編輯推薦
美國“迷惘的一代”的代言人。
“新聞體”小說和“冰山理論”的開創者。
他的名言:一個人你可以打敗他,但不能打垮他。
內容簡介
本書收入《流動的盛宴》《非洲的青山》兩部作品。《流動的盛宴》是海明威自殺之前的最後一部作品,迴憶瞭自己年輕時帶著新婚妻子剛到巴黎度過的那段時光,彼時默默無聞,生活過得清貧樸素,在咖啡館點一杯咖啡或一小杯酒,日日伏案寫作。甘苦交織,卻分外銘心。《非洲的青山》再現瞭在非洲深山老林裏的打獵經曆,讓讀者身臨其境般地感受到作者與動物鬥智鬥勇的驚險場麵。
作者簡介
美國小說傢。主要作品有《永彆瞭武器》、《喪鍾為誰而鳴》、《老人與海》等。海明威被譽為美利堅民族的精神豐碑,並且是“新聞體”小說的創始人,他的筆鋒一嚮以“文壇硬漢”著稱。海明威的寫作風格以簡潔著稱,對美國文學及20世紀文學的發展有極深遠的影響。
精彩書評
海明威本人及其筆下的人物影響瞭整整一代甚至幾代美國人,人們爭相仿效他和他作品中的人物,他就是美國精神的化身。——《紐約時報》
目錄
前言
聖米歇爾廣場的一傢好咖啡館
斯坦因小姐的教誨
“迷惘的一代”
莎士比亞書局
塞納河畔的人們
一個虛假的春季
一項愛好的終結
飢餓是良好的鍛煉
福特·馬多剋斯·福特和魔鬼的門徒
一個新流派的誕生
與帕斯金在穹頂咖啡館
埃茲拉·龐德和他的“纔智之士”
一個十分奇怪的結局
被烙上死亡印記的人
埃文·希普曼在丁香園咖啡館
一個邪惡的特工人員
司各特·菲茨傑拉德
鷹不與他人共享
尺寸問題
巴黎永遠沒有盡頭
非洲的青山
第一部追獵與對話
第二部記憶中的追獵
精彩書摘
《流動的盛宴:諾貝爾文學奬獲奬者散文叢書》:
莎士比亞書局
那個時候是沒有錢買書的。我一般都從莎士比亞書局的租書圖書館藉書看,莎士比亞書局是西爾維婭·貝琪在奧德翁劇院路12號開設的圖書館和書店。在鼕日寒風瑟瑟的大街上,這裏既溫暖又愜意,屋裏生著一隻大火爐,滿桌子滿架子都是書,櫥窗裏擺的是新書,牆上掛著那些著名作傢的照片,有些已過世,有些是當今健在的。這些照片似乎像是快照,甚至那些過世的作傢看起來也好像還活著一樣。西爾維婭的臉龐充滿活力,輪廓分明,棕色的眼睛如同小動物的一般活潑,如同小女孩的一樣歡快,波浪形的棕色頭發從漂亮的額頭梳到後麵,在耳下齊齊剪瞭,與她穿的那件棕色天鵝絨外套的脖領相齊。她的腿很美,她和善,樂觀,關心人,愛說笑話,也愛閑聊。我認識的人中她待我最好。
第一次邁進這傢書店時,我心裏有些膽怯,我身上沒有足夠的錢來加入租書圖書館。她跟我說可以有錢時再付押金,然後給瞭我一張卡,說我可以想藉幾本就藉幾本。
沒有什麼理由讓她相信我。她不認識我,而我給她的地址,勒穆瓦納紅衣主教路74號,則是一個窮得不能再窮的地方。但是她是那麼高興,那麼可愛,那麼歡迎我。在她身後,是一架一架承載著這座圖書館財富的書架,如同高牆一般,一直延伸到通嚮大樓內庭的後屋。
我從屠格涅夫開始,藉瞭兩捲本的《獵人筆記》和D.H.勞倫斯早期的一部作品,我想應該是《兒子與情人》吧,西爾維婭告訴我可以多藉幾本。我便又選瞭一部康斯坦斯·加內特譯的《戰爭與和平》和陀思妥耶夫斯基的《賭徒及其他》。
“要是你想把這些都看完,一時半會就不能迴到這裏來瞭。”西爾維婭說。
“我會迴來把錢付完的,”我說,“我在公寓裏有錢。”
“我不是那個意思,”她說,“你方便的時候過來付款就行。”
“喬伊斯都什麼時候來?”我問。
“他要是來的話,一般都在下午挺晚的時候,”她說,“你見過他嗎?”
“我們曾經見過他在米肖餐廳與傢裏人吃飯,”我說,“但是盯著看彆人吃飯總是不禮貌的,而且米肖餐廳的消費也很貴。”
“你常在傢吃飯嗎?”
“現在大多數時候在傢吃,”我說,“我們有個好廚師。”
“你住的那附近沒有什麼餐館,是吧?”
“沒有。你怎麼知道的?”
“拉爾博在那兒住過,”她說,“他很喜歡那地方,除瞭沒有餐館這一點外。”
“最近一傢既美味又實惠的餐廳得到先賢祠那邊。”
“我不熟悉那一帶。我們在傢吃。有時間你和你妻子一定要來啊。”
“等我來付押金的時候吧,”我說,“不過真的非常感謝你。”
“書不用看得太快。”她說。
在勒穆瓦納紅衣主教路上的傢是一個兩室的公寓,沒有熱水,也沒有室內衛生間,隻有一隻消毒的便桶,對於任何用慣瞭密歇根州那種戶外廁所的人來說,並不覺得不舒適。不過,因為從公寓內可以嘹望到優美的景色,地闆上有一張上好的彈簧床墊來當床,牆上還掛著我們喜愛的畫,此處仍是一個令人覺得舒心愉悅的套間。我帶著這些書迴到傢,告訴妻子我發現瞭一個美妙的地方。
“可是塔迪,你還是今天下午去把押金交瞭。”她說。
“當然,我要去,”我說,“我們倆一起去。然後我們走到塞納河邊,沿著碼頭散步。”
“我們沿著塞納河路走走,看看所有的美術館和商店的櫥窗。”
“當然。我們走到哪兒算哪兒,我們可以去一傢新開的咖啡館坐會兒,喝一杯,在那兒我們誰也不認識,彆人也不認識我們。”
“我們可以喝上兩杯。”
“然後可以找個地方吃飯。”
“不,彆忘瞭我們還得付圖書館的押金呢。”
“那我們就迴傢吃,吃一頓美妙的晚餐,喝聯營閤作社買來的博納紅葡萄酒,你從窗口就能看到櫥窗上寫著博納紅葡萄酒的價錢。然後我們看看書,然後上床做愛。”
“而且我們不會愛上其他任何人,隻是彼此相愛。”
“是的,決不。”
“多麼美妙的一個下午和傍晚啊。現在我們還是吃午飯吧。”
“我餓極瞭,”我說,“我在咖啡館工作時隻喝瞭一杯奶油咖啡。”
“工作進展如何,塔迪?”
“我覺得挺好。我希望這樣。我們中午吃什麼?”
“小紅蘿蔔,美味的小牛肝配土豆泥,還有萵苣沙拉。還有蘋果餡餅。”
“那麼我們就可以享有世界上所有的書瞭,我們旅行時可以帶著這些書。”
“這樣做誠實嗎?”
“當然。”
“她那兒有亨利·詹姆斯的書嗎?”
“當然。”
“哎呀,”她說,“我們真幸運,你找到瞭這麼個地方。”
“我們始終很幸運。”我像個傻瓜似的說,我沒有去敲木頭。公寓裏也到處都有可以讓你敲敲的木頭啊。
……
流動的盛宴:諾貝爾文學奬獲奬者散文叢書(精裝) 一、 編纂緣起:思想的星辰,文字的瑰寶 人類文明的長河中,語言是承載思想、傳遞情感、記錄曆史的載體。而在語言的璀璨星空中,諾貝爾文學奬無疑是最為耀眼的幾顆星辰。這項由瑞典學院頒發的奬項,旨在錶彰那些在文學領域內創造瞭最傑齣理想主義作品的作傢。曆數百年來,無數偉大的靈魂藉由文字,洞察世事人情,抵達精神深處,留下瞭不朽的篇章。 《流動的盛宴:諾貝爾文學奬獲奬者散文叢書》的編纂,正是源於對這些偉大靈魂的崇敬,以及對他們思想光芒的熱烈渴求。我們深信,每一篇散文,都如同一扇窗,引領讀者窺視作傢的內心世界;又如同一盞燈,照亮我們理解世界、審視自我的道路。這套叢書,不僅僅是文學作品的匯集,更是不同文化、不同時代、不同人生哲思的碰撞與交融。我們希望通過精選這些諾貝爾文學奬得主的散文作品,為廣大讀者提供一個接觸、品味、並從中汲取智慧的獨特平颱。 “流動”一詞,恰如其分地概括瞭散文的特質。它沒有小說跌宕起伏的情節,也沒有詩歌凝練噴薄的情感,但它以一種更自由、更舒緩、更貼近生活的方式,展現作者的思緒、感悟、觀察和迴憶。這種“流動”性,使得散文能夠承載更廣闊的議題,更細膩的情感,更深刻的思考。而“盛宴”則意味著豐富、盛大、令人滿足。這套叢書匯集瞭世界頂尖的文學大師,他們的文字就是一場場精神的盛宴,滋養著讀者的心靈,拓寬著讀者的視野。 選擇精裝版本,是齣於對這些經典作品的尊重,以及對閱讀體驗的極緻追求。精美的裝幀,考究的紙張,清晰的字體,都旨在為讀者提供一種沉浸式的閱讀享受。我們相信,一本精心製作的書,本身就是一件值得珍藏的藝術品,它能夠提升閱讀的儀式感,讓讀者在捧讀之間,感受到文字之外的溫度與質感。 二、 叢書精選:智慧的萬花筒,人生的百科全書 這套叢書的選目,我們秉持著“兼收並蓄,精益求精”的原則,力求呈現諾貝爾文學奬得主散文創作的廣度與深度。我們不僅關注那些耳熟能詳的獲奬者,也試圖發掘那些或許在大眾視野中不那麼突齣,但在文學史上卻有著不可磨滅貢獻的作傢。 1. 跨越時空的對話: 叢書將涵蓋不同時代、不同地域的獲奬者。從20世紀初的現代主義先驅,到當代的批判現實主義大師,再到那些關注邊緣群體、探索身份認同的作傢,他們的散文構成瞭人類思想演變的一部生動史。讀者可以在同一本書中,感受到不同曆史背景下,知識分子對社會、人生、藝術的獨特思考。比如,我們可以從中讀到魯迅對國民性的深刻剖析,加繆對荒謬生存的哲學追問,馬爾剋斯對拉丁美洲魔幻現實的迴響,托尼·莫裏森對黑人女性生命體驗的細膩描摹。 2. 多元化的主題視角: 諾貝爾文學奬得主的散文,選題範圍極其廣泛。這套叢書將盡力呈現這種多元性。我們可以讀到: 對個人成長的追溯與反思: 許多作傢在散文中迴溯童年、少年時代的經曆,剖析傢庭環境、教育背景對自身性格和思想的塑造。這些關於“我是誰”、“我從哪裏來”的探索,往往能引起讀者強烈的共鳴。例如,納博科夫對童年記憶的精妙捕捉,赫胥黎對知識分子內心掙紮的描繪。 對社會現實的觀察與批判: 散文是揭示社會問題的有力武器。獲奬者們以其敏銳的洞察力,對政治、經濟、文化、倫理等各方麵的現象進行犀利的評析。他們或以個人經曆為切入點,或以宏觀視角審視時代變遷,為我們提供反思社會現狀的獨特視角。諸如索爾·貝婁對美國社會的反思,戈爾丁對權力運作的深刻揭示。 對文學藝術的探索與錶達: 許多獲奬者本身就是傑齣的批評傢或理論傢,他們的散文也常常探討文學創作的本質、藝術傢的使命、以及文學在社會中的作用。這些關於“寫什麼”和“怎麼寫”的思考,對於熱愛文學的讀者而言,無疑是寶貴的精神食糧。我們可以讀到伊夫林·沃對寫作的妙趣橫生的闡釋,博爾赫斯對圖書、迷宮與象徵的獨特見解。 對自然環境的感悟與贊美: 許多作傢對自然有著深厚的情感,他們的散文充滿瞭對大自然的細緻觀察和深沉熱愛。在快速發展的現代社會,這些篇章能引導讀者重新審視人與自然的關係,感受生命的美好與寜靜。例如,泰戈爾對印度自然風光的描繪,海明威筆下的生命力與自然環境的互動。 對哲學人生哲理的沉思: 散文是作傢進行哲學思考的天然媒介。獲奬者們在字裏行間,探討生命的意義、愛情的真諦、死亡的奧秘、以及人類存在的根本睏境。這些深刻的哲學思辨,能夠啓迪讀者的智慧,提升對人生的認知高度。薩特的存在主義思考,卡夫卡對荒誕現實的描繪,都能在此找到印記。 3. 語言的極緻魅力: 諾貝爾文學奬是對“理想主義作品”的錶彰,而這些作品的實現,離不開作傢精湛的語言駕馭能力。這套叢書將精選那些語言風格獨特、富有錶現力的篇章。無論是葉芝詩意的散文,高爾基質樸的敘述,還是卡爾維諾充滿想象力的文字,都將為讀者帶來一場語言的盛宴。讀者將在閱讀中,體會到文字的韻律、意象的豐富、以及情感的傳遞。 三、 閱讀價值:啓迪智慧,豐富心靈,拓展視野 《流動的盛宴:諾貝爾文學奬獲奬者散文叢書》的價值,遠不止於文學欣賞本身。它是一扇通往更廣闊世界的窗口,是一場永不落幕的精神對話。 1. 提升思辨能力: 獲奬者們的散文,往往飽含著對現實的深刻洞察和對人生哲理的獨到見解。通過閱讀這些作品,讀者可以接觸到各種不同的思想流派和價值觀念,從而激發自己的批判性思維,學習如何獨立思考、辨析問題、形成自己的判斷。 2. 豐富情感體驗: 散文以其貼近心靈的特質,能夠喚起讀者內心深處的情感共鳴。作傢們對喜怒哀樂、悲歡離閤的細膩描繪,能夠幫助讀者更好地理解和處理自己的情緒,體驗更豐富的人生維度。 3. 拓展文化視野: 諾貝爾文學奬得主來自世界各地,他們的作品承載著不同民族的文化傳統、曆史記憶和價值取嚮。通過閱讀這套叢書,讀者可以跨越地域和文化的界限,瞭解不同的社會風貌、風土人情,從而形成更加多元和包容的文化視野。 4. 滋養精神世界: 在快節奏的現代生活中,我們常常被瑣事纏繞,忽略瞭內心的需求。這套叢書的每一篇散文,都如同一處寜靜的港灣,邀請讀者停下腳步,與大師對話,汲取智慧,安撫心靈,獲得精神上的滋養與升華。 5. 提升語言素養: 頂尖作傢的文字,本身就是一座寶庫。通過模仿和學習這些大師的遣詞造句、篇章結構、敘事技巧,讀者的語言錶達能力和文學鑒賞能力將得到顯著提升。 四、 結語:一場永不止息的精神探索 《流動的盛宴:諾貝爾文學奬獲奬者散文叢書》並非一蹴而就的終點,而是一場永不止息的精神探索的起點。我們希望,這套叢書能成為讀者書架上不可或缺的一部分,並在日後的閱讀中,不斷帶給您驚喜與啓迪。每一次翻開,都可能是一次新的發現;每一次品讀,都可能是一場心靈的洗禮。 我們相信,文字的力量是無窮的,而諾貝爾文學奬得主的散文,更是其中最為璀璨的篇章。願這套叢書,如同一場永不落幕的盛宴,持續不斷地為您的思想提供養分,為您的心靈帶來慰藉,為您的生活增添色彩。讓我們一同在這“流動的盛宴”中,感受文學的魅力,品味人生的智慧。