会心理学(Cross-cultural Social Psychology): 随着全球化的深入,理解不同文化背景下社会行为的异同变得尤为重要。跨文化研究有助于我们认识到普遍性与特殊性,避免以偏概全。 健康与公共卫生(Health and Public Health): 社会心理学在理解健康行为、疾病预防、医患关系以及推广健康生活方式方面发挥着关键作用。例如,如何通过有效的沟通鼓励人们接种疫苗,或者如何减少对某些疾病患者的污名化。 社会问题干预(Intervention in Social Problems): 无论是减少偏见、促进环境行为,还是改善冲突管理,社会心理学都提供了宝贵的理论指导和实践方法,帮助我们解决现实社会中的各种挑战。 结语 《现代心灵的塑造:社会心理学研究概览》所描绘的社会心理学领域,是一个充满活力、不断发展的学科。它以科学的方法,深入探索了人类作为社会性动物的本质,揭示了我们如何被社会所塑造,又如何反过来塑造社会。从个体思维的微观机制,到群体互动的宏观力量,社会心理学为我们理解自身、他人以及我们所处的复杂世界,提供了一套不可或缺的分析工具和深刻的洞见。通过学习和应用社会心理学的原理,我们不仅能够更好地认识他人,更能够深刻地反思自身的行为,并在复杂的社会环境中做出更理智、更具建设性的选择。

用户评价

评分

我是一名对心理学领域抱有浓厚兴趣的业余爱好者,当看到“中国国家图书馆藏·民国西学要籍汉译文献·心理学:社会心理学”这套书时,我的眼睛立刻亮了起来。我一直认为,理解一门学科的当下,必须回溯其过去。尤其对于社会心理学这样一门与社会现实紧密相连的学科,其在中国的早期传播和接受过程,更是充满了值得探究的价值。这套书,正是那个历史时期的珍贵见证。我迫不及待地想知道,在那个思想相对保守的年代,哪些西方社会心理学的著作被认为是“要籍”?它们的引进和翻译,对当时中国学界产生了怎样的影响?我特别好奇,在翻译过程中,译者们如何处理那些西方特有的概念和术语?例如,像“从众”、“服从”、“认知不协调”等概念,在民国时期的译本中,是否已经有了清晰且被广泛接受的中文译名?这些翻译的细节,不仅关乎学术的准确性,更反映了当时中国知识分子如何将一种外来的思想体系融入自身的文化语境。我希望通过阅读这套书,能够更好地理解社会心理学在中国的发展脉络。

评分

刚拿到这套“中国国家图书馆藏·民国西学要籍汉译文献·心理学:社会心理学”的厚重典籍,心中不免涌起一股莫名的激动,仿佛穿越了时空,回到了那个风云变幻、思想碰撞的民国时代。翻开第一页,跃入眼帘的是泛黄的纸张,带着历史沉淀的独特气息,这种触感,是数字时代无法比拟的。我本身是一名心理学爱好者,对社会心理学的兴趣尤为浓厚,一直以来都希望能深入了解西方社会心理学思想在中国早期传播和本土化的过程。这套书的出现,无疑为我提供了一个绝佳的窗口。我尤其好奇,在那个相对保守的社会环境下,这些“西学要籍”是如何被引进、翻译和接受的?译者们在翻译过程中又经历了怎样的挑战?他们的译文风格和术语选择,又会对当时的中国学界产生怎样的影响?我猜测,其中必然蕴含着许多不为人知的学术故事和文化变迁的缩影。例如,面对一些西方心理学概念,译者是如何寻找最贴切的中文表达的?他们是否创造了新的术语,或者沿用了旧有的词汇?这些细节,往往比纯粹的理论内容更能揭示思想传播的动态过程。我迫不及待地想要深入研究这些译文,去体会那份跨越语言和文化的探索精神,去感受先贤们在知识引进和传播道路上的艰辛与智慧。

评分

当我第一次看到“中国国家图书馆藏·民国西学要籍汉译文献·心理学:社会心理学”这套书时,一种强烈的历史使命感油然而生。我并非专业的心理学研究者,但作为一名对人文社科领域有着广泛兴趣的读者,我一直深信,理解当下的社会现象,离不开对历史的梳理和反思。这套书,恰恰为我们提供了一个回溯民国时期社会心理学思想传播的重要入口。我非常好奇,在那个充满变革的年代,西方社会心理学的哪些理论和观点被认为是“要籍”?译者们在翻译这些艰深的思想时,遇到了哪些挑战?他们是如何将那些抽象的概念,转化成中国读者能够理解和接受的语言的?我尤其关注译者们在术语选择上的匠心独运,以及他们对西方学术思想的理解深度。例如,关于“社会角色”、“群体规范”、“社会认知”等概念,在民国时期的译本中,是否已经形成了相对固定的译法?这些早期的翻译实践,不仅为后来的学术研究奠定了基础,也折射出那个时代中国知识分子的学术视野和探索精神。

评分

读到“中国国家图书馆藏·民国西学要籍汉译文献·心理学:社会心理学”这套书,一股历史的厚重感扑面而来。我本身并非心理学领域的专业人士,但作为一名对社会运行规律和人类互动模式充满探索欲的读者,社会心理学一直是我关注的重点。这套书,恰恰抓住了社会心理学在中国传播的一个关键历史节点——民国时期。那个时代,是中国文化与西方思潮激烈碰撞的时代,也是知识分子进行思想启蒙和学术探索的黄金时期。我非常好奇,在那个特定的历史背景下,哪些西方社会心理学的著作被认为是“要籍”?这些著作的汉译本,是如何将那些抽象而又深刻的理论,清晰地呈现给当时的中国读者?我尤其想了解,译者们是如何处理那些在中文里没有现成词汇的西方心理学概念的?例如,像“社会渗透理论”、“互惠原则”等概念,在民国时期的译文中,是如何被首次引入和解释的?这些翻译的细节,不仅是学术史的宝贵记录,更是那个时代中国知识分子在吸收外来文化时所展现出的智慧和努力的见证。

评分

这套“中国国家图书馆藏·民国西学要籍汉译文献·心理学:社会心理学”对于我来说,不啻为一扇通往过去知识殿堂的古老之门。我是一名对人类行为和社会互动充满好奇的普通读者,对社会心理学一直有着浓厚的兴趣。然而,我深知,要真正理解一门学科,就必须追溯其根源。民国时期,是中国社会 undergoing 剧烈变革,同时也是西方思想大量涌入的关键时期,社会心理学在中国的发展,正是在这样的背景下起步的。这套书,将那个时代翻译的西方社会心理学经典文献集结成册,为我提供了一个绝佳的研究素材。我非常期待能够从中一窥当时西方社会心理学的核心内容,以及这些内容是如何被中国学者所理解和吸收的。我特别关注的,是译者们在翻译过程中所展现出的智慧和创造力。例如,面对一些在中文里没有直接对应词汇的西方概念,译者们是如何进行解释和转义的?他们的翻译方式,是否会对我们今天对这些概念的理解产生潜移默化的影响?我希望通过阅读这套书,能更深入地理解社会心理学在中国传播的早期轨迹。

评分

这套“中国国家图书馆藏·民国西学要籍汉译文献·心理学:社会心理学”的出现,如同一股清流,洗涤了信息碎片化的现代阅读习惯。我并非专业心理学者,但一直对人类行为和社会互动背后的心理机制充满好奇,社会心理学自然是我关注的重点。民国时期,是中国社会发生巨变的时期,也是西方思想涌入的关键时期。这套书,直接将那个时代翻译的西方社会心理学经典文献呈现在我面前,让我有机会去触摸历史的脉搏。我非常期待能从中了解,在那个刚刚接触西方心理学概念的年代,译者们是如何处理那些抽象而又富有深度的理论的。例如,关于“群体动力学”、“社会影响”、“人际关系”等主题,当时的译文会使用什么样的语言来表述?是否存在一些因翻译而产生的理解偏差,或者独特的中国式诠释?这些细节,对于理解西方社会心理学在中国土壤上的早期“落地”过程,具有不可估量的价值。我希望通过这套书,能更深切地感受到那一代学人的求知若渴和严谨治学精神。

评分

这套“中国国家图书馆藏·民国西学要籍汉译文献·心理学:社会心理学”给我带来的震撼,不仅仅在于其规模的宏大,更在于其承载的历史厚度。我一直对民国时期的学术思潮非常感兴趣,尤其是当时西学东渐带来的深刻影响。社会心理学作为一门相对较新的学科,在那个时期是如何被引入和研究的,一直是我心中的一个谜团。这套书的出版,无疑为我打开了一扇通往过去的大门。我预感,在这些民国时期的译著中,我将不仅仅看到西方社会心理学的经典理论,更能窥见那个时代中国知识分子在面对新思想时的探索、挣扎与创造。我特别好奇,译者们在翻译过程中,是否会遇到词汇上的难题?他们又是如何创新或者借用现有词汇来传达西方社会心理学特有的概念的?例如,像“社会交换理论”、“认知失调”这类概念,在当时的中文语境下,是如何被首次呈现出来的?这些翻译上的细节,往往能折射出当时中国学术界的语言能力和理论接受程度。我期待着,通过阅读这些泛黄的文字,去感受那个时代学人的严谨态度和学术情怀。

评分

对于这套“中国国家图书馆藏·民国西学要籍汉译文献·心理学:社会心理学”,我抱着一种朝圣般的心情去阅读。在数字信息爆炸的今天,能够捧读如此厚重的纸质文献,本身就是一种难得的体验。我并非专业的学者,但对社会心理学有着持续的关注和浓厚的兴趣。我一直在思考,社会心理学在中国的萌芽和发展,是如何受到西方思想的影响,又是如何在中国本土的文化土壤中生根发芽的。这套书,恰恰提供了一个回溯历史的宝贵机会。我尤其关注的是,在那个时代,翻译者们是如何处理西方社会心理学中的一些复杂概念的?例如,关于“群体思维”、“社会认同”、“偏见”等概念,当时的译者是如何进行诠释和引进的?他们的译文是否会对我们今天理解这些概念产生影响?我设想,在翻译的过程中,必然会涉及到对中国传统文化和思维方式的考量,译者们或许在努力寻找一种既能传达西方原意,又能为国人所理解的表达方式。这其中蕴含的文化智慧和学术勇气,是令我非常着迷的部分。我希望通过阅读这套书,能够更深刻地理解社会心理学在中国的发展轨迹,以及那个时代中国知识分子的学术追求和时代精神。

评分

捧读“中国国家图书馆藏·民国西学要籍汉译文献·心理学:社会心理学”这套书,感觉像是打开了一个尘封已久的宝箱,里面不仅有知识的珍珠,更闪烁着历史的光芒。作为一个对社会心理学情有独钟的普通读者,我一直对西方社会心理学在中国的发展历程充满好奇。这套书,恰恰聚焦于那个关键的民国时期,提供了最直接、最原始的文献资料。我非常想知道,在那个社会背景下,西方社会心理学的哪些理论和研究被认为是“要籍”,并被重点引进翻译?这些译本的质量如何?译者们是如何克服语言和文化上的差异,将复杂的心理学概念准确地传达给中国读者?我尤其关注那些早期翻译的译名和术语,它们是否沿用至今,或者已经被新的译名所取代?这种对早期翻译文献的研究,不仅有助于我们理解社会心理学在中国传播的“基因”,也能帮助我们洞察那个时代中国知识分子的学术视野和翻译策略。这套书,对我来说,是一次深入的学术考古,也是一次与历史的对话。

评分

“中国国家图书馆藏·民国西学要籍汉译文献·心理学:社会心理学”这套书,对我而言,不仅仅是一批文献,更是一段历史的凝结,一种精神的传承。作为一个对人类行为的深层原因充满好奇的读者,社会心理学一直是我关注的焦点。而民国时期,无疑是中国思想史上一段跌宕起伏、充满活力的时期。这套书,直接将那个时代的“西学要籍”汉译本呈现在我面前,为我提供了一个近距离观察社会心理学在中国早期传播的绝佳视角。我最感兴趣的部分,是如何在那个时代的语境下,将复杂的西方社会心理学理论进行本土化解读和翻译。例如,当面对诸如“社会惰化”、“群体极化”、“归因理论”等概念时,民国时期的译者们是如何寻找最贴切的中文表达的?他们是否创造了全新的术语,还是在已有的词汇基础上进行引申和改造?这些翻译的智慧,往往比单纯的理论内容更能体现思想传播的复杂性和创造性。我期待着,通过阅读这些尘封的文字,去感受那一代学人对知识的渴求,以及他们为 bridging 东西方学术鸿沟所付出的努力。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有